Kolera - Yarı Yarıya (2013) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kolera - Yarı Yarıya (2013)




Geçip gider tanışmamışız gibi zaman yanımdan
Время проходит мимо меня, как будто мы не встречались
Yakınlaşan ölümse uzaklaşan mazidir
Смерть, которая приближается, - это прошлое, которое уходит
Zehirli oku gerdim, attım, vurdum birde bir.
Я натянул ядовитую стрелу,бросил ее, выстрелил в нее.
Yaşadıkça savaşır insan cenk hayatın kendisidir
Человек, который борется, когда он живет, - это сама жизнь
Maalesef şerri başkasından iyiliği kendisinden bilir
К сожалению, он знает зло от кого-либо другого
Akıl zindanında yer bakır gök demir
Земля медь небо железо в подземелье разума
Geçiktirilsede söylenir yüzüne doğru hataların
Скоро говорят, что ошибки к лицу
Acı verir bir zamanlar mutluluğuna mutluluk katanların
Это больно для тех, кто когда-то добавлял счастье к своему счастью
Yeni bir derdin olur dert ortağı sandıkların
У тебя будут новые проблемы, проблемы с партнерскими сундуками
Yemlenir çeşminle gözünün balıkları
Кормят фонтаном и голодными рыбами
Öyle tatlı bir gölümki kurtta kuzuda içer suyumdan kanar
Такое Сладкое озеро, которое я пью в Волке, ягненке, кровоточит из моей воды
Kalbim var atar gerçeğim hayaller kadar
Мое сердце бьется до моей истины мечты
Gönlümde aslan yatar içimde büyük yer tutar
Лев лежит в моем сердце, держит большое место во мне
Gördüğüm çok görmediğim bol Yarı yarıya
Я вижу много, что я не вижу много наполовину
Bilip bilmediğim Yarı yarıya
Наполовину, знаю ли я
Her şey Yarı yarıya Yarı yarıya
Все наполовину наполовину
Umudum var benim korkum varsa da Yarı yarıya
У меня есть надежда, и если у меня есть страх, это наполовину
Her şeyi böldüm yarıya oldum ben Yarı yarıya Yarı yarıya
Я разделил все пополам, я наполовину наполовину
Aklında kalmayacak sevdiklerinin ihaneti kadar seni sevmeyenlerin sözleri
Слова тех, кто не любит тебя так же, как предательство близких, которые не останутся в твоем сознании
Yanıltmayacak ketum dostun kadar sözüne güven olmazın hamlesi.
Ты не доверяешь своему слову так же, как твой скрытный друг, который не вводит в заблуждение.
Kim üzdüyse birini üzdüğü kadar dert bulur.
Тот, кто расстроен, найдет столько неприятностей, сколько расстроит кого-то.
Üzümlü bağa leke süren kendi ekininde kurt bulur.
Он находит волка в своем собственном урожае, который окрашивает виноградный виноградник.
Meyve bile olgunken güzel hamken sert olur
Даже фрукты становятся жесткими, когда они спелые, когда они красивы
Hayat hep hüzünlü olmayacak hep mutlu olmayacak
Жизнь не всегда будет грустной, не всегда счастливой
Güzel bir söz bırakmak isteyen varsa konuşsun
Если кто-то хочет оставить хорошее слово, пусть говорит
Karışmaz denizin tatlısı ile tuzlusu.
Не смешивается с десертом моря и солью.
Karışır insanın iyisi, hırsızı, uğursuzu.
Человек, который смешивается, лучший, вор, зловещий.
Yaratılmışız aramızda yoktur hiç kusursuzu.
Мы сотворены, среди нас нет декаданса.
Onurluyuz doğuştan sevmeyiz gurursuzu
Мы достойны, мы не любим врожденную гордость
Gördüğüm çok görmediğim bol Yarı yarıya
Я вижу много, что я не вижу много наполовину
Bilip bilmediğim Yarı yarıya
Наполовину, знаю ли я
Her şey Yarı yarıya Yarı yarıya
Все наполовину наполовину
Umudum var benim korkum varsa da Yarı yarıya
У меня есть надежда, и если у меня есть страх, это наполовину
Her şeyi böldüm yarıya oldum ben Yarı yarıya Yarı yarıya
Я разделил все пополам, я наполовину наполовину






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.