Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üretiyor
rap
dinamom,
Mein
Rap-Dynamo
produziert,
Kimseden
almıyor
bacı
trafom
elektrik
Mein
Schwester-Trafo
nimmt
von
niemandem
Strom
Hayatın
rolü
büyük
Die
Rolle
des
Lebens
ist
groß
Hayatın
varı
yoğu,
işi
gücü
durmadan
artistlik
Sein
ganzes
Sein,
seine
ganze
Arbeit
ist
ständige
Angeberei
Dalgacı,
güzel
ve
kaprisli
Spöttisch,
schön
und
launisch
Çok
istersin
de
çekemezsin
resti
Du
willst
es
sehr,
aber
kannst
nicht
All-In
gehen
Gördüklerimiz
yetti
Was
wir
gesehen
haben,
reichte
Fragmanı
hepimizi
kesti
Der
Trailer
hat
uns
alle
umgehauen
Birazcık
zevk,
güzel
bir
kadın
Ein
wenig
Vergnügen,
eine
schöne
Frau
Deniz
kokusu
muhteşem
manzara
Meeresduft,
herrliche
Aussicht
Azıcık
hava,
hoş
sohbet
adam
Ein
bisschen
Luft,
ein
Mann
mit
angenehmer
Unterhaltung
Bir
tutam
nota
lezzetli
duman
Eine
Prise
Note,
leckerer
Rauch
Çokça
endişe,
korku
seansları,
kayıplar
Viel
Sorge,
Angst-Sitzungen,
Verluste
Yüklü
ağrılar,
ihanet
kalp
krampları,
Schwere
Schmerzen,
Verrat,
Herz-Krämpfe,
Şaşa
kalmalar
koyu
bulutlar.
Fassungslosigkeit,
dunkle
Wolken.
Kılık
değiştirir
zorluklar
bitmez
hiç
Schwierigkeiten
verkleiden
sich,
enden
nie
Ne
geçer
ele
üzülsen
sade
gözler
şiş
Was
bringt
es,
traurig
zu
sein?
Nur
geschwollene
Augen
Uzay
boşluğundaki
çabam
kocaman
hiç
Mein
Bemühen
im
Weltraum
ist
ein
riesiges
Nichts
Aklıma
taktıklarım
bazen
çok
acayip
Was
ich
mir
in
den
Kopf
setze,
ist
manchmal
sehr
seltsam
Çatışmalara
girilir
yaralanmamak
mucize
Man
gerät
in
Konflikte,
unverletzt
zu
bleiben
ist
ein
Wunder
Suç
bir
kişinin
değil
kuvvetle
muhtemel
organize
Die
Schuld
liegt
nicht
bei
einer
Person,
höchstwahrscheinlich
ist
es
organisiert
Bata
çıka
git
habire
tabiatı
bu
yaşamın
arsız
yüze
söz
kar
etmez
Geh
weiter,
mal
oben,
mal
unten,
das
ist
die
Natur
dieses
Lebens,
Worte
nützen
bei
einem
frechen
Gesicht
nichts
Pata
küte
ben
onlara,
ben
ona
onlar
bana
kırmadıkça
döngüm
bitmez
Hals
über
Kopf
ich
gegen
sie,
ich
gegen
ihn,
sie
gegen
mich,
solange
wir
uns
nicht
brechen,
endet
mein
Kreislauf
nicht
Kaç
kere
yıkıldı
düşlerim
de
yine
de
Wie
oft
meine
Träume
auch
zerbrachen,
trotzdem
Dağ
gibi
duruyorum
sabitim
yerimde
Stehe
ich
wie
ein
Berg,
fest
an
meinem
Platz
Sars
beni
bir
milim
oynamam
ki
yerimden
Rüttle
mich,
ich
bewege
mich
keinen
Millimeter
von
meinem
Platz
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Wie
ein
Baum
habe
ich
meine
Wurzeln
tief
geschlagen
Kır
dallarımı
kopar
yaprağımı
Brich
meine
Äste,
reiß
meine
Blätter
ab
Tek
tek
topla
eteğimdeki
taşları
dağ
Sammle
einzeln
die
Steine
aus
meinem
Rocksaum
Dağ
gibi
dururum
eksiltemezsin
beni
Wie
ein
Berg
stehe
ich,
du
kannst
mich
nicht
schmälern
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Wie
ein
Baum
habe
ich
meine
Wurzeln
tief
geschlagen
Kalpten
giderdi,
kökten
kururdu
Wäre
an
