Падай
в
глазах
моих
и
пусть.
Fall
from
my
eyes
and
let
it
be.
Я
ненавижу
тебя,
сука,
так
же.
I
hate
you
too,
bitch.
Удар
в
груди
замедлит
пульс.
The
punch
in
my
chest
will
slow
down
my
pulse.
От
нас
двоих
осталась
столько
фальши.
There
is
so
much
falsehood
left
from
the
two
of
us.
Падай
в
глазах
моих
и
пусть.
Fall
from
my
eyes
and
let
it
be.
Я
ненавижу
тебя,
сука,
так
же.
I
hate
you
too,
bitch.
Удар
в
груди
замедлит
пульс.
The
punch
in
my
chest
will
slow
down
my
pulse.
От
нас
двоих
осталась
столько
фальши.
There
is
so
much
falsehood
left
from
the
two
of
us.
Сколько
времени
уже
прошло?
How
much
time
has
passed?
Когда
мы
покинули
наш
дом.
When
we
left
our
home.
Ты
не
улыбаешься
до
сих
пор.
You
still
don't
smile.
А
я
со
старта
не
могу
на
100.
And
from
the
start
I
can't
do
it
at
100.
Накручивала
вечно
мне,
ну
что
You
were
always
winding
me
up,
what
Всё
это
моя
вина,
нет
It's
all
my
fault,
no
Ты
просто
права
на
все
100.
You're
simply
right
at
100.
А
я
всеми
забытый
сигнал.
And
I'm
the
forgotten
signal.
Зарывайся
поглубже
под
землю.
Bury
yourself
deeper
into
the
ground.
Морально
выдохлась,
стерва.
You're
morally
exhausted,
bitch.
Ну
что,
поиграем,
я
не
с
тех,
кто
упал.
Well,
let's
play,
I'm
not
one
of
those
who
has
fallen.
Я
с
тех,
кто
летает.
I'm
one
of
those
who
flies.
И
ты
не
знала
меня.
And
you
didn't
know
me.
На
всех
быстро
променял
тебя.
I
quickly
traded
you
for
everyone.
Ты
не
любила,
я
не
любил.
You
didn't
love
me,
I
didn't
love
you.
Так
почему
мы
не
тратили
все
на
себя?
So
why
didn't
we
spend
it
all
on
ourselves?
Падай
в
глазах
моих
и
пусть.
Fall
from
my
eyes
and
let
it
be.
Я
ненавижу
тебя,
сука,
так
же.
I
hate
you
too,
bitch.
Удар
в
груди
замедлит
пульс.
The
punch
in
my
chest
will
slow
down
my
pulse.
От
нас
двоих
осталась
столько
фальши.
There
is
so
much
falsehood
left
from
the
two
of
us.
Падай
в
глазах
моих
и
пусть.
Fall
from
my
eyes
and
let
it
be.
Я
ненавижу
тебя,
сука,
так
же.
I
hate
you
too,
bitch.
Удар
в
груди
замедлит
пульс.
The
punch
in
my
chest
will
slow
down
my
pulse.
От
нас
двоих
осталась
столько
фальши.
There
is
so
much
falsehood
left
from
the
two
of
us.
С
того
времени
ты
не
поменялась.
Since
that
time
you
haven't
changed.
На
себя
лишь
внимания
больше.
Only
more
attention
to
yourself.
Если
плохо
мне,
то
улыбалась.
If
I
felt
bad,
you
smiled.
Если
супер,
то
как
сделать
можно
хуже.
If
it
was
great,
then
how
you
could
make
it
worse.
Присмотрись
снаружи.
Look
from
the
outside.
Мне
по
барабану,
кто
с
тобой
кружит.
I
don't
give
a
damn
who's
hanging
out
with
you.
И
мне
все
равно,
что
будет
завтра.
And
I
don't
care
what
will
happen
tomorrow.
Я
выживу,
если
так
нужно.
I'll
survive
if
I
have
to.
Тачка
и
дом
не
решают,
поверь.
The
car
and
the
house
don't
matter,
believe
me.
Я
сам
взаперти
открывал
себе
дверь.
I
opened
the
door
for
myself
when
I
was
locked
up.
Спасибо
друзьям,
я
все
еще
здесь.
Thanks
to
my
friends,
I'm
still
here.
И
пока
я
здесь,
тебя
это
бесит.
And
while
I'm
here,
it
pisses
you
off.
Но
вот
монолог
подошел
к
концу.
But
here
the
monologue
comes
to
an
end.
Я
не
благодарен
своему
отцу,
I'm
not
grateful
to
my
father,
Что
я
такой
же,
каким
он
был.
That
I'm
the
same
as
he
was.
Но
я
такой,
мне
не
стать
другим.
But
I
am
like
that,
I
can't
be
different.
Падай
в
глазах
моих
и
пусть.
Fall
from
my
eyes
and
let
it
be.
Я
ненавижу
тебя,
сука,
так
же.
I
hate
you
too,
bitch.
Удар
в
груди
замедлит
пульс.
The
punch
in
my
chest
will
slow
down
my
pulse.
От
нас
двоих
осталась
столько
фальши.
There
is
so
much
falsehood
left
from
the
two
of
us.
Падай
в
глазах
моих
и
пусть.
Fall
from
my
eyes
and
let
it
be.
Я
ненавижу
тебя,
сука,
так
же.
I
hate
you
too,
bitch.
Удар
в
груди
замедлит
пульс.
The
punch
in
my
chest
will
slow
down
my
pulse.
От
нас
двоих
осталась
столько
фальши.
There
is
so
much
falsehood
left
from
the
two
of
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: д. лелюк
Альбом
911
дата релиза
30-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.