Текст и перевод песни Kolg8eight feat. Csoky - Csak Egy Kicsit
Csak Egy Kicsit
Just A Little Bit
Be
vagy
állva,
csak
egy
kicsit
You're
high,
just
a
little
bit
Be
vagy
állva...
You're
high...
Ja
amúgy,
ez
a
flow,
ez!
By
the
way,
this
flow
is
it!
Be
vagy
állva,
csak
egy
kicsit
(Uh
Dőrti,
it's
hot!)
You're
high,
just
a
little
bit
(Ooh,
baby,
it's
hot!)
Egésznap
pörögtek
a
grammos
cigik
Blunts
with
grams
have
been
going
around
all
day
Be
vagy
állva,
csak
egy
kicsit
You're
high,
just
a
little
bit
Egésznap
pörögtek
a
grammos
cigik
Blunts
with
grams
have
been
going
around
all
day
Egésznap
mentünk
a
tesómmal
We've
been
rolling
with
my
homie
all
day
Öcsik
meg
10-20-as
csarokkal
nem
játszik
licit
Homies
don't
play
bids
with
10-20
racks
Felbasztok
hülyék,
nincsen
nyugtom
You
stupid
assholes
piss
me
off
Kicsit
sokat
zaklatnak
a
vevőim
My
customers
harass
me
a
bit
too
much
Picit
vissza
kell
fognom
magam,
hogy
ne
legyen
majd
parám,
I
need
to
hold
myself
back
a
bit
so
I
don't
get
paranoid
Mer'
ami
forog
itt
nem
kicsi
'Cause
what's
going
on
here
ain't
small
Két
kézzel
fogom
a
cicit
mutasd
meg
gyorsan,
hogy
megy-e
a
gluty-gluty
Grab
her
titties
with
both
hands,
show
me
quick
if
the
booty
shaking
Mennék
én
9-5-be,
de
egy
óra
után
azt
mondja
a
telóm,
hogy
jujjujj
I'd
go
do
a
9-5,
but
after
an
hour
my
phone
says,
"Whoa,
whoa"
Nem
kell
a
falat,
az
egészet
akarom
I
don't
want
a
piece,
I
want
the
whole
thing
Nagy
pofátokról
meg
a
bőrt
lekaparom
I'll
peel
the
skin
off
those
big
mouths
Mit
csinálsz
tesóm,
már
nem
bírom
szakadok
What's
up,
homie,
I
can't
take
it
anymore,
I'm
breaking
down
6000
nem
zene,
inkább
nagyhatalom
6000
ain't
music,
it's
more
like
a
superpower
Be
vagy
állva,
csak
egy
kicsit
You're
high,
just
a
little
bit
Gyere
mi
adunk
még
egyet
a
szádba
Come
on,
let's
give
you
another
hit
Nálunk
nem
szakad
a
hó,
csak
túl
hűvös
a
környék
It
doesn't
snow
here,
it's
just
too
cold
in
the
neighborhood
És
gyorsan
elterjed
a
nátha
And
colds
spread
fast
Baj
van?
Gyere
hátra,
— testvérem
majd
kiterít
bátran
Got
a
problem?
Come
to
the
back—my
bro
will
lay
you
out,
no
hesitation
Tizeset,
húszasat,
de
inkább
százast
Tens,
twenties,
but
I'd
rather
hundreds
Élet
vagy
halál,
na
melyik
kell
válassz
Life
or
death,
which
one
do
you
choose,
sugar?
Gyere
vedd
meg!
Come
buy
it!
De
bevagyok
állva
tesó...
But
I'm
high,
baby...
Ha
nincs
semmi
hasznod
köcsög,
fuck
that
If
you
ain't
no
good,
fuck
that,
sugar
Tűnj
innen,
mielőtt
még
rosszabb
lesz
Get
out
of
here
before
things
get
worse
Vagy
hosszabb
lesz
ez
a
—
Or
this
will
get
longer—
Azt
mondják
ez
a
sok
ko—
rosszat
tesz
They
say
all
this
coke
is
bad
for
me
6000
világuralom,
nincs
itthon
olyan
ami
ennél
nagyobbat
megy
(Bang!)
6000
world
domination,
ain't
nothing
here
that
beats
this
(Bang!)
Most
is
túlpörög
minden
itthon
Everything's
still
going
crazy
here
Mint
egy
kínai
diszkont
Like
a
Chinese
discount
store
Bejössz
és
túl
sok
a
termék,
túl
sok
az
ember
You
come
in
and
there
are
too
many
products,
too
many
people
Ko—
helyett
nem
liszt
volt
Instead
of
coke,
it
was
flour
Minőség
toppon,
nincs
párja
itthon
Quality's
on
point,
no
match
for
it
here
Nem
kellett
diploma,
inkább
a
drip
vonz
Didn't
need
a
diploma,
the
drip
attracted
me
more
Viheted
háromba
kisgyerek,
vicc
volt
You
can
take
it
for
three,
baby,
just
kidding
Van
jó
pár
millióm,
kell
több
száz
mit
szólsz?
I
got
a
few
million,
need
a
few
hundred
more,
what
do
you
think?
Pont
most
csináltam
négyet
Just
made
four
Meg
is
forgattam
és
simába
hét
lett
And
I
flipped
it
and
easily
turned
it
into
seven
Csípem
a
zöldet
és
csípem
a
fehéret
is,
de
I
like
the
green
and
I
like
the
white
too,
but
Utálok
minden
kéket
I
hate
everything
blue
Nem
vagyunk
realek,
ne
nevettess
kérlek
We
ain't
real,
don't
make
me
laugh,
please
Tudja
már
mindenki,
hogy
mi
a
lényeg
Everybody
knows
what's
up
now
Ehhez
a
szinthez
ti
soha
nem
értek
fel
Y'all
will
never
reach
this
level
6000
ez
itt
az
élet
(Yo)
6000,
this
is
the
life
(Yo)
Kértem
szépen,
miért
nem
hoztad?
I
asked
you
nicely,
why
didn't
you
bring
it?
Szemem
éget,
szépet
hoztam
My
eyes
burn,
I
brought
something
beautiful
Kell
még
mérleg,
néggyel
jobb
az
You
still
need
a
scale,
four
is
better
Szedtél
mérget,
én
meg
nyomtam
You
took
poison,
I
pressed
Arcom
néznéd,
szemem
hol
van
You
want
me
to
look
at
your
face,
where
are
your
eyes?
Nagyban
élnél,
de
te
hol
vagy?
You
want
to
live
the
high
life,
but
where
are
you?
Látom
a
csicskát,
menj
el
jobbra
I
see
that
snitch,
go
to
the
right
Látom
a
kristály,
rendbe
hoz
majd
I
see
that
crystal,
that
will
fix
things
Látod
a
csíkot,
fel
is
szívod
You
see
the
line,
inhale
it
Várom
a
fickót
és
félre
hívom
I'm
waiting
for
the
guy
and
I'm
calling
him
aside
Kapott
akkora
pofont,
hogy
leszakadt
az
agya
He
got
slapped
so
hard
his
brains
fell
out
Ezt
mindenki
tudja
így
volt
Everybody
knows
it
happened
like
that
Mindenki
tudja,
így
volt
Everybody
knows
it
happened
like
that
Előttem
3 félelmetes
csík
volt
There
were
3 scary
lines
in
front
of
me
Felrántom,
aztán
csinálok
egy
milkót
I
pull
it
up
and
then
I
make
a
milkshake
A
kutyáknak
meg
tövig
nyomom
a
gyíkot
And
I
push
the
lizard
all
the
way
in
for
the
dogs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szabolcs Bence Kemenyfi, Norbert Csako, Milan Katona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.