Kolera - Vitrindeki Manken (Geberik Gelin) (Remastered) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kolera - Vitrindeki Manken (Geberik Gelin) (Remastered)




Vitrindeki Manken (Geberik Gelin) (Remastered)
Mannequin in the Showcase (Dead Bride) (Remastered)
Biliyorum, "Bir esinti getirdi" der seni
I know, you'll say, "A breeze brought you"
Davranmamı beklersin hep tembih ettiğin gibi
You expect me to act as you always instructed
Çok zaman geçti sevdamın, buruştu elleri
Much time has passed, my love, its hands are wrinkled
Bir tır kiralarsın artık, çiğnersin beni
You'd rent a truck now, you'd crush me
Sonradan hatırlarsın, kitlemediğin kapılar gibi
Like doors you forgot to lock, you'd recall later
Ben kalktım yerimden
I got up from my place
Her şeyi bırak benle ilgilen
Leave everything and take care of me
Hasta numarası yapıyorum bu yüzden
That's why I'm faking being sick
Cüceler saklanmayı öğrendi artık, korkmuyolar devlerden
Dwarfs learned to hide, they're not afraid of giants anymore
Bilirsin, kaplumbağaların kaçma şansı yok evden
You know, turtles have no chance to escape from home
Ben vitrindeki manken, büyü bozulurdu canlanırdım
I'm the mannequin in the showcase, the spell would break, I'd come alive
Sen beni farketsen ben deliyim, çok uzak diyârlara çıkar
If you noticed me, I'm crazy, I'd travel to faraway lands
Yüzümün sonu dalıp gitme bana diye söylüyorum sana, bu arayış neden?
The end of my face, I'm telling you not to get lost in me, why this search?
Yüzün en güzel manzara, adım papatya, seviyorum çıkana dek kopardılar beni bu tarlada
Your face is the most beautiful view, my name is Daisy, they plucked me in this field until I loved
Yüzün sürme oldu, çektim her gün gözüme
Your face became kohl, I applied it to my eyes every day
Hüznü en sık soğuk mevsimlerde giydim üstüme
I wore sadness on me most often in cold seasons
Beni bu kadar önemseme, sıradan bi' şairim işte, bilmem adı günün ne
Don't mind me so much, I'm just an ordinary poet, I don't know your birthday
Ellerinden sihirleri alınmış bir büyücü gibi yalnız kaldım kalemde
Like a magician whose magic was taken away, I was left alone in the pen
Dinle, ölür ayak bi' şarkı yazdım ikimize
Listen, I wrote a dying song for us
Ya ben bir fazlalığım, ya da var bir fazlalığım
Either I'm an excess, or I have an excess
Acıma yıkıldım, ayaklarımdan beni bi' vapura bağlayın
Have mercy, I collapsed, tie me to a ferry from my feet
Okyanus, deniz aştırın, beni ona ulaştırın
Cross the ocean, cross the sea, take me to her
Pencereden sarkıtın, düşsün gariplere paralarım
Hang me from the window, let my money fall to the poor
Ben, sevmek sen, tarzanca biliyosun aşkı bu yüzden
Me, loving, you, you know love in Tarzan language, that's why
Çok sevdim seni ben, ey tertemiz her dilde sev beni sen
I loved you so much, oh pure one, love me in every language
Şiirimin gizli öznesi, adını sormasınlar bana söyleyemem
The hidden subject of my poem, they shouldn't ask your name, I can't tell
Benimsin sen
You are mine
İkram ettin bana üç gün düşünüp tek bi! cümleyi
You served me one sentence after thinking for three days
Tanımlarda kalma, sevda darmadağan olmak gibi
Don't stay in definitions, love is like being shattered
Ben çözülüyordum, sen dibe uzaya uzayan buzul gibi
I was melting, you were like a glacier reaching to the bottom of space
Yalnız bana ver seni, ben israf etmem zerreni
Give yourself only to me, I won't waste a bit of you
Çok kavga izim var benim, masum değilim sen gibi
I have many traces of fights, I'm not innocent like you
Sen meleksin, süt kokan bebek gibi
You are an angel, like a milk-smelling baby
Kapat gözlerini, nicedir karanlıktayım, gözümü alıyor farların
Close your eyes, I've been in the dark for a while, the headlights are blinding me
Seni bi' kibrit kutusuna koyup, dizelerime sakladım
I put you in a matchbox and hid you in my verses
Hüznüyle kibritleri ıslanan kibritçi kızın
Like the match girl whose matches got wet with sadness
Birer birer kavrulacak helvamız, biz gömülmeden
Our halva will roast one by one before we are buried
Tedirgin ettiğim için seni affet şimdiden, pişmanım şiirselliğimden bne
Forgive me now for making you uneasy, I regret my poetic nature
İlk defa ve son defa
For the first and last time
İstemiyorum aşık olmak bir daha
I don't want to fall in love again
İnanamasan da kahramansın bana ve masalıma
Believe it or not, you are a hero to me and my fairy tale
Ya sen peşime takıl, ya bana bi' katil kirala
Either you follow me, or hire a killer for me
Anlamı yok sensiz hayatın
Life has no meaning without you
Günah değil ya, insan sever
It's not a sin, people love
Ateşe ver, yak çakmağı, Kolo barut yüklü tanker
Set fire, light the lighter, Kolo is a tanker loaded with gunpowder
Muzaffer'i sever zafer
Victory loves Muzaffer
Aslında bir yansımaydın aynaya
Actually, you weren't a reflection in the mirror
Küllü aşığı zırh-ı cüzzü haleler göründü, düştük aşkına
The ash-covered lover, halos of chainmail appeared, we fell for your love
Meğer bi' filmin etkisinde kalmakmışın sadece
It turns out you were just under the influence of a movie
Doldurulmuş bi' sincap gibi susuyorsun öylece
You are silent like a stuffed squirrel
Selam söyle dudaklarından uçan kelebeklere
Say hello to the butterflies flying from your lips
"Vitrin mankeniydi, gitti geberik gelin" de
Say, "She was a mannequin in the showcase, the dead bride is gone"
Ya ben bir fazlalığım, ya da var bir fazlalığım
Either I'm an excess, or I have an excess
Acıma yıkıldım, ayaklarımdan beni bi' vapura bağlayın
Have mercy, I collapsed, tie me to a ferry from my feet
Okyanus, deniz aştırın, beni ona ulaştırın
Cross the ocean, cross the sea, take me to her
Pencereden sarkıtın, düşsün gariplere paralarım
Hang me from the window, let my money fall to the poor
Ben, sevmek sen, tarzanca biliyosun aşkı bu yüzden
Me, loving, you, you know love in Tarzan language, that's why
Çok sevdim seni ben, ey tertemiz her dilde sev beni sen
I loved you so much, oh pure one, love me in every language
Şiirimin gizli öznesi, adını sormasınlar bana söyleyemem
The hidden subject of my poem, they shouldn't ask your name, I can't tell
Benimsin sen
You are mine
Benimsin sen
You are mine
Benimsin sen
You are mine
Benimsin sen
You are mine
Benimsin sen (sen, sen)
You are mine (mine, mine)





Авторы: Kolera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.