Текст и перевод песни Kolera - Şekerpare (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şekerpare (Remastered)
Şekerpare (Remastered) - Сахарная крошка (Ремастер)
Ey
kendini
bilmez
bak
yine
ben
geldim
Эй,
ты,
самонадеянная,
смотри,
я
снова
вернулся.
Bak
yine
ben
geldi
Снова
вернулся.
Bak
yine
ben
geldim
Снова
вернулся.
Ey
düşünmez
sinirlerini
sen
gerdin
Эй,
безмозглая,
ты
сама
натянула
свои
нервы.
Sinirlerini
sen
gerdin
Сама
натянула
свои
нервы.
Bir
fiskecik
hayatında
bana
yer
sen
verdin
bana
yer
sen
verdin
sen
verdin.
В
своей
никчемной
жизни
ты
отвела
мне
место,
отвела
мне
место,
отвела.
Ben
çok
olurken
sen
bana
çok
az
geldin
çok
çok
az
geldin,
az
geldin!
Я
был
щедр,
а
ты
мне
мало
дала,
очень
мало
дала,
мало
дала!
Deveyi
uçurumlardan
uçuran
bir
tutamcık
ottur
Щепотка
травы,
сбрасывающая
верблюдов
с
обрывов,
Ten
yaşlanmadan
parkinson
olursun
elin
titrek
olur,
Пока
кожа
не
постарела,
станешь
как
при
паркинсоне,
руки
будут
трястись,
Yüzüme
sıkar
da
arkamdan
çomak
sokan
çok
olur,
Много
таких,
кто
мне
в
лицо
улыбается,
а
за
спиной
палки
в
колеса
вставляет,
şükür
sağlam
4 ayak
ve
at
ölür
ite
bayram
olur.
Слава
богу,
у
меня
крепкие
четыре
ноги,
конь
умирает
- шакалам
праздник.
Uykumu
böldün
huysuzum
bak
gözlerim
nasıl
da
mahmur
tracklerimi
benden
iyi
bilirsin
ey
kul
yapma
gurur,
Ты
разбудила
меня,
я
сварливый,
смотри,
какие
у
меня
заспанные
глаза.
Мои
треки
ты
знаешь
лучше
меня,
эй,
раба,
не
гордись,
Hırlarken
ihvana
anlamazsın
birden
ellerin
soğur
Рычишь
на
братьев,
а
потом
вдруг
руки
холодеют.
Göbeğinin
üzerine
fındık
koysan
gülüm
şekerpare
olur.
Положишь
орешек
на
свой
пупок,
милая,
станешь
сахарной
крошкой.
2 çapulcu
lafıyla
bu
süper
eküri
göçer
mi,
Разве
эта
супер-команда
развалится
от
слов
пары
бандитов?
Uçma
öyle
kanadını
kırdım
koşarak
göç
burdan
emmi.
Не
летай
так,
я
сломал
тебе
крыло,
бегом
отсюда,
дядя.
Seni
öyle
sevdim,
senden
gerisi
düşmanım
gibi,
Я
так
тебя
любил,
а
все
остальные
для
меня
как
враги,
Susalım
kurtlar
konuşurken
kuzulara
laf
düşer
mi?
Будем
молчать,
когда
волки
говорят,
разве
ягнятам
слово
дается?
Yaşıyorum
sanarken
güçsüz
beden
ex
olur
Думаешь,
что
живешь,
а
на
самом
деле
слабое
тело
становится
бывшим,
Duman
olursun
cuk
oturdu
ölünce
yerin
bir
avuç
olur,
Станешь
дымом,
идеально
ляжешь,
когда
умрешь,
место
твое
будет
горсткой
земли,
Vurdumduymaz
umursamaz,
dertlerinden
debelen
len,
Равнодушный,
безразличный,
барахтаешься
в
своих
проблемах,
çektiğin
dert
dilinden,
aka'in
yediveren.
Проблемы,
которые
ты
на
себя
навлек,
язык
мой
ядовитый.
Atla
bas
gaza
Kolo
onu
koltuğa
Yasla
Жми
на
газ,
Коло,
усади
ее
в
кресло,
Kopsun
ödü
jilet
gibi
virajlara
yanla
Пусть
душа
в
пятки
уйдет
на
виражах,
как
бритва,
öpsün
ibre
200'ü
refüje
patla
Пусть
стрелка
поцелует
200,
врежься
в
отбойник,
öyle
değil
korku
böyle
olur
küçük
abla
Вот
так
выглядит
настоящий
страх,
сестренка.
