Текст и перевод песни Kolera - La Kayyume İllahu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Kayyume İllahu
La Kayyume İllahu
Papatyaları
koklar
küçük
kız
The
little
girl
smells
the
daisies
Burnuna
polenleri
yapışır
hapşırtır
(hapşırtır)
Pollen
sticks
to
her
nose,
she
sneezes
(she
sneezes)
Papatyaları
koklar
küçük
kız
(küçük
kız)
The
little
girl
smells
the
daisies
(little
girl)
Pirinç
tarlasında
taşken
aranıza
karışan
gam
oldum
I
became
the
sorrow
mixed
in
with
you,
like
a
stone
in
the
rice
field
Aman
Allah'ım
onlarda
mı
olgunken
ham
oldu
Oh
God,
did
they
too
become
unripe
when
they
were
ripe?
Ben
deniz
derim
her
işyerinde
tabldot
etin
I
call
the
sea,
the
canteen
meat
in
every
workplace
Huyunu
zerkettin
ve
olgun
kelek
oldu
You
understood
its
nature,
and
it
became
a
mature
raft
Bence
fazla
hızlı
çarptı
duvara
başvuran
bana
I
think
the
one
who
applied
to
me
hit
the
wall
too
fast
Her
vuruşta
karavanaydı
hakkı
silahın
oysa
alamadın
feyz
Every
hit
was
a
caravan,
though
the
right
was
the
weapon's,
you
couldn't
get
inspiration
Kendi
atını
sattı
şu
günlerde
birçok
reis
Many
chiefs
sold
their
horses
these
days
Deva
yok
bu
deveyi
inleten
bi'
dert
ki
halis
muhlis
There
is
no
cure
for
the
ailment
that
makes
this
camel
groan,
it
is
pure
and
sincere
Eğer
içinse
hasis
hususi
bi'
teşhis
If
it's
inside,
it's
a
miserly,
private
diagnosis
Ben
gitarı
telsiz
I
am
the
guitar
without
strings
Aldığım
hediyeler
paketsiz
The
gifts
I
received
are
unwrapped
Verdiğin
değeri
sok
kendi
cebine
Put
the
value
you
give
in
your
own
pocket
Kolamın
gazı
kaçana
kadar
mıydı
karizman
vah
çok
yazık
Was
your
charisma
until
the
fizz
in
my
cola
went
away?
Oh,
what
a
pity
Adam
asmaca
oynarken
astığım
aynı
kadındı
mıhladık
Was
it
the
same
woman
I
hung
while
playing
hangman?
We
nailed
it
Bir
varmış
bir
yokmuş
diye
başlayan
bir
masaldan
bir
yalan
attık
We
threw
a
lie
from
a
fairy
tale
that
started
with
"once
upon
a
time"
Musa'da
asa
anla
ki
saptık,
debelenmeyi
de
bırak
artık
Understand
the
staff
in
Moses,
we
have
deviated,
stop
struggling
now
Kaş
yaparken
göz
çıkardın
sen
bizler
harici
You
put
out
an
eye
while
trying
to
make
an
eyebrow,
except
for
us
Melankolia
rotası
aynı
hatt-ı
kudsi
nurani
The
route
of
melancholy
is
the
same
as
the
holy
and
radiant
line
Cebin,
göbeğin
şişti
gari
şükrün
o
kadar
az
ki
Your
pocket,
your
belly
is
swollen,
your
gratitude
is
so
little
İt
ürür
kervan
yürür,
haydi
kahpe
gel
beri
The
dog
barks,
the
caravan
walks,
come
here,
bitch
Hayat
bir
pencere
gelen
baktı
geçti
olan
oldu
Life
is
a
window,
the
one
who
came
looked
and
passed,
it
happened
Çim
adamımda
asi
geldi
sonunda
dazlak
oldu
My
grass
man
came
rebellious,
in
the
end
he
became
bald
Mini
mini
bir
kuş
donmuştu,
pencereme
konmuştu
A
tiny
bird
was
frozen,
perched
on
my
window
Donan
kuşla
çocukluğum
savruldu
My
childhood
was
scattered
with
the
frozen
bird
Rahmet
yağarken
sağanak
sağanak
boş
kuyularıma
doldu
su
While
the
mercy
rained
down
in
torrents,
my
empty
wells
filled
with
water
Kalbim
uyandı
doğrusu,
kur
istediğin
kadar
pusu
My
heart
woke
up,
it's
true,
set
up
as
many
ambushes
as
you
want
İçinde
yaşayan
firavunu
öldür,
çek
pusuyu
al
huşu
Kill
the
pharaoh
living
inside
you,
pull
the
ambush,
take
the
awe
Kalbim
yansın
diyorsan
söyle
La
Kayyume
İllahu
If
you
want
my
heart
to
burn,
say
La
Kayyume
İllahu
Bugün
uyuyamadım
içim
çok
buruk
kırıktı
kalktım
bir
sigara
yaktım,
külleri
yuttum
I
couldn't
sleep
today,
I
was
very
sad
and
broken,
I
got
up
and
lit
a
cigarette,
I
swallowed
the
ashes
Delil
yok
ortada
şimdi
mutluyum
There
is
no
evidence,
I
am
happy
now
Bugün
uyuyamadım
saat
üçe
çeyrek
varken
kalktım
bir
sigara
boğdum,
külleri
yuttum
I
couldn't
sleep
today,
I
got
up
at
a
quarter
to
three,
choked
a
cigarette,
swallowed
the
ashes
Delil
yok
ortada
şimdi
mutluyum
There
is
no
evidence,
I
am
happy
now
Dilin
kirli
emellerle
hiddet
kuyusuna
düşmüş
ah
Your
tongue
has
fallen
into
the
pit
of
rage
with
dirty
intentions,
ah
Esen
demeden
önce
ağzını
temiz
suyla
çalkala
Rinse
your
mouth
with
clean
water
before
you
say
blow
Elde
ettiklerinin
etkisiyle
sanma
kendini
sultan
Don't
think
of
yourself
as
a
sultan
with
the
effect
of
what
you
have
achieved
Ruh
bedenden
çekilince
kalırsın
anadan
üryan
When
the
soul
is
withdrawn
from
the
body,
you
will
remain
naked
from
your
mother
Beden
evinde
olduğundan
ister
mevki
para
ve
şan
Because
it
is
in
the
body
house,
it
wants
rank,
money
and
fame
Bu
ruh
sürgün
ağlamaklı
an
be
an
eder
figan
This
soul
in
exile
weeps
and
laments
moment
by
moment
Rehberim
vekilim
aynı,
görünmeyen
bir
bilun
My
guide
and
deputy
are
the
same,
an
unseen
bilin
Gönül
gözünü
aç
da
bak,
aksi
halde
ol
melun
Open
the
eye
of
your
heart
and
look,
otherwise
be
cursed
Merak
etti
bir
sakat,
nasıldı
acaba
zıplamak?
A
cripple
wondered,
how
was
it
to
jump?
Merak
etme
dünyanın
ömrü
bir
günde
bir
kaç
saat
Don't
worry,
the
world's
life
is
a
few
hours
in
a
day
İhlal
etme
iclal
buyur,
bu
icraatin
sonu
huzur
Do
not
violate,
abstain,
the
end
of
this
action
is
peace
Hakla
itilafa
uy,
bu
unutulan
bir
kutu
mudur?
Conform
to
the
disagreement
with
the
truth,
is
this
a
forgotten
box?
Hak
sohbetine
fetva
diyen
acaba
nasıl
huzur
bulur
How
can
one
who
calls
fatwa
to
the
conversation
of
truth
find
peace?
Bence
nice
haddi
aşmış
kendini
dinler
kafa
bulur
In
my
opinion,
many
who
have
crossed
the
line
listen
to
themselves
and
find
a
head
Önünü
görmez
yarını
söyler,
denize
dalar
yüzme
bilmez
He
does
not
see
ahead,
he
tells
tomorrow,
he
dives
into
the
sea,
he
does
not
know
how
to
swim
İçine
bakmaz
dışını
süsler,
çok
ister
azına
burun
büker
He
does
not
look
inside,
he
decorates
the
outside,
he
wants
a
lot,
he
turns
his
nose
up
at
the
little
Bu
dünyada
kendini
yakar
bizler
harici
He
burns
himself
in
this
world
except
for
us
Anlattıkları
huyuna
denk
olur
ibtidai
What
he
tells
matches
his
temperament,
primitive
Zalimin
zulmü
hep
nedensiz
The
zulm
of
the
zalim
is
always
without
reason
Çekip
vurunca
der
ettim
latife
When
I
pulled
and
shot,
I
said
it
was
a
joke
Yakışmıyor
hiçbi'
sözcük
önüne
ardına
esselamu
No
word
fits
before
and
after
it,
peace
be
upon
you
Bir
selama
can
gider
bu
nefis
dünyevi
öcü
A
life
goes
to
a
greeting,
this
worldly
monster
Al
bedeni
vur
duvara,
çek
saçımı
et
fukara
Take
the
body,
hit
the
wall,
pull
my
hair,
make
it
poor
Tut
kalbimi
at
nuruna,
sen
ol
hep
giren
bağa
Hold
my
heart,
throw
it
into
the
light,
you
always
enter
the
vineyard
Meyveleri
çürüdü,
goncalarım
kurdun
gözünü
bürüdü
The
fruits
have
rotted,
my
buds
have
covered
your
eyes
Göremedim
nerede
kalmış
hafa,
kuru
yine
safa
I
couldn't
see
where
the
hafa
was
left,
the
dry
is
clean
again
Kulağımda
mest
olur
gamgama
My
ear
is
ecstatic
to
my
melody
Göremez
gerçeği
gönlü
fakir
fukara
He
cannot
see
the
truth,
his
heart
is
poor
and
destitute
Haya
bir
kalp
aynası
bakıp
bezenen
alim
oldu
Modesty
is
a
heart
mirror,
the
one
who
looked
and
adorned
himself
became
a
scholar
Etabımın
da
sonuna
geldim
yine
de
aciz
oldum
I
came
to
the
end
of
my
stage,
yet
I
became
helpless
Çıtıpıtı
olgun
olmuşsun,
içini
dışına
vurmuşsun
You
have
become
tiny
and
mature,
you
have
struck
your
inside
out
Dışını
süsler,
içini
takmaz
olmuşsun
You
decorate
the
outside,
you
have
become
someone
who
does
not
care
about
the
inside
Mevlana
ağlar
hüngür
hüngür,
kalbimi
yaktı
külü
koru
Mevlana
cries
bitterly,
my
heart
burned,
protect
the
ashes
İçimi
vurdu
doğrusu
sürükle
beni
de
nur-u
ruh
He
hit
me
right,
drag
me
to
the
light
of
the
soul
İçimde
yaşayan
beni
uyandır
çek
perdeyi
ver
hubbu
Awaken
the
me
living
inside
me,
draw
the
curtain,
give
love
Kalbim
yandı
söyledikçe
La
Kayyume
İllahu
My
heart
burned
as
I
said
La
Kayyume
İllahu
Bugün
uyuyamadım
içim
çok
buruk
kırıktı
kalktım
bir
sigara
yaktım,
külleri
yuttum
I
couldn't
sleep
today,
I
was
very
sad
and
broken,
I
got
up
and
lit
a
cigarette,
I
swallowed
the
ashes
Delil
yok
ortada
şimdi
mutluyum
There
is
no
evidence,
I
am
happy
now
Bugün
uyuyamadım
saat
üçe
çeyrek
varken
kalktım
bir
sigara
boğdum,
külleri
yuttum
I
couldn't
sleep
today,
I
got
up
at
a
quarter
to
three,
choked
a
cigarette,
swallowed
the
ashes
Delil
yok
ortada
şimdi
mutluyum
There
is
no
evidence,
I
am
happy
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kafile
дата релиза
23-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.