Текст и перевод песни Kolera - Şermin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 Hadi
yaklaş!
1 давай,
подойди
ближе!
Kolo'nun
sesiyle
yarılır
kaş
sesindeki
nakışla
ağrır
baş
sendeki
kalp
Голос
Коло
раскололся
вышивкой
на
Голосе
бровей
болит
голова
твое
сердце
Değil
bi
taş
yavrum
taş
gibisin
inan
taş
Gözüm
üstünde
var
kaşım
Не
камень,
детка,
ты
как
камень
поверь
мне
камень
у
меня
на
глазах
бровь
Bana
karşı
oyunda
çekersin
başı
ben
ektimde
sen
biçtin
taşı
send
Ты
тянешь
его
в
игре
против
меня,
когда
я
сажаю
голову,
ты
пожинаешь
камень.
İn
o
peri
masalında
ki
umacı
Hanım
kız
suçu
atmaz
ezele
dağda
kafa
В
этой
сказке,
что
пугала
Леди
девушка
не
винит
Эзеле
голова
на
горе
Tutulmaz
gazele
benzet
aya
nazar
etmem
Я
не
сглазлю
на
Луну,
чтобы
имитировать
непреодолимую
Газель
Güzele
çirkin
öldü
de
güzel
ölmedi
mi?
Он
умер
уродливым,
а
не
красивым?
Somurtuyor
yanağımda
gamzem
ver
2 gamzeme
de
birer
Он
дует,
дай
мне
ямочку
на
щеке,
2 ямочки
по
одному
Zemzem
istemezdim
olmasaydı
elzem
vermessen
etmem
mesele.
Если
бы
я
не
хотел
земзема,
это
было
бы
важно,
если
бы
ты
этого
не
сделал.
Kolay
insan
ol
defter
ol
dürül.
Будь
легким
человеком,
будь
ноутбуком.
Kolay
insansan
yağ
ol
ekmeğe
sürül.
Будь
легким
человеческим
жиром,
втирай
его
в
хлеб.
çağladı
raplerim
gürül
gürül.
он
каскадировал,
мои
РЭПы
грохнули.
Esen
gül,
eh
sen
üzül.
Дует
Роза,
ну,
ты
расстроен.
Nakarat
lsrar
etme
gelemem
senlen
duymadın
mı
yollar
kapanmış
selden
Не
настаивай
на
припеве,
я
не
могу
прийти,
разве
ты
не
слышал,
что
дороги
закрыты
от
наводнения
Nem
kaptın
yelden
her
geçen
gün
daha
çok
soğudum
senden
karakterinden
Ты
поглощаешь
влагу,
и
с
каждым
днем
я
остываю
все
больше
и
больше
от
тебя,
от
твоего
характера
Asiliğinden
kendiliğinden
kendini
yakan
hep
yine
kendinsin
sin
sin
Ты
всегда
сам,
кто
сжигает
себя
из
своего
дворянства,
грех
грех
Sin
içine
sin
sen
ne
çilesin
sen
biçilesin
kendini
yakan
yine
hep
Грех
в
грех,
что
ты
испытываешь,
ты
косишься
себя
снова
всегда
Kendinsin
sin
sin
sin
içine
sin
sen
ne
çilesin
sen
biçilesin
kendini
Ты
сам
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Грех
Yakan
yine
hep
kendinsin
Verse
2 Bedenini
geç
kalbini
kesele
kimseden
Если
тот,
кто
сжигает,
всегда
сам
по
себе
Стих
2 опаздывай
своим
телом,
отрежь
свое
сердце
от
кого-либо
Hayır
yok
ki
kimseye
istenmekten
suratın
kösele
kelsen
masraf
Нет,
это
не
стоит
того,
чтобы
кого-то
попросили,
чтобы
твое
лицо
было
кожистым
келсеном
Etmessin
kelleye
Tilki
kendini
kurnaz
zanneder
de
hep
aç
Пусть
лиса
не
думает,
что
она
хитрая,
и
она
всегда
голодна
Gezer
uzaya
mı
kurdun
beylik
dağdan
gelmiş
bağdakini
kovmuş
o.
Когда
ты
путешествуешь
в
космос,
княжество
изгнало
того,
кто
пришел
с
горы.
Bu
da
kedim
mira
miço.
Это
моя
кошка
мира
Мичо.
Eğlendin
hadi
Kolo
sal
gitsin
ruhsatsız
bi
silah
gibisin
Ты
повеселился,
Коло
вторник,
ты
как
нелицензированный
пистолет.
Tescillenmiş
tek
dişi
rapsin
bazen
inleyen
o
hannanesin.
Ты
единственная
женщина-РАПСИ,
которая
была
зарегистрирована,
это
ханнанан,
который
иногда
стонет.
Deli
deli
akanı
vura
vura
tıkarlar
o
zaman
2 dinle
de
kul
1
Они
забивают
сумасшедшего
сумасшедшего
Акана,
тогда
слушайте
2 де
слуга
1
Söyle
sessiz
film
çevirmeye
ne
gerek
var
siz
ilimdar
kolo
barbar.
Скажите,
что
нужно
переводить
немого
фильма,
вы,
ильимдар
Коло
варвар.
Beni
kötü
tanıtan
bir
rehbersin.
Ты
рехбер,
который
плохо
меня
представил.
Uzanamadığın
bi
et
daha
var
hadi
gel
birde
Есть
еще
одно
мясо,
которое
ты
не
можешь
протянуть.
Mundar
senin
teklediğin
şey
miyav
miyaavv.
Мундар-это
то,
что
ты
бросаешь,
мяу-мяавв.
Hem
suçlusun
hem
kuyruk
dimdik
kör
bakar
mı
fellik
fellik
ukalaya
Вы
оба
виновны,
и
хвост
выглядит
слепым,
паралик
паралик
умник
Hayat
çantada
keklik
dokunup
zülfiyare
eğlendik
Nakarat
lsrar
etme
Прикоснитесь
к
куропатке
в
сумке
жизни
и
не
настаивайте
на
припеве,
что
мы
повеселились
в
зульфияре
Gelemem
senlen
duymadın
mı
yollar
kapanmış
selden
nem
kaptın
yelden
Я
не
могу
прийти,
разве
ты
не
слышал,
что
дороги
закрыты,
ты
получил
влагу
от
наводнения,
йельден
Hergeçen
gün
daha
çok
soğudum
senden
karakterinden
asiliğinden
С
каждым
днем
я
остыл
больше,
чем
ты,
от
твоего
характера
до
твоего
благородства
Kendiliğinden
kendini
yakan
hep
yine
kendinsin
sin
sin
sin
içine
sin
Спонтанно
сжигая
себя
всегда
ты
снова
Грех
Грех
Грех
в
грех
Sen
ne
çilesin
sen
biçilesin
kendini
yakan
yine
hep
kendinsin
sin
sin
Что
ты
испытываешь,
ты
косишься,
тот,
кто
сжигает
себя,
всегда
сам
грех
грех
Sin
içine
sin
sen
ne
çilesin
sen
Грех
в
грех,
что
ты
испытываешь
Biçilesin
kendini
yakan
yine
hep
kendinsin
Ты
всегда
сам,
кто
сжигает
себя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.