Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biztos
úr,
rosszul
látja,
ebben
a
kocsiban
senki
se
rántja
Herr
Kommissar,
Sie
sehen
falsch,
in
diesem
Wagen
zieht
niemand
Egy
választásom
volt,
amikor
bevitt
a
yard,
hogy
befogom
a
számat
Ich
hatte
nur
eine
Wahl,
als
mich
die
Bullen
mitnahmen,
nämlich
meinen
Mund
zu
halten
Biztos
úr,
rosszul
látja
Herr
Kommissar,
Sie
sehen
falsch
Ebben
a
kocsiban
senki
se
rántja
In
diesem
Wagen
zieht
niemand
Csak
viszi
magával,
kopp
kopp
Er
nimmt
es
nur
mit,
klopf
klopf
24
karát
black
nike
kabátban
24
Karat,
schwarze
Nike-Jacke
Egy
választásom
volt,
amikor
bevitt
a
yard,
hogy
befogom
a
számat
Ich
hatte
nur
eine
Wahl,
als
mich
die
Bullen
mitnahmen,
nämlich
meinen
Mund
zu
halten
Nagy
segg,
nagy
mell,
ide
egy
ágyat
Großer
Arsch,
große
Titten,
her
mit
einem
Bett
Nem
bírok
magammal,
ide
egy
százast!
Ich
kann
mich
nicht
beherrschen,
her
mit
einem
Hunderter!
Gáz
ez
a
szitu,
gyorsan
back
out
Scheiß
Situation,
schnell
raus
hier
Megjött
a
pénzem,
gyorsan
cash
out
Mein
Geld
ist
da,
schnell
auszahlen
Ez
az
élet
most
már
maxed
out
Dieses
Leben
ist
jetzt
ausgereizt
Kemény
a
cuccom,
passed
out
(Grr
pow
pow
pow)
Mein
Stoff
ist
hart,
ohnmächtig
(Grr
pow
pow
pow)
Megy
a
verseny,
majdnem
haltam,
videó
kinn'
van
róla
Das
Rennen
läuft,
ich
wäre
fast
gestorben,
das
Video
ist
draußen
Szarabbik
kanyar
volt,
kár,
hogy
a
többit
nem
vetted
föl
—
Es
war
die
beschissenere
Kurve,
schade,
dass
du
den
Rest
nicht
gefilmt
hast
—
Durvábbak
voltak
Die
waren
krasser
Nem
élted
meg
te
(A-a)
Du
hast
es
nicht
erlebt
(A-a)
Minek
reppelsz
róla
Warum
rappst
du
darüber?
3 gramm
kóla,
forák
nélkül
szó
sincs
róla
3 Gramm
Koks,
ohne
Zaster
keine
Rede
davon
Nem
kellett
ölni
még,
de
van
rá
eszköztáram
Ich
musste
noch
nicht
töten,
aber
ich
habe
das
Werkzeug
dazu
P—,
k—
meg
öklök
báttya,
nálam
mindеnt
megkapsz
drága
P—,
K—
und
Fäuste,
Bruder,
bei
mir
kriegst
du
alles,
mein
Schatz
Véremben
van,
hogy
osztom,
szеdem,
készletet
feltöltöm
Es
liegt
mir
im
Blut,
zu
verteilen,
einzunehmen,
den
Vorrat
aufzufüllen
Nem
vagyok
egy
költő,
de
a
pénzemet
kurvára
költöm
Ich
bin
kein
Dichter,
aber
ich
verprasse
mein
Geld
verdammt
nochmal
Nyomozók
néznek
folyton,
nem
tudtok
meg
semmit
e
földön
Die
Bullen
beobachten
mich
ständig,
ihr
werdet
auf
dieser
Welt
nichts
erfahren
Soha
nem
megyek
börtön,
bennem
a
traplife
mindent
legyőzött
Ich
werde
nie
ins
Gefängnis
gehen,
in
mir
hat
das
Traplife
alles
besiegt
Véremben
van,
hogy
osztom,
szеdem,
készletet
feltöltöm
Es
liegt
mir
im
Blut,
zu
verteilen,
einzunehmen,
den
Vorrat
aufzufüllen
Nem
vagyok
egy
költő,
de
a
pénzemet
kurvára
költöm
Ich
bin
kein
Dichter,
aber
ich
verprasse
mein
Geld
verdammt
nochmal
Nyomozók
néznek
folyton,
nem
tudtok
meg
semmit
e
földön
Die
Bullen
beobachten
mich
ständig,
ihr
werdet
auf
dieser
Welt
nichts
erfahren
Soha
nem
megyek
börtön,
bennem
a
traplife
mindent
legyőzött
Ich
werde
nie
ins
Gefängnis
gehen,
in
mir
hat
das
Traplife
alles
besiegt
Azt
hiszed,
te
vagy
világnak
közepe
Du
glaubst,
du
bist
der
Mittelpunkt
der
Welt
Csak
mi
vagyunk
végig
Nur
wir
sind
bis
zum
Ende
Egész
nap
be
vagyok
állva,
nem
bánom
ha
a
fűszag
szédít
(Grr
pow)
Ich
bin
den
ganzen
Tag
high,
es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
mich
der
Grasgeruch
schwindelig
macht
(Grr
pow)
Hülye
vagy?
