Kolg8eight feat. Csoky - Csak Egy Kicsit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kolg8eight feat. Csoky - Csak Egy Kicsit




Csak Egy Kicsit
Всего Немного
Be vagy állva, csak egy kicsit
Ты под кайфом, всего немного
Be vagy állva...
Ты под кайфом...
Ja amúgy, ez a flow, ez!
Кстати, этот флоу, это!
Be vagy állva, csak egy kicsit (Uh Dőrti, it's hot!)
Ты под кайфом, всего немного (Эй, Дёрти, это круто!)
Egésznap pörögtek a grammos cigik
Весь день курили граммовые сигареты
Yeye, yo!
Йе-йе, йо!
Be vagy állva, csak egy kicsit
Ты под кайфом, всего немного
Egésznap pörögtek a grammos cigik
Весь день курили граммовые сигареты
Egésznap mentünk a tesómmal
Весь день провели с братюней
Öcsik meg 10-20-as csarokkal nem játszik licit
Братишка с 10-20 граммами дури не играет в аукцион
Felbasztok hülyék, nincsen nyugtom
Бесят придурки, нет мне покоя
Kicsit sokat zaklatnak a vevőim
Немного напрягают мои клиенты
Picit vissza kell fognom magam, hogy ne legyen majd parám,
Надо немного сбавить обороты, чтобы не было потом паранойи,
Mer' ami forog itt nem kicsi
Потому что то, что тут крутится, - не мелочь
Két kézzel fogom a cicit mutasd meg gyorsan, hogy megy-e a gluty-gluty
Двумя руками держу сиськи, покажи быстрей, как работает туда-сюда
Mennék én 9-5-be, de egy óra után azt mondja a telóm, hogy jujjujj
Пошёл бы я на 9-5, но через час мой телефон говорит: "Улю-лю"
Nem kell a falat, az egészet akarom
Мне не нужна стена, я хочу всё
Nagy pofátokról meg a bőrt lekaparom
А с ваших наглых рож я кожу спущу
Mit csinálsz tesóm, már nem bírom szakadok
Что ты творишь, братан, я уже не могу, умираю
6000 nem zene, inkább nagyhatalom
6000 - это не музыка, а скорее сверхдержава
Be vagy állva, csak egy kicsit
Ты под кайфом, всего немного
Gyere mi adunk még egyet a szádba
Идём, мы дадим тебе ещё в рот
Nálunk nem szakad a hó, csak túl hűvös a környék
У нас снег не идёт, просто район слишком холодный
És gyorsan elterjed a nátha
И быстро распространяется простуда
Baj van? Gyere hátra, testvérem majd kiterít bátran
Проблемы? Иди сюда, брат мой разложит тебя смело
Tizeset, húszasat, de inkább százast
Десятку, двадцатку, а лучше сотку
Élet vagy halál, na melyik kell válassz
Жизнь или смерть, ну выбирай
Gyere vedd meg!
Иди, бери!
Add le!
Давай!
De bevagyok állva tesó...
Но я под кайфом, братан...
Csak te!
Только ты!
Ha nincs semmi hasznod köcsög, fuck that
Если от тебя нет толку, мудак, к чёрту тебя
Tűnj innen, mielőtt még rosszabb lesz
Проваливай отсюда, пока не стало хуже
Vagy hosszabb lesz ez a
Или этот ... станет длиннее
Azt mondják ez a sok ko— rosszat tesz
Говорят, что это много ко... плохо влияет
6000 világuralom, nincs itthon olyan ami ennél nagyobbat megy (Bang!)
6000 - мировое господство, нет ничего круче (Бах!)
Most is túlpörög minden itthon
Сейчас всё завертелось
Mint egy kínai diszkont
Как в китайском магазине
Bejössz és túl sok a termék, túl sok az ember
Заходишь, и слишком много товара, слишком много людей
Ko— helyett nem liszt volt
Вместо ко... была не бумага
Minőség toppon, nincs párja itthon
Качество на высоте, нет равных
Nem kellett diploma, inkább a drip vonz
Не нужен диплом, важнее стиль
Viheted háromba kisgyerek, vicc volt
Можешь взять три, малыш, это была шутка
Van pár millióm, kell több száz mit szólsz?
У меня пара миллионов, нужно ещё пара сотен, как тебе?
Pont most csináltam négyet
Только что сделал четыре
Meg is forgattam és simába hét lett
Провернул дельце, и стало семь
Csípem a zöldet és csípem a fehéret is, de
Люблю и зелёное, и белое, но
Utálok minden kéket
Ненавижу всё синее
Nem vagyunk realek, ne nevettess kérlek
Мы нереальные, не смеши меня, пожалуйста
Tudja már mindenki, hogy mi a lényeg
Все и так знают, в чём суть
Ehhez a szinthez ti soha nem értek fel
До нашего уровня вам никогда не добраться
6000 ez itt az élet (Yo)
6000 - это жизнь (Йоу)
Kértem szépen, miért nem hoztad?
Я же просила, почему не принёс?
Szemem éget, szépet hoztam
Глаза горят, красоту принёс
Kell még mérleg, néggyel jobb az
Нужны ещё весы, с четырьмя лучше
Szedtél mérget, én meg nyomtam
Ты принял яд, а я нажала
Arcom néznéd, szemem hol van
На моё лицо смотрел бы, где мои глаза
Nagyban élnél, de te hol vagy?
По-крупному жить хотел бы, но где ты?
Látom a csicskát, menj el jobbra
Вижу дрянь, уйди направо
Látom a kristály, rendbe hoz majd
Вижу кристаллы, наведут порядок
Látod a csíkot, fel is szívod
Видишь полоску, затягиваешься
Várom a fickót és félre hívom
Жду парня и делю пополам
Kapott akkora pofont, hogy leszakadt az agya
Получил такой удар, что мозг отключился
Ezt mindenki tudja így volt
Все знают, так и было
Mindenki tudja, így volt
Все знают, так и было
Előttem 3 félelmetes csík volt
Передо мной было 3 устрашающих полоски
Felrántom, aztán csinálok egy milkót
Вдохну и сделаю молочный коктейль
A kutyáknak meg tövig nyomom a gyíkot
А собак загоню под плинтус





Авторы: Szabolcs Bence Kemenyfi, Norbert Csako, Milan Katona

Kolg8eight feat. Csoky - Csak Egy Kicsit
Альбом
Csak Egy Kicsit
дата релиза
18-10-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.