Herzversagen
gestorben,
von
der
Wurzel
aus
vertrocknet
Holter
dururdu
yerimde
olsa
sistem
çökerdi
Der
Holter
hätte
gestoppt,
wäre
jemand
an
meiner
Stelle,
das
System
wäre
zusammengebrochen
İçten
göçerdi,
başka
biri
benim
yerimde
olsa
Wäre
innerlich
zerfallen,
wäre
ein
anderer
an
meiner
Stelle
Prense
dönüşmedi
kurbağayı
öptüğüyle
kaldı
Er
verwandelte
sich
nicht
in
einen
Prinzen,
blieb
beim
Froschküssen
Uyuyan
güzel
hiç
ayık
olamadı,
Dornröschen
konnte
nie
nüchtern
werden,
Kantara
kendini
koyamadı
Konnte
sich
nicht
auf
die
Waage
legen
Al
topla
git
ortaya
bırakıyorum
çeşitli
hareketleri
Nimm,
sammle,
geh,
ich
lasse
verschiedene
Moves
hier
liegen
Görüyorsun
yeri
öperken
alçakları
Du
siehst
die
Niederträchtigen,
wie
sie
den
Boden
küssen
Biliyorsun
geldiği
yeri
Du
weißt,
woher
er
kommt
Kime
caka
satar
bu
dam
bitleri
Wem
wollen
diese
Dachläuse
etwas
vormachen
Kurusun
kökleri
çürüsün
geni
Mögen
ihre
Wurzeln
vertrocknen,
ihre
Gene
verrotten
Vahşilik
yeni
tikim
benim
Wildheit
ist
mein
neuer
Tick
Yaklaş
huyumu
o
aklına
koyayım
senin
Komm
näher,
damit
ich
dir
meine
Art
in
deinen
Kopf
setze
Yargılar
tek
taraflı
yosma
iki
yüzlü
ejderham
çift
başlı
Urteile
einseitig,
Schlampe,
mein
zweigesichtiger
Drache
hat
zwei
Köpfe
Bol
dumanlı
havalar
sisli
Viel
Rauch,
nebliges
Wetter
Kurt
uluyor
yanımda
bakışı
puslu
Ein
Wolf
heult
neben
mir,
sein
Blick
ist
trüb
Bugün
değilim
uslu
Heute
bin
ich
nicht
brav
Bir
kelime
bir
işlem
tek
cümleyle
Ein
Wort,
eine
Handlung,
mit
einem
einzigen
Satz
Çarp
duvara
dökülsün
kusru
kinayem
kaslı
Schlag
ihn
gegen
die
Wand,
sein
Makel
soll
sich
ergießen,
meine
Ironie
ist
muskulös
Bihaber
geçerken
iner
kafana
heyelan
Während
du
ahnungslos
vorbeigehst,
stürzt
dir
ein
Erdrutsch
auf
den
Kopf
Hele
laf
etme
kara
yılan
tıssladın
koptu
kafa
Rede
bloß
nicht,
schwarze
Schlange,
du
hast
gezischt,
der
Kopf
ist
ab
En
iyi
yaptığın
şeyi
yap
durmadan
gevele
lan
Mach
das,
was
du
am
besten
kannst,
schwätz
ununterbrochen,
verdammt
Kendi
fikrin
yok
senin
koyun
yanımda
meele
lan
Du
hast
keine
eigene
Meinung,
Schaf,
blöke
neben
mir,
verdammt
Kaç
kere
yıkıldı
düşlerim
de
yine
de
Wie
oft
meine
Träume
auch
zerbrachen,
trotzdem
Dağ
gibi
duruyorum
sabitim
yerimde
Stehe
ich
wie
ein
Berg,
fest
an
meinem
Platz
Sars
beni
bir
milim
oynamam
ki
yerimden
Rüttle
mich,
ich
bewege
mich
keinen
Millimeter
von
meinem
Platz
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Wie
ein
Baum
habe
ich
meine
Wurzeln
tief
geschlagen
Kır
dallarımı
kopar
yaprağımı
Brich
meine
Äste,
reiß
meine
Blätter
ab
Tek
tek
topla
eteğimdeki
taşları
Sammle
einzeln
die
Steine
aus
meinem
Rocksaum
Dağ
Gibi
dururum
eksiltemezsin
beni
Wie
ein
Berg
stehe
ich,
du
kannst
mich
nicht
schmälern
Ağaç
gibi
salmışım
köklerimi
derine
Wie
ein
Baum
habe
ich
meine
Wurzeln
tief
geschlagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.