Küp
gibi
doldun
hasedinden
çatla
Наполнилась
завистью,
как
куб,
лопни,
Çık
7.kata
kıskançlığından
atla
Поднимись
на
7-й
этаж
и
прыгни
от
ревности,
Liriklerimi
araklamaktan
zevk
alır
Наслаждаешься
тем,
что
крадешь
мои
строки,
Bu
böyledir
kaç
zamandır
yellozlar
elimde
kalır.
Так
было
всегда,
эти
вертихвостки
у
меня
в
руках.
Nemrut
kafayı
sıyırdı
çünkü
yandı
bitti
kül
oldu
Немрут
свихнулся,
потому
что
сгорел,
превратился
в
пепел,
Resimlerde
Kate
Moss
oldu
aslı
tombul
boboydu
На
фотографиях
- Кейт
Мосс,
а
на
самом
деле
толстушка-коротышка.
Benim
lafım
o
sensin
o,
Kolo
yaptıysa
o
banko
Мои
слова
- это
ты,
если
Коло
сделал,
значит,
это
точно,
Seni
hırsız
utan
derken
do
re
sol
la
si
do!(Çakmaaaaaaaa)
Тебе,
воровка,
стыдно
должно
быть,
до
ре
соль
ля
си
до!
(Подделкааааа)
Rapi
küfürle
düşüreni
asıp
smaç
basmak
hoş
olur,
Приятно
заткнуть
тех,
кто
пытается
унизить
рэп
матом,
и
забить
сверху,
Küfret
bana
küfretmezsen
nalet
içine
dert
olur
Ругайся
на
меня,
если
не
будешь
ругаться,
проклятие
станет
твоей
проблемой,
Hıyar
gibi
insansın
yoğurdun
içine
düşsen
cacık
olur,
Ты
как
огурец,
упадешь
в
йогурт
- станешь
соусом
цацики,
Küfene
değsin
ayakların
kaç
çabuk
sonun
mayhoş
olur.
Пусть
твои
ноги
коснутся
твоей
могилы,
как
быстро
твой
конец
станет
кисловатым.
Karadeniz'de
gemilerin
mi
battı
USA'A
gidip
gelemediğin
Samsun
yeraltı,
Что,
твои
корабли
затонули
в
Черном
море?
Не
можешь
съездить
в
США?
Самсунский
андерграунд,
Anca
konuşursun
bel
altı
Только
и
можешь
говорить
ниже
пояса,
Bu
elde
yattın
çünkü
unuttun
Koleram
Arap
atı,
hakkına
razı
olmadın
rahat
battı
titanik
oldu
adın
battı
Ты
проиграла,
потому
что
забыла,
моя
Колера
- арабский
скакун,
не
смирилась
со
своей
судьбой,
пошла
ко
дну,
как
Титаник,
твое
имя
утонуло.
Hep
ekşisin
o
tatlı
yüzünden
bize
de
ver
Ты
всегда
такая
кислая,
дай
нам
тоже
от
своей
сладости,
Aman
yavaş
yavaş
ye,
sonra
olursun
Gülazer
Ешь
помедленнее,
а
то
станешь
как
Гюлазер.
Abe
komiserim
bunlardan
şikayetçiyim
alın
dirisini
ölüsünü
iade
edin.
Господин
комиссар,
я
на
них
жалуюсь,
заберите
их
живыми
или
мертвыми,
верните
мне
их.
Atla
bas
gaza
Kolo
onu
koltuğa
Yasla
Жми
на
газ,
Коло,
усади
ее
в
кресло,
Kopsun
ödü
jilet
gibi
virajlara
yanla
Пусть
душа
в
пятки
уйдет
на
виражах,
как
бритва,
öpsün
ibre
200'ü
refüje
patla
Пусть
стрелка
поцелует
200,
врежься
в
отбойник,
Öyle
değil
korku
böyle
olur
küçük
abla
Вот
так
выглядит
настоящий
страх,
сестренка.
Küp
gibi
doldun
hasedinden
çatla
Наполнилась
завистью,
как
куб,
лопни,
Çık
7.kata
kıskançlığından
atla
Поднимись
на
7-й
этаж
и
прыгни
от
ревности,
Liriklerimi
araklamaktan
zevk
alır
Наслаждаешься
тем,
что
крадешь
мои
строки,
Bu
böyledir
kaç
zamandır
yellozlar
elimde
kalır.
Так
было
всегда,
эти
вертихвостки
у
меня
в
руках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.