Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
Brüder,
ich
bin
nie
allein
У
меня
есть
братья,
я
никогда
не
бываю
один
Ich
hab
Brüder,
ich
bin
nie
allein
У
меня
есть
братья,
я
никогда
не
бываю
один
Warum
kann
es
nicht
wie
früher
sein?
Почему
не
может
быть
так,
как
было
раньше?
Sie
treten
mir
die
Türen
ein
(wooh)
Они
выбивают
мои
двери
(ууу)
Ich
war
14,
ging
mit
Hämmern
durch
Tür'n
Мне
было
14,
я
входил
в
двери
с
молотками.
Andre
war'n
mit
17
noch
Wände
besprüh'n
Другие
все
еще
красили
стены
в
17
лет.
Nie
wieder
Business
und
Aceton
(nie
wieder)
Больше
никаких
дел
и
ацетона
(никогда
больше)
Wenn
du
schon
schießt,
mach
es
richtig
Если
собираешься
стрелять,
делай
это
правильно
Ich
bin
Business
Bay
Bargeld
hol'n
Я
получаю
наличные
от
Business
Bay.
Aventador,
die
Türen
Richtung
Dschanna
Авентадор,
двери
в
сторону
Дшаны
Egal,
was
du
machst,
führ'n
die
Flügel
dich
zu
Allah
(Allah)
Что
бы
ты
ни
делал,
крылья
приведут
тебя
к
Аллаху
(Аллаху).
Seitdem
ich
weg
bin,
hab'n
fast
alle
wie
die
Raben
geklaut
С
тех
пор,
как
я
ушел,
почти
все
воруют
как
сумасшедшие.
Was
willst
du
machen,
wenn
fast
keiner
auf
der
Straße
was
taugt?
Что
вы
хотите
делать,
когда
на
улице
почти
никто
не
ведет
себя
хорошо?
Ich
sag's
dir
genau
Я
скажу
тебе
точно
Ratten
packt
man
immer
am
Schwanz
Ты
всегда
хватаешь
крыс
за
хвосты
Das
ist
auch
der
Grund,
warum
ich
Abdelkader
im
Internet
fand
По
этой
же
причине
я
нашел
Абделькадера
в
Интернете.
An
alle
hinter
Laptops
(alle)
Всем
за
ноутбуками
(всем)
Ich
schick
euch
Leute
nach
Hause
wie
Black
Ops,
ah
(klick-klack)
Я
отправлю
вас
домой,
ребята,
как
в
Black
Ops,
ах
(щелк-клак)
Keep
es
real
mit
Geschäften
Сохраняйте
реальность
в
бизнесе
Meine
Zahl'n
sind
so
lang
wie
eure
E-Mail-Adressen
Мои
номера
такие
же
длинные,
как
ваши
адреса
электронной
почты
Ich
geh'
'n
Dealer
erpressen
Я
собираюсь
шантажировать
дилера
Auf
Biegen
und
Brechen
woll'n
mich
Iba3ash
catchen
Иба3аш
хочет
поймать
меня
любыми
способами
Neue
Ideen
für
'n
teureres
Leben
Новые
идеи
для
более
дорогой
жизни
Auf
meiner
Motorhaube
prunkt
das
Rolls-Royce-Emblem
Эмблема
Rolls-Royce
красуется
на
моем
капоте.
Ich
geh
rein
wie
ein
Mann,
weil
mir
keiner
was
kann
(niemand)
Я
войду
как
мужчина,
потому
что
никто
мне
ничего
не
сможет
сделать
(никто).
Erst,
wenn
ich
drin
bin,
hab
ich
Zeit
zu
entspann'n
Только
когда
я
внутри,
у
меня
есть
время
расслабиться
Draußen
nur
Stress,
trotzdem
glauben
wir
fest
Это
просто
стресс
снаружи,
но
мы
по-прежнему
твердо
верим
Dass
wir
eines
Tages
rauskomm'n
aus
dem
Rauschgeschäft
(fuck)
Что
однажды
мы
выберемся
из
пьяного
бизнеса
(блять)
Alle
im
Knast
oder
Flucht
Все
в
тюрьме
или
в
бегах
Machst
dich
kaputt,
nur
für
Zaster
und
Schmuck
Ты
губишь
себя
только
ради
денег
и
драгоценностей.
Ma-Ma-Massimo
aus
Africo,
vom
Fuße
des
Aspromonte
Ма-Ма-Массимо
из
Африки,
у
подножия
Аспромонте.
Zwei
Kilo
Classico,
in
Kugeln
das
Haschisch-Plomb
Два
килограмма
Классико,
гашиша
в
шариках
Sitz
den
ganzen
Tag
bei
Roberto's,
bis
spät
nachts
im
Zuma
Сиди
у
Роберто
весь
день,
Зума
до
поздней
ночи.
Bis
irgend
so
ein
Wichser
meine
G-Klasse
zuparkt
Пока
какой-нибудь
придурок
не
припаркует
мой
G-класс.
Steak
im
Okura,
hab
Dates
mit
Yakuza
Стейк
в
Окуре,
свидания
с
Якудза
23
Stunden,
steh
im
Wraith
auf
dem
Ku'damm,
treffe
Jay
aus
Aruba
23
часа,
стоя
в
Призраке
на
Кудамме,
встречая
Джея
с
Арубы.
Wir
beide
sind
nicht
gleich,
uns
trennen
Welten,
mein
Bruder
(Bruder)
Мы
не
одинаковые,
мы
разные
миры,
мой
брат
(брат)
Ich
hab
Brüder,
ich
bin
nie
allein
У
меня
есть
братья,
я
никогда
не
бываю
один
Ich
hab
Brüder,
ich
bin
nie
allein
(nei
allein)
У
меня
есть
братья,
я
никогда
не
одинок
(не
одинок).
Warum
kann
es
nicht
wie
früher
sein?
Почему
не
может
быть
так,
как
было
раньше?
Sie
treten
mir
die
Türen
ein
Они
выбивают
мои
двери
Ich
hab
Brüder,
ich
bin
nie
allein
У
меня
есть
братья,
я
никогда
не
бываю
один
Ich
hab
Brüder,
ich
bin
nie
allein
У
меня
есть
братья,
я
никогда
не
бываю
один
Und
glaub
mir,
ich
bin
müde,
seitdem
ich
keinerlei
Gefühle
zeig
(glaub
mir)
И
поверь
мне,
я
устал,
так
как
не
показываю
никаких
чувств
(поверь
мне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Mueller, Philipp Riebenstahl, Anton Illner, Ferdinand Krumpholz, Nicolas Thomas Sheahan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.