Текст и перевод песни Kolera - Varsa Yoksa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üzül
düşün
taşın,
bittim
düşünecek
bi'
başım
yok
Горевать,
думать,
ломать
голову,
нет
у
меня
головы,
чтобы
думать
Varsa
yoksa
sen
oysa,
sende
hala
benden
iz
yok
Есть
только
ты,
а
во
мне
всё
ещё
нет
и
следа
от
тебя
Biliyorum,
sus
söyleme
ey
herşeyi
bilenim
yok
bize
hiç
yol
hiç
yol,
hiç
yok
hiç
yok
Знаю,
молчи,
не
говори,
нет
у
меня
всезнайки,
нет
нам
пути,
нет
пути,
совсем
нет
Diliyorum
birleşecek
ayrıysa
da
yollar
yolumuz
aynı
yol,
yol,
yol,
yol
Молюсь,
чтобы
наши
пути
соединились,
даже
если
они
расходятся,
наш
путь
— один,
один,
один,
один
Doydum
herşeye
daha
daha
ne?
Сыт
по
горло
всем,
что
ещё?
Olacak
zaten
daha
daha
e?
Так
и
будет,
что
ещё,
а?
Eh
bu
da
oldu
e
daha
daha
ne?
Ну
вот
и
это
случилось,
что
ещё?
Yok
tadı
yaşamın
yokluğun
bahane
Нет
вкуса
у
жизни,
твоё
отсутствие
— оправдание
Koşsam
beyaza
kolumdan
tutup
çeker
beni
gölgem
siyaha
Бегу
к
белому,
а
тень
тянет
меня
к
чёрному
Tahmini
en
kısa
sürede,
somurtuk
gülmene
vermiyo
izini
Предполагаю,
что
в
кратчайшие
сроки,
твоя
угрюмая
улыбка
не
оставляет
следа
Ve
ben
yemem,
dokun
yakmam
elini
И
я
не
съем,
не
прикоснусь,
не
обожгу
твою
руку
Cayırdamışım
düşünürken
seni
Я
выгорел,
думая
о
тебе
İster
istemez
ben
yangın
yeri
Волей-неволей
я
— место
пожарища
Sana
yakınken
herşeyden
uzak
biri
Рядом
с
тобой,
но
вдали
от
всего
Kaymaz
kalp
ona
dikişli
dolu
Сердце
не
скользит,
оно
зашито
наглухо
Dünyada
bir
tek
o
varmış
gibi
Как
будто
на
свете
есть
только
ты
одна
Hoşgeldin
bana
kop
kıyametim
Добро
пожаловать,
мой
конец
света
Bana
senden
başka
bi'
son
olamaz
ki
(ah)
Другого
конца,
кроме
тебя,
у
меня
быть
не
может
(ах)
Ne
kadar
çabalasam
da
erişemem
çok
yüksektesin
çok
Как
бы
я
ни
старался,
не
могу
дотянуться,
ты
слишком
высоко,
слишком
Kolayım
oysa
sana,
benimse
sana
çıkan
bi'
yolum
yok
Я
ведь
так
прост
для
тебя,
а
у
меня
нет
к
тебе
пути
Her
yanım
sen
oldun
kendimi
görecek
gözüm
yok
Весь
я
стал
тобой,
нет
у
меня
глаз,
чтобы
увидеть
себя
Bürüdün
aklımı
hiç
düşünemem
ki
başka
düşüm
yok
Ты
окутала
мой
разум,
я
не
могу
думать
ни
о
каких
других
мечтах
Her
yanım
sen
oldun
kendimi
görecek
gözüm
yok
Весь
я
стал
тобой,
нет
у
меня
глаз,
чтобы
увидеть
себя
Bürüdün
aklımı
hiç
düşünemem
ki
başka
düşüm
yok
Ты
окутала
мой
разум,
я
не
могу
думать
ни
о
каких
других
мечтах
Sen
çiçek
açan
ağaç,
benimse
kurumamış
bi'
dalım
yok
(yok)
Ты
— цветущее
дерево,
а
у
меня
нет
ни
одной
не
засохшей
ветки
(нет)
Şımartır
yağmur
seni
beni
es
geçer
ölmüşe
damla
yok
(yok,
yok,
yok)
Дождь
балует
тебя,
а
меня
пропускает,
мёртвому
ни
капли
(нет,
нет,
нет)
İsterim
bi'
günlüğüne
seni
Хочу
на
один
день
тебя
Unutayım
tek
ben
kalayım
Забыть,
чтобы
остался
только
я
Çok
isterim
ben
bi'
günlüğüne
beni
Очень
хочу
на
один
день
себя
Hatırlayayım
yine
ben
olayım
Вспомнить,
чтобы
снова
стать
собой
Hiç
miyim,
ya
da
herşey
miyim?
