Текст и перевод песни Kolera - Hayret Yine Sustun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayret Yine Sustun
Surprise, You're Silent Again
Ayaklarımı
yola
düşürdüm,
boğucu
filmi
ileri
saramadım
I
set
my
feet
on
the
road,
couldn't
fast
forward
the
suffocating
film
Daraldığım
yerde
kalamadım
I
couldn't
stay
where
I
felt
trapped
Başına
buyrukluksa
öyle
olsun
If
it's
under
your
command,
so
be
it
Kötüye
iyi
demem
ben,
ezelden
beridir
böyleyim
I
don't
call
bad
good,
I've
been
like
this
since
the
beginning
Oltayı
gırtlaktan
yemem
I
won't
swallow
the
hook
from
the
throat
Bir
kere
de
fikrin
olsun,
bir
kere
de
bu
iş
boş
For
once,
have
an
opinion,
for
once,
this
is
a
waste
Bir
iş
boşsa
bil
ki
dost
o
iş
gönlü
etmez
hoş
If
something
is
a
waste,
know
that
it
doesn't
please
the
heart
Yaş
tene
tutunur
kurur,
dünya
döner
yaş
durur
It
clings
to
living
flesh
and
dries,
the
world
turns,
life
stops
Kim
birine
kusur
bulur,
asıl
huzursuz
odur
Whoever
finds
fault
in
someone
is
the
one
who
is
truly
restless
Bekleme
sakinim,
sakiniz,
sakin
ol
Don't
wait,
I'm
calm,
calm
down,
be
calm
Geliyor
olsam
derdim
sana:
"Son
sefanı
sürmüş
ol!"
If
I
were
coming,
I
would
tell
you:
"Enjoy
your
last
pleasure!"
Hep
parlayana
koşuyorsan
If
you're
always
running
after
what
shines
Ne
farkın
kaldı
dört
ayaklı
olandan,
koklaşıp
anlaşandan?
What
difference
do
you
have
from
the
four-legged
ones,
sniffing
and
understanding
each
other?
Hâlden
hâle
sokmuş
iblisi
kibri,
Kolera′dan
dinle
nükteyi
Pride
and
arrogance
have
put
the
devil
in
a
state,
listen
to
the
joke
from
Kolera
Burası
bir
değersiz,
görsen
en
üstlerde
sen
This
place
is
worthless,
you'd
see
yourself
at
the
top
Esen
poyraz
olma
sen,
meltem
ol
da
es
Don't
be
the
blowing
north
wind,
be
the
breeze
and
blow
Vakti
gelmiş
olsa
artmaz
tek
nefes
When
the
time
comes,
not
a
single
breath
will
increase
İki
can
mı
taşıyorsun?
Are
you
carrying
two
souls?
Biri
olmazsa
öbürüne
güveniyorsun
If
one
is
gone,
you
trust
the
other
Bir
verip
bin
almak
istiyorsan
If
you
want
to
give
one
and
take
a
thousand
Verdiğini
bi'
şey
mi
sanıyorsun?
Do
you
think
what
you
give
is
something?
Kötünün
yerini
biliyorsun
You
know
the
place
of
evil
Leyleğin
ömrü
iki
lak
lak
bilmiyorsun
You
don't
know
the
stork's
life
is
two
chirps
Sır
yok
bakıp
da
görebilene
giz
yok
There's
no
secret,
no
mystery
for
those
who
can
see
Ama
sen
bir
türlü
göremiyorsun
But
you
just
can't
see
Ağaçların
tadı
olmaz
yaprak
olmasa
Trees
wouldn't
have
taste
without
leaves
Sabrın
dostu
sükut
olur
gıybet
olmasa
Silence
would
be
the
friend
of
patience
without
gossip
Hayret
yine
sustun
Surprise,
you're
silent
again
Ha
gayret
e
be
dostum
Come
on,
my
friend
Dipten
bahis
açma
bana
derine
dalmadan
Don't
talk
to
me
about
the
depths
without
diving
deep
Kimler
geldi
geçti
kimliklerini
bulmadan
Who
came
and
went
without
finding
their
identity
Varsın
ve
de
yoksun
You
exist
and
you
don't
Hayret
yine
sustun
Surprise,
you're
silent
again
Çok
geç
oldu
sanma,
dahi
Faruk
Ömer
dahi
hata
etti
Don't
think
it's
too
late,
even
Faruk,
even
Omer
made
mistakes
Olsun
gel;
ya
olduğun
ya
göründüğün
gibi
gel
Come,
come
as
you
are
or
as
you
seem
to
be
Yenip
kendini
bulduysan
zafer
kendini
artık
affa
ser
If
you've
conquered
yourself
and
found
yourself,
surrender
your
victory
to
forgiveness
Doğru
sözden
gaile
yapmaz
dil
sefer
The
tongue
doesn't
make
a
fuss
over
the
truth
Anlatsan
da
anlamam;
sanırım
sen
şehirli,
ben
köylüyüm
Even
if
you
explain,
I
won't
understand;
I
guess
you're
a
city
dweller,
I'm
a
villager
Ölmeden
girdim
toprağa,
ölüyüm,
ibretlik
bir
öyküyüm
I
entered
the
soil
before
I
died,
I'm
dead,
a
cautionary
tale
Gözümü
deldi
nur
körüm
bu
dünyaya
bil
bu
dünya
kaynana
The
light
pierced
my
eyes,
I'm
blind
to
this
world,
know
that
this
world
is
a
mother-in-law
İyilik
etmez
hayrına
It
doesn't
do
good
for
free
Ezilip
kırılmadınsa
hamur
gibi
yoğrulmadınsa
If
you
haven't
been
crushed
and
broken,
if
you
haven't
been
kneaded
like
dough
Nasıl
olgunlaştım
dersin
sen
ki?
How
can
you
say
you've
matured?
Hata
etmedinse
sonra
siniri
yenmedinse
If
you
haven't
made
mistakes,
if
you
haven't
overcome
anger
Nasıl
ehlileştim
dersin
sen
ki?
How
can
you
say
you've
become
tame?
Kelimeler
iflas
etti,
inat
eden
öyle
merkep
ki
Words
have
gone
bankrupt,
the
stubborn
one
is
such
a
donkey
İpe
götürür
dost
denen
o
insanın
lanetlisi
The
cursed
one
of
those
called
friends
takes
them
to
the
rope
Kahramanlık
biter,
masallarımı
dinler
bir
peri
Heroism
ends,
a
fairy
listens
to
my
tales
İnsanları
düzeltmektense
kendini
eğit
daha
iyi
Instead
of
fixing
people,
educate
yourself,
it's
better
Ağaçların
tadı
olmaz
yaprak
olmasa
Trees
wouldn't
have
taste
without
leaves
Sabrın
dostu
sükut
olur
gıybet
olmasa
Silence
would
be
the
friend
of
patience
without
gossip
Hayret
yine
sustun
Surprise,
you're
silent
again
Ha
gayret
e
be
dostum
Come
on,
my
friend
Dipten
bahis
açma
bana
derine
dalmadan
Don't
talk
to
me
about
the
depths
without
diving
deep
Kimler
geldi
geçti
kimliklerini
bulmadan
Who
came
and
went
without
finding
their
identity
Varsın
ve
de
yoksun
You
exist
and
you
don't
Hayret
yine
sustun
Surprise,
you're
silent
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolera
Альбом
İnziva
дата релиза
23-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.