Текст и перевод песни Koljah - Liebe Kinder
Liebe Kinder
Dear Children
Liebe
Kinder,
drückt
jetzt
bitte
auf
Stopp
Dear
children,
please
press
stop
now
Das
ist
nix
für
euch,
der
Track
fickt
euern
Kopf
This
is
not
for
you,
the
track
will
mess
with
your
head
Seht
ihr,
das
war
ein
böser
Ausdruck
jetzt
See,
that
was
a
bad
expression
Wenn
eure
Eltern
das
wüssten,
gäbe
es
Hausarest
If
your
parents
knew,
you'd
be
grounded
Wenn
eure
Eltern
euch
sagen
würden,
was
euch
erwartet
If
your
parents
told
you
what
to
expect
Wäre
die
Hälfte
von
euch
schon
längst
in
der
Klapse
Half
of
you
would
already
be
in
the
loony
bin
Und
manche
landen
eh
bald
in
der
Nervenanstalt
And
some
will
end
up
in
the
mental
institution
anyway
Andere
nehmen
Heroin
und
sterben
schon
bald
Others
will
take
heroin
and
die
soon
Shit!
Ich
sag
es
ohne
Rücksicht
zu
nehmen
Shit!
I
say
it
without
any
consideration
Liebe
Kinder,
vielleicht
führt
ihr
auch
ein
glückliches
Leben
Dear
children,
maybe
you'll
have
a
happy
life
Aber
die
Chancen
stehen
nicht
unbedingt
sehr
gut
But
the
chances
are
not
necessarily
very
good
Also
bleibt
so
lang
es
geht
einfach
unbeschwert
und
jung
So
stay
carefree
and
young
as
long
as
you
can
Bitte,
lasst
euch
von
mir
nichts
einreden
Please,
don't
let
me
talk
you
into
anything
Es
ist
bitter
der
Wahrheit
ins
Gesicht
zu
sehen
It's
bitter
to
face
the
truth
Geht
ins
Disneyland
oder
lest
Mickey
Mouse
Go
to
Disneyland
or
read
Mickey
Mouse
Aber
bitte,
macht
diesen
Shit
hier
aus
But
please,
turn
this
shit
off
Liebe
Kinder,
ihr
seid
so
naiv
und
so
blutjung
Dear
children,
you
are
so
naive
and
so
young
Doch
euch
erwartet
eine
schwierige
Zukunft
But
a
difficult
future
awaits
you
Vielleicht
packt
ihr's,
ich
glaube
an
euch
Maybe
you'll
make
it,
I
believe
in
you
Denkt
nach,
lest
Marx,
aber
raucht
keine
Joints
Think,
read
Marx,
but
don't
smoke
joints
Liebe
Kinder,
ihr
seid
so
zart
beseitet
Dear
children,
you
are
so
sensitive
Und
ihr
wisst
nicht
in
was
ihr
rein
geraten
seid
And
you
don't
know
what
you've
gotten
yourselves
into
Es
ist
'ne
kranke
Welt,
sie
ist
gestört
und
schlecht
It's
a
sick
world,
it's
disturbed
and
bad
Ihr
müsst
es
ändern,
ihr
müsst
kämpfen,
also
hört
kein
Rap!
You
have
to
change
it,
you
have
to
fight,
so
don't
listen
to
rap!
Hört
halt
weg
und
glaubt
mir
nicht
Just
ignore
it
and
don't
believe
me
Ihr
seid
noch
klein,
genießt
jeden
Augenblick
You're
still
small,
enjoy
every
moment
Es
gibt
später
genug
Gründe
den
Kopf
hängen
zu
lassen
There
will
be
enough
reasons
to
hang
your
head
later
Denn
dann
fängt
die
Schule
an
und
dann
mobbt
euch
eure
Klasse
Because
then
school
starts
and
then
your
class
bullies
you
Aber
vielleicht
mobbt
ihr
auch
mal
einen
But
maybe
you'll
bully
someone
too
Bevor
ihr
einsteckt,
versucht
ihr
lