Kolera - İrtifa Kaybı - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kolera - İrtifa Kaybı




İrtifa Kaybı
Loss of Altitude
Cilve iter naz çeker bu zararı dahi, bu hayatta baki sevap darılana
She flirts and plays coy, even with this harm, in this life, good deeds are for the desperate
Fildişi içine müessese hediyesi (o, çok güzelmiş)
A gift from the institution, within ivory (oh, it's so beautiful)
Var ki sesi, benzeri tek sesi
Is there a voice like hers, a unique sound like that?
Burası Texas'ta kayıp da Tommiks'i?
Is this Texas, where's Tommiks lost?
Tebdili mekânda gün terbiyecisi açarım kafesini, öde diyetini
In a change of scenery, the day's disciplinarian, I open the cage, pay the price
Özetini temize çektimli
I've summarized the gist
Temkinli sevin, nereden çıktı bu yosmalık eğilimin?
Be cautious, where did this tendency for debauchery come from?
Kelebek beslerim, bana sövecekseniz terlemeyim
I raise butterflies, don't sweat it if you're going to tell me off
Patla torpilim avuçları deşelim
Let's explode the influence, let's dig into palms
Hadi diyelim kaza süsünü de serelim
Let's say it's an accident, let's lay out the decorations
Gücüne de bakalım sert adalelerin
Let's see the strength of your hard muscles
Acıyo' mu mide kesiklerin ben dikerim, çok severim, hadi halledelim
Do your stomach cuts hurt? I'll stitch them up, I love it, let's get it done
Çek silahını vur beni, hepinizin inkarıyım
Pull your gun, shoot me, I'm the denial of you all
İrtifa kaybıyım, doğum hatasıyım
I'm a loss of altitude, a birth defect
Paylaşamam ben seni, bu yıl da aynıyım n'apalım
I can't share you, I'm the same this year too, what can we do?
Devrilip dök içini, malumatımız hatırınız, yapayalnızız
Spill your guts, our information is your memory, we're all alone
Tabanımı yağlayınız, bana baba yaraladınız
Grease my soles, you've wounded me, father
Mama bankanız, define haritamız, artçımız
Our mama bank, our treasure map, our aftershock
Ben giderim, süt koksun limanınız
I'll leave, let your harbor smell of milk
Radara yakalanırız?
Will we get caught on radar?
Emek harcamazsınız, baş çibansınız
You don't put in the effort, you're the head honcho
Aynı malsınız, arakçı evveliyatınız
You're all the same, your past is one of theft
Temelimin hocası zayıf, yası bildiğin şen tayfanız
The teacher of my foundation is weak, your crew is a known party animal
Kafada tasalarımız?
Are our worries in our heads?
Tartaklanırız, kör topal kalırız
We get beaten up, we're left crippled
"Tek sırtımız", demiş atalarımız
Our ancestors said, "We only have each other"
Valaler kraliçeler, hadi söyleyin güvenimin eseri kimin?
Valets, queens, tell me, whose work is my trust?
Tehlikede miyim?
Am I in danger?
Ben mülayimim, şehzademe yakışır tek sevgim, ölebilirim
I'm gentle, my only love befits a prince, I could die
Bu ne nefret, bu ne şiddet, bu ne mana?
What is this hate, this violence, this meaning?
Vietnam'dan aldın kara kuşağı?
Did you get your black belt from Vietnam?
Geç arkaya çıkalım ava
Get in the back, let's go hunting
Paralarım, var mısın iddiasına?
My money, are you up for the bet?
Teşhisim allerji, kalbim seferi, çizgi filmim dipçik izleri
My diagnosis is allergy, my heart is an expedition, my cartoon is buttstock marks
Tek geçerim, Sago K vitaminim
I'm one of a kind, my Sago K vitamin
Ben anfi zarafetim, ilk körfezim
I'm an amphitheater of elegance, my first gulf
Üzülme yenisini alırız aşkın, üstünü sayarak alınız hasmın
Don't worry, we'll get you a new love, take your enemy by the count
İdare ediniz şerit ihlali, sandallarım sultani hani'miş takibi?
Manage the lane violation, my sandals are sultanic, where's the follow-up?
Bu yolculuk insanın sonunda
This journey, in the end, for a person
Ölümü bile üç gün sonra duyulan bir kişinin
Whose death is only heard of three days later
Ya da gökyüzündeki tek bir yıldızın
Or like a single star in the sky
Yalnızlığı kadar büyük bir yalnızlığa iter
It pushes you into a loneliness as vast as its solitude
Çünkü ego ancak tam bir ümitsizlik noktasına gelince teslim olur
Because the ego only surrenders when it reaches a point of complete despair
Bu teslimiyet acı vericidir
This surrender is painful
Çünkü kişi kendini yutacak dipsiz bir uçurum açılmış gibi hisseder
Because one feels like a bottomless abyss has opened up to swallow them
Bu ölüm gibi gelir
It feels like death
Ancak bu bi' taraftan ölümdür, diğer taraftan da o bir diriliştir
But on the one hand, it is death, on the other hand, it is a resurrection
O, doğmak için ölmektir
It is to die to be born
Yolcu önce bilinçaltının karanlıklarına dalar
The traveler first dives into the darkness of the subconscious
İç dünyamızın bu karanlığı
This darkness of our inner world
Gerçek benliğimizin, Tanrı'nın şekilsizliğinin göz kamaştırdığı yerdir
Is where the formlessness of God, our true self, dazzles
Benliğinimiz karanlıkta gizlenmiş bir ışıktır
Our being is a light hidden in the darkness
Hoş geldiniz (welcome), diss atanları dövme kurumu
Welcome, the institution for beating up those who diss
Niye eli boş geldiniz? (Ha, niye?)
Why did you come empty-handed? (Ha, why?)
Dış cepheniz çok idealist, değil ateist ben bir rap'ist
Your exterior is very idealistic, not atheist, I'm a rapist
Bilin aklım hapis
Know that my mind is imprisoned
Nankörsün mazoşist, hadi pist ben ki lirisist
You're ungrateful, masochistic, come on to the dance floor, I'm a lyricist
Biriniz hiçiniz hiçiniz hepiniz, bu mu happiness?
One of you is none of you, all of you, is this happiness?
Siz ikiniz, acınıza talibiz (ya), biz bu tipiz
You two, we seek your pain (yeah), we're this type
Delikanlılık bu mu ulan? (Ha, bu mu?)
Is this what being a man is? (Ha, is it?)
Yaş taşı, tahtayı, rhyme'ını bulan
The one who found the age stone, the plank, the rhyme
Kim acaba senin Rap'ini yazan, kuyunu kazan?
Who is it that writes your rap, digs your well?
Ben değilim, tasalanma da utan
It's not me, don't worry and be ashamed
Boynuzunuz çıkıverdi, meteroloji bugün havamızı katletti
Your horns have come out, the meteorology slaughtered our weather today
Din derslerim hep 5'ti, 12-7 shift'i, uyku müdavimi mesai
My religion classes were always 5s, 12-7 shift, sleep-addicted work
En iyisi batsın size pikabımın iğnesi (İyi mi, iyi mi, iyi mi?)
It's best if the needle of my turntable pierces you (Good, good, good?)
Montaj servisi birleştirsin beynini
Let the assembly service put your brain together
Arkadan izledim kafiyen eğreti, kana nüfuz edemedi
I watched from behind, your rhyme is awkward, it couldn't penetrate the blood
Çok naçizane kerata kitimiz son müdahale
Our very humble rascal kit is the last intervention
Benimki harname, poşetimin dibine sin asansörle
Mine is a harbinger, sneak to the bottom of my bag with the elevator
Düş sergile düş kırıcı makine
Dream machine, dream breaker
Depresyon majestik, yüzünüz silik elastik
Depression majestic, your face is faint, elastic
Şirketiniz psycologistic, az çeliştik?
Your company is psychological, haven't we contradicted enough?
Harbi didiştik, hemen aberagandileştik
We fought hard, we immediately became hooligans





Авторы: Esen Güzel, Yunus özyavuz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.