(Huh)
Bist
du
dumm?
(Huh)
Nem
csallak
sohasem
baby
Ich
betrüge
dich
niemals,
Baby
Szívemet
adtam,
amit
kivágok
bárkiből,
ha
az
élet
kéri
Ich
habe
mein
Herz
gegeben,
das
ich
jedem
herausreißen
werde,
wenn
das
Leben
es
verlangt
Rotterdam
haverokkal,
van
Bubblegum,
Bloody
Mary
(Grr
pow
pow
pow)
Rotterdam
mit
Freunden,
es
gibt
Bubblegum,
Bloody
Mary
(Grr
pow
pow
pow)
Ugyanez
van
itthon,
pacek
zombik,
rajtuk
tréning
Dasselbe
hier
zu
Hause,
fette
Zombies,
in
Trainingsanzügen
Ki
vagy
te?
Mit
gondolsz,
hol
érdekelsz
te
pénisz?
Wer
bist
du?
Was
denkst
du,
wen
interessiert
dein
Penis
hier?
2 éve
nem
tudta
senki,
most
nyalják,
ameddig
kéri
(Kéri)
Vor
2 Jahren
kannte
dich
niemand,
jetzt
lecken
sie
dich,
solange
du
es
willst
(Willst)
A
rapper
(Rapper)
Der
Rapper
(Rapper)
Anyu
nézd
meg
hogy
mivé
lettem
(Lettem)
Mama,
sieh
nur,
was
aus
mir
geworden
ist
(Geworden)
Az
utcán
ismernek
engem
(Engem)
Auf
der
Straße
kennen
sie
mich
(Mich)
Az
utcán
tisztelnek
engem
Auf
der
Straße
respektieren
sie
mich
De
mindenki
nem
tudhat
mindent
Aber
nicht
jeder
kann
alles
wissen
A
név
csalóka,
nem
mutat
mindent
Der
Name
täuscht,
er
zeigt
nicht
alles
Elszórtam
én
ma
egy
tucat
tinget
Ich
habe
heute
ein
Dutzend
Dinger
verprasst
Elszívtam
közel
egy
tucat
spliffet
(Grr
pow)
Ich
habe
fast
ein
Dutzend
Joints
geraucht
(Grr
pow)
Megjött
az
ihlet
kutya
Die
Inspiration
ist
gekommen,
mein
Freund
Ha
idáig
nem
voltál
mellettem,
takarodj
(Takarodj)
Wenn
du
bis
jetzt
nicht
bei
mir
warst,
verpiss
dich
(Verpiss
dich)
Célban
a
magaslat,
meredek
lesz
az
út
Das
Ziel
ist
die
Höhe,
der
Weg
wird
steil
sein
De
én
a
szemem
nem
takarom
(Takarom)
Aber
ich
werde
meine
Augen
nicht
verdecken
(Verdecken)
Megcsinálom
a
pénzeket,
amíg
te
a
hülye
fejedet
vakarod
(Gyere
ide)
Ich
werde
das
Geld
machen,
während
du
dich
am
Kopf
kratzt
(Komm
her)
Nem
megyek
hátra,
nem
megyek
rács
mögé
Ich
gehe
nicht
zurück,
ich
gehe
nicht
hinter
Gitter
Miénk
a
helyen
a
hatalom
(Igen)
Wir
haben
die
Macht
hier
(Ja)
Véremben
van,
hogy
osztom,
szеdem,
készletet
feltöltöm
Es
liegt
mir
im
Blut,
zu
verteilen,
einzunehmen,
den
Vorrat
aufzufüllen
Nem
vagyok
egy
költő,
de
a
pénzemet
kurvára
költöm
Ich
bin
kein
Dichter,
aber
ich
verprasse
mein
Geld
verdammt
nochmal
Nyomozók
néznek
folyton,
nem
tudtok
meg
semmit
e
földön
Die
Bullen
beobachten
mich
ständig,
ihr
werdet
auf
dieser
Welt
nichts
erfahren
Soha
nem
megyek
börtön,
bennem
a
traplife
mindent
legyőzött
Ich
werde
nie
ins
Gefängnis
gehen,
in
mir
hat
das
Traplife
alles
besiegt
Véremben
van,
hogy
osztom,
szеdem,
készletet
feltöltöm
Es
liegt
mir
im
Blut,
zu
verteilen,
einzunehmen,
den
Vorrat
aufzufüllen
Nem
vagyok
egy
költő,
de
a
pénzemet
kurvára
költöm
Ich
bin
kein
Dichter,
aber
ich
verprasse
mein
Geld
verdammt
nochmal
Nyomozók
néznek
folyton,
nem
tudtok
meg
semmit
e
földön
Die
Bullen
beobachten
mich
ständig,
ihr
werdet
auf
dieser
Welt
nichts
erfahren
Soha
nem
megyek
börtön,
bennem
a
traplife
mindent
legyőzött
Ich
werde
nie
ins
Gefängnis
gehen,
in
mir
hat
das
Traplife
alles
besiegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolg8eight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.