Текст и перевод песни Kolera - Yok Yok Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çırpınmana
gerek
yok,
uzak
yakındır
havadis
kötüyse
Не
нужно
трепетать,
далеко
близко,
если
хавадис
плохой
Reisi
çılgındır
atlar
deliyse,
söylerim
ben
iyiyse
Вождь
сумасшедший,
если
лошади
сумасшедшие,
я
скажу,
если
я
в
порядке
Bilirim
susmamı
isterler
kötüyse
Я
знаю,
они
хотят,
чтобы
я
заткнулся,
если
это
плохо
Seğirtmeliyim
Mars'
a
Venüs'e
oradan
Uranüs'e,
binip
yıldız
minibüse
Я
должен
дергаться
на
Марс,
на
Венеру,
оттуда
на
Уран,
сесть
на
звездный
фургон
El
sallamalıyım
altında
küçük
küçük
küçülen
dünyaya
Я
должен
помахать
рукой
под
маленький
маленький
сокращающийся
мир
Bi'
dolu
fasarya
dolu,
tehlikeli
diyara
В
опасную
страну,
полную
фасарьи
Gittikçe
kötüye
gidiyordu,
veda
ettim
o
çok
güzel
rüyama
Все
становилось
все
хуже,
я
попрощался
с
этим
прекрасным
сном
Evet,
zorunlu
iniş
dünyaya
Да,
обязательная
посадка
на
землю
Bahsettiğiniz
kahramanlar
onlar
mı?
Это
герои,
о
которых
вы
говорите?
Aralarında
masum
bir
kişi
çıkmaz
mı?
Разве
среди
них
нет
невинных
людей?декан?
Peşlerinden
gittikleriniz
şunlar
mı?
Это
те,
за
кем
вы
охотились?
Uğurlarına
bittikleriniz
bunlar
mı?
Это
то,
что
вы
сделали
для
них?
Çok
zaman
yok
gibi,
düşün
karar
ver
peki
Как
будто
у
вас
не
так
много
времени,
подумайте,
решите
хорошо
Bu
kadar
beklediğin
kafi,
beklemez
uçan
gemi
Достаточно
того,
что
вы
так
долго
ждали,
летающий
корабль
не
ждет
Başlamadan
biter
gezi,
dinlemelisin
iç
sesi
kuzi
Начиная
с
конца
поездки,
нужно
прислушаться
к
внутреннему
голосу
Кузи
Kuzi
dayamak
istemedikçe
başına
bir
Uzi
УЗИ
на
голову,
если
ты
не
хочешь
приставить
Кузи
Yok,
yok,
yok,
dedikleri
doğru
değil
Нет,
нет,
нет,
то,
что
они
говорят,
неправда
Yok,
yok,
yok,
üsteleme
inanmam
Нет,
нет,
нет,
я
не
верю
в
то,
чтобы
взять
на
себя
ответственность
Yok,
yok,
yok,
inandırıcı
değiller
Нет,
нет,
нет,
они
не
убедительны
Bi'
romanın
içinde
itici
karakterler
Отталкивающие
персонажи
в
Би-романе
Yok,
yok,
yok,
dedikleri
doğru
değil
Нет,
нет,
нет,
то,
что
они
говорят,
неправда
Yok,
yok,
yok,
üsteleme
inanmam
Нет,
нет,
нет,
я
не
верю
в
то,
чтобы
взять
на
себя
ответственность
Yok,
yok,
yok,
inandırıcı
değiller
Нет,
нет,
нет,
они
не
убедительны
Bi'
romanın
içinde
itici
karakterler
Отталкивающие
персонажи
в
Би-романе
Her
veda
arkasında
boynu
bükük
birini
bırakır
Каждое
прощание
оставляет
кого-то
с
согнутой
шеей
позади
"Elveda"
demenle
darılır,
olmayan
gücüyle
bağırır
Он
обижается
на
то,
что
ты
говоришь
"прощай",
кричит
силой,
которой
нет
Çıldırır
duyunca
dağılır,
olduğundan
fazla
vurunca
kırılır
Он
сойдет
с
ума,
когда
услышит,
рассеется,
сломается,
когда
ударит
больше,
чем
есть
Olmayınca
vurulur,
umursanmayınca
Когда
его
нет,
его
застрелят,
когда
тебе
все
равно
Önemsenmeyince,
destek
bulamayınca
Когда
мне
все
равно,
когда
я
не
могу
найти
поддержку
Gözün
yaşa
boğulur
bocalayınca
Когда
твой
глаз
задыхается
от
возраста,
он
колеблется
Beklediğin
olmayınca,
boylu
boyunca
uzanıp
ağlayınca
Когда
ты
не
ждешь,
когда
ты
лежишь
и
плачешь
Çözüm
kalmayınca,
sözün
sözlükten
çıkınca
Когда
нет
решения,
когда
ваше
слово
выходит
из
словаря
Vah,
vah
etmenin,
sonu
yok
gibi
buna
gülüp
geçmemin
Вау,
вау,
смеяться
над
этим,
как
будто
нет
конца
Yolu
yok
gibi
düne
dönüp
gitmenin
Вернуться
к
вчерашнему
дню,
как
будто
нет
никакого
способа
Yolu
yok
gibi
lafı
ikiletmenin
Как
будто
нет
никакого
способа
сказать
это
Sonu
yok
gibi
kendini
feda
etmenin
Жертвовать
собой,
как
будто
нет
конца
Güler
gülünç
olsa
dudak
durur
Губа
останавливается,
хотя
смех
смехотворен
Direnç
olsa
bırak
vurur
Сопротивление
попадает
падение,
хотя
Kırbaç
hallaç
gibi
zamana,
sarkaç
aç
paketi
bak
Посмотрите
на
время,
маятник
голодный
пакет,
как
хлыст
халлач
İçinde
saklı
tek
bi'
şans,
saklı
tek
bi'
hak
Единственный
шанс,
скрытый
внутри,
единственный
шанс,
скрытый
Yok,
yok,
yok,
dedikleri
doğru
değil
Нет,
нет,
нет,
то,
что
они
говорят,
неправда
Yok,
yok,
yok,
üsteleme
inanmam
Нет,
нет,
нет,
я
не
верю
в
то,
чтобы
взять
на
себя
ответственность
Yok,
yok,
yok,
inandırıcı
değiller
Нет,
нет,
нет,
они
не
убедительны
Bi'
romanın
içinde
itici
karakterler
Отталкивающие
персонажи
в
Би-романе
Yok,
yok,
yok,
dedikleri
doğru
değil
Нет,
нет,
нет,
то,
что
они
говорят,
неправда
Yok,
yok,
yok,
üsteleme
inanmam
Нет,
нет,
нет,
я
не
верю
в
то,
чтобы
взять
на
себя
ответственность
Yok,
yok,
yok,
inandırıcı
değiller
Нет,
нет,
нет,
они
не
убедительны
Bi'
romanın
içinde
itici
karakterler
Отталкивающие
персонажи
в
Би-романе
Yok,
yok,
yok
Нет,
нет,
нет,
нет
Yok,
yok,
yok
Нет,
нет,
нет,
нет
Yok,
yok,
yok
Нет,
нет,
нет,
нет
Yok,
yok,
yok
Нет,
нет,
нет,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.