Никто
я,
или
всё
я?
Ağır
siste
nasıl
kendimi
göreyim
Как
мне
увидеть
себя
в
густом
тумане?
Her
yer
sen,
bana
her
yer
sen
Везде
ты,
для
меня
везде
ты
Dört
yana
bakıyorum
her
yer
sen
Смотрю
по
сторонам
— везде
ты
Aklıma
gelen
hep
geliyo
başıma
Всё,
что
приходит
на
ум,
со
мной
и
случается
Eninde
sonunda
olacak
oluyo
В
конце
концов,
что
должно
быть,
то
и
происходит
Hoşuma
gitmiyo,
boşuna
uğraşım
Мне
это
не
нравится,
мои
старания
напрасны
Tırmanıyor
canım
burnumun
ucuna
Душа
моя
лезет
на
стену
Tüm
zorluklara
rağmen
ulaştırıyo
yükünü
deve
Несмотря
на
все
трудности,
верблюд
доставляет
свой
груз
Gitceği
yere
yere,
gecikse
de
gitceği
yere
Туда,
куда
ему
нужно,
пусть
и
с
опозданием,
но
туда,
куда
нужно
Çölü
geçmekten
zor
sana
varabilmek,
ısrar
ediyorum
illa
sen
diye
Труднее,
чем
пересечь
пустыню,
добраться
до
тебя,
но
я
настаиваю,
только
ты
İlle
de
sen
derdim
yok
tek
takıntı
sen
Только
ты,
других
проблем
нет,
моя
единственная
навязчивая
идея
— ты
Vazgeç
deyip
unutabilsem,
unuturum
vazgeçmek
istersem
Если
бы
я
мог
сказать
"брось"
и
забыть,
я
бы
забыл,
если
бы
захотел
бросить
Ama
tek
beyin
olmuşken
senlen,
ayıramam
ki
seni
asla
benden
Но
раз
уж
мы
с
тобой
стали
одним
целым,
я
никогда
не
смогу
отделить
тебя
от
себя
Ne
kadar
çabalasam
da
erişemem
çok
yüksektesin
çok
(çok,
çok,
çok)
Как
бы
я
ни
старался,
не
могу
дотянуться,
ты
слишком
высоко,
слишком
(слишком,
слишком,
слишком)
Kolayım
oysa
sana,
benimse
sana
çıkan
bi'
yolum
yok
(yok,
yok,
yok)
Я
ведь
так
прост
для
тебя,
а
у
меня
нет
к
тебе
пути
(нет,
нет,
нет)
Her
yanım
sen
oldun
kendimi
görecek
gözüm
yok
Весь
я
стал
тобой,
нет
у
меня
глаз,
чтобы
увидеть
себя
Bürüdün
aklımı
hiç
düşünemem
ki
başka
düşüm
yok
Ты
окутала
мой
разум,
я
не
могу
думать
ни
о
каких
других
мечтах
Her
yanım
sen
oldun
kendimi
görecek
gözüm
yok
Весь
я
стал
тобой,
нет
у
меня
глаз,
чтобы
увидеть
себя
Bürüdün
aklımı
hiç
düşünemem
ki
başka
düşüm
yok
Ты
окутала
мой
разум,
я
не
могу
думать
ни
о
каких
других
мечтах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.