Текст и перевод песни Kolera - Minik Yıldız (Mickolodium Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
gün
koca
bir
adım
daha
uzaklaşırım
geçmişten.
Каждый
день
я
делаю
еще
один
шаг
от
прошлого.
Ruhumdaki
yara
eski
80'lerden.
Рана
в
моей
душе
из
старых
80-х.
Ben
beni
bildiğimden
beri
ben
raplen,
rap
hep
benlen.
С
тех
пор,
как
я
знал
меня,
я
рэплен,
рэп
всегда
бенлен.
Kaldırıp
attığım
sözlerimin
sayısını
bilmem.
Я
не
знаю,
сколько
моих
слов
я
поднимаю
и
бросаю.
Kalem
benim.İster
silerim
ister
sevmem,
ayıkken
rüya
görmem.
Ручка
моя.Стираю
я
это
или
нет,
мне
не
снятся
сны,
когда
я
трезв.
Bir
ilan-ı
aşk
bu
notaya,
bir
ilan-ı
aşk
bu
kendime,
bir
ilan-ı
aşk
bu
sebebime.
Объявление-Я
люблю
эту
ноту,
объявление-Я
люблю
это
для
себя,
объявление-Я
люблю
это
для
моей
причины.
Bir
ben,
bir
sen,
bir
rap.
İşte
ab-ı
hayat,
işte
renk.
Один
я,
один
ты,
один
рэп.
Вот
жизнь
ЕС,
вот
цвет.
Maziyi
deşiyor
her
gün
köstebek.
Tırnağı
kazma,
dişi
kürek.
Он
копает
прошлое
каждый
день,
крот.
Копать
гвоздь,
зубная
лопата.
Ne
çok
merak
etmiştim
geleceği,
geldi
ve
gördüm
göreceğimi.
Мне
было
так
любопытно
о
будущем,
о
том,
что
я
пришел
и
увидел.
Var
derdim
ne
dedim
ben
demek
gibi.
Tek
derdim
dermek
kelimeleri.
Это
как
сказать,
что
я
сказал,
что
у
меня
есть
проблема.
Все,
о
чем
я
беспокоюсь,
это
сказать
слова.
Çok
gördüm
kendime
gülmeyi,
çok
kişi
gördüm
üzgün,
çok
sevdim,
çok
yandım.
Я
видел
много
смеха
над
собой,
я
видел
много
людей
грустно,
я
очень
любил,
я
очень
горел.
Az
gittim
uz
gittim
miniminiminicik
yol
aldım.
Я
пошел
немного,
пошел
по
минимальному
пути.
Ey
Kolera
raplerin
yüzüne
gözüne
dursun
herkesin.
О
холера,
пусть
все
смотрят
на
лицо
рэпа.
Yıllardır
gerdin
kıskanç
herkesi
bu
yıl
da
kesiliyor
30
yaş
pastası.
В
течение
многих
лет
гердин
ревнует
всех,
кто
в
этом
году
также
режет
30-летний
торт.
Beklediğimin
gelmez
postası.
Почта,
которую
я
ждал.
Kolay
olmalı
sözü
tutması.
Это
должно
быть
легко
сдержать
обещание.
Ben
beni
bildiğimden
beri
rap
benim
ben
rapin
hastası.
Я
рэп,
так
как
я
знаю
меня,
я
пациент
рэпа.
Bir
minik
yıldız
ağlıyor
hıçkıra
hıçkıra
yalnız
dili
yanıyor.
Крошечная
звезда
плачет
и
рыдает,
и
ее
одинокий
язык
горит.
İki
lafsız,
umutsuz
aşık
ve
hâli
tatsız.
Два
бессловесных,
безнадежных
любовника
и
неприятных.
Her
gece
bir
minik
yıldız
ağlıyor
hıçkıra
hıçkıra
yalnız
dili
yanıyor.
Каждую
ночь
крошечная
звезда
плачет,
рыдает,
и
ее
одинокий
язык
горит.
İki
lafsız,
umutsuz
aşık
ve
hâli
tatsız.
Два
бессловесных,
безнадежных
любовника
и
неприятных.
Denedim
dolmuyor
yerin
dolmuyor
yerin
ey
rap,
denedim.
Я
пробовал,
я
пробовал,
о
рэп,
я
пробовал,
я
не
заполнял
место,
которое
не
заполнялось.
Dolmuyor
yerin
dolmuyor
yerin
ey
rap
ey
rap.
Твое
место
не
заполнено,
твое
место
не
заполнено,
о
рэп,
о
рэп.
Çok
denedim
dolmuyor
yerin
ey
rap
Zeyrek
yokuşundan
seyrettim
alemi.
Я
много
пробовал,
я
смотрел
с
холма
о
рэп
Зейрек
земли,
которая
не
заполняется
царство.
Gördüğüm
aldığım
yerleri
ben
sultanı
fatihi
Türk
rapin.
Я
видел
места,
которые
я
получил,
я
султан
завоеватель
Турецкий
Рапин.
Bugün
işte
o
beklediğin
yarın,
insanlar
zalım
zalım.
Сегодня
это
то,
что
ты
ждешь
завтра,
люди-мои
злодеи.
Hiç
acı
çekmemişim
gibi
hiç
acıma
vur
bana
kamçıyı
kahrım.
Не
жалей
меня,
как
будто
я
никогда
не
страдал,
я
убью
хлыст.
Çalıyorum
piyanoları
parmaksız
söylüyorum
şarkımı
durmaksızın.
Я
играю
на
пианино
без
пальцев,
пою
свою
песню
без
остановок.
Meczup
gibi
aşkım
benzersiz
vazgeçemem
hiç.
Я
никогда
не
могу
отказаться
от
своей
любви
уникальной,
как
Meczup.
Rap
protest
derler.
Sahte
bir
protez
gibi
sözler
kim
gerçeği
özler?
Они
называют
рэп-протест.
Такие
слова,
как
фальшивый
протез,
кто
пропускает
правду?
Kuvvetmira
sunar,
al
başını
kop
gel
Kolo
bekler.
Силманмира
представляет,
Эл
ждет
Коло,
чтобы
прийти
копать
голову.
Geniş
geniş
al
nefes,
bulaşma
rape
boşver
kanunları
serttir
konuları
gibi.
Дыши
широко,
дыши
широко,
забудь
о
Рапе,
законы
суровые,
как
темы.
Bil
mon
cheri
Rap
şımarık
bir
kız,
ister
her
şeyi.
Бил
МОН
Шери
рэп
испорченная
девушка,
хочет
все.
Dün
dün
oldu
cancağazım,
gün
bugündür.
Вчера
было
вчера,
дорогая,
сегодня
день.
Herkes
hak
ettiği
kadar
sevgi
görür
göremeyenin
gözü
nefret
bürür,
nefret
bulaşıcı,
nefret
ürür.
Каждый
видит
столько
любви,
сколько
заслуживает,
глаза
того,
кто
не
видит,
покрывают
ненависть,
ненависть
заразна,
ненависть
размножается.
29
yıllık
sabah,
29
yıllık
akşam
geçti
kurumadı
gözyaşım,
hiç
dinmedi.
29-летнее
утро,
29-летний
вечер
прошел,
мои
слезы
не
высохли,
никогда
не
утихали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.