Текст и перевод песни Kolera - Yarıda Bırak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarıda Bırak
Leave It Halfway
Resimlerimi
yaktım
artık,
çerçevelerim
kiralık
I
burned
my
pictures,
my
frames
are
for
rent
now
Benden
güzel,
benden
iyi
her
Havva
kızı,
ben
bir
hastalık
Every
daughter
of
Eve,
prettier
and
better
than
me,
I'm
a
disease
Avutulmak
istiyorum
bir
omza
kafamı
yaslayıp
I
want
to
be
comforted,
resting
my
head
on
a
shoulder
Mutlu
gözüksemde
kalpte
şirazem
kayıp
Even
though
I
seem
happy,
my
heart's
compass
is
lost
Ah
Kolo′m,
ah
canım,
ah
benim
ahirim
Ah
Kolo,
my
dear,
my
end
Yok
sana
be
rahat,
kır
kafanı
stres
at
No
peace
for
you,
break
your
head,
release
stress
Gözlerine
getirde
yumuşasın
ah,
şu
kalp
Bring
it
to
your
eyes,
let
this
heart
soften,
ah
Parazit
yapma
hiphop
yap,
hap
kadar
beynin
ahbap
Don't
be
a
parasite,
make
hip-hop,
your
brain's
the
size
of
a
pill,
buddy
Kaç
insan
sevdiysem
hep
kalbim
onla
küsüştü
Every
person
I
loved,
my
heart
ended
up
feuding
with
them
Başıma
taç
ettiklerimde
benle
delice
sürtüştü
Those
I
crowned
also
clashed
with
me
madly
Kusurlu
dost
arayan
dostsuz
kalıyor
olsada
Even
if
those
seeking
flawed
friends
end
up
friendless
Kusurlu
dostum
olacağına
boşver
kalayım
yaya
Forget
it,
let
me
be
a
pedestrian
instead
of
a
flawed
friend
Dostla
papaz
olmaktansa
yanlızlığım
olur
hoca
I'd
rather
have
solitude
as
my
teacher
than
be
a
priest
with
a
friend
Çok
az
kalmış
umut
biriktirdim
oysa
koca
koca
I
had
accumulated
so
much
hope,
though,
huge
amounts
Olduk
raple
karı
koca
ve
onlar
aldı
yüze
faça
We
became
husband
and
wife
with
rap,
and
they
took
a
knife
to
the
face
Söylesene
acaba
ruhunu
satarsın
kaça?
I
wonder,
for
how
much
would
you
sell
your
soul?
Kaldıramıycaksan
yarıda
bırak
If
you
can't
handle
it,
leave
it
halfway
Uyan
artık
film
bitti
rolünü
bırak
Wake
up,
the
movie's
over,
drop
the
act
Gerçek
yaşanan
ya
da
hülyam
Is
it
reality
or
my
dream
Gözlerim
kararan
ya
da
dünyam
My
eyes
darkening
or
my
world
Dayanamıyorsan
inadı
bırak
If
you
can't
bear
it,
let
go
of
your
stubbornness
Gururunu
al
da
bi
kenara
bırak
Take
your
pride
and
set
it
aside
Alçaktan
düşmek
yeğdir
Falling
from
low
is
better
Yükseklerden
düşmekten
Than
falling
from
high
places
Kaldıramıycaksan
yarıda
bırak
If
you
can't
handle
it,
leave
it
halfway
Uyan
artık
film
bitti
rolünü
bırak
Wake
up,
the
movie's
over,
drop
the
act
Gerçek
yaşanan
ya
da
hülyam
Is
it
reality
or
my
dream
Gözlerim
kararan
ya
da
dünyam
My
eyes
darkening
or
my
world
Dayanamıyorsan
inadı
bırak
If
you
can't
bear
it,
let
go
of
your
stubbornness
Gururunu
al
da
bi
kenara
bırak
Take
your
pride
and
set
it
aside
Alçaktan
düşmek
yeğdir
Falling
from
low
is
better
Yükseklerden
düşmekten
Than
falling
from
high
places
Yıkılmış
gönlüm
üstüne
yüzlerce
Ağrı
dağı
Hundreds
of
Mount
Ararats
on
my
ruined
heart
Yine
mi
tuttu
Kolo'nun
astımı,
ciğerime
sar
bağı
Did
Kolo's
asthma
act
up
again?
Tie
a
bandage
to
my
lungs
En
sevdiğim
defterim
evimin
buğulu
camları
My
favorite
notebook,
the
foggy
windows
of
my
home
Lirikleri
Kolo′nun
fermanı
Kolo's
lyrics
are
the
decree
Tutma
beni
bir
endişeyle,
boğuşuyorum
bu
keşmekeşle
Don't
hold
me
with
worry,
I'm
struggling
with
this
chaos
Geçti
artık
keşke
meşke,
ah
keşkem
keşke
No
more
what
ifs
and
maybes,
ah,
my
regrets,
my
regrets
Beyinde
kazanamazdık
olmasaydı
keşke
We
couldn't
win
in
the
mind
if
it
weren't
for
the
what
ifs
Hoca
okuldaki
değil
hoca
söylediğin
her
keşke
The
teacher
is
not
the
one
at
school,
the
teacher
is
every
what
if
you
utter
Cehennem
hiç
benzemezki
fazla
kalmayın
güneşte
Hell
is
nothing
like
this,
don't
stay
too
long
in
the
sun
Cennette
kucak
açar,
hele
hatalarınla
tövbeleşte
Heaven
embraces,
especially
when
you
repent
with
your
mistakes
Önce
kendini
yen,
sonra
parala
insan
güreşte
First
conquer
yourself,
then
tear
people
apart
in
the
fight
Mezarın
içine
girer
bunlar
eğer
mezar
beleşse
They'll
enter
the
grave
if
the
grave
is
free
Bil
ki
gülşeni
gülden
çok
diken
doldurur
Know
that
the
rose
garden
is
filled
with
more
thorns
than
roses
Uzak
durun
o
kirli
eller
lalezarlar
soldurur
Stay
away,
those
dirty
hands
will
wither
the
tulip
gardens
Giden
gitti
kalan
yolcudur
ölüm
bol
bolcudur
Those
who
left
are
gone,
those
who
remain
are
travelers,
death
is
abundant
Aynı
anda
kah
şah
damarında
gezen
yolcudur
The
traveler
that
roams
in
the
carotid
artery
at
the
same
time
Kaldıramıycaksan
yarıda
bırak
If
you
can't
handle
it,
leave
it
halfway
Uyan
artık
film
bitti
rolünü
bırak
Wake
up,
the
movie's
over,
drop
the
act
Gerçek
yaşanan
ya
da
hülyam
Is
it
reality
or
my
dream
Gözlerim
kararan
ya
da
dünyam
My
eyes
darkening
or
my
world
Dayanamıyorsan
inadı
bırak
If
you
can't
bear
it,
let
go
of
your
stubbornness
Gururunu
al
da
bi
kenara
bırak
Take
your
pride
and
set
it
aside
Alçaktan
düşmek
yeğdir
Falling
from
low
is
better
Yükseklerden
düşmekten
Than
falling
from
high
places
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolera
Альбом
İnziva
дата релиза
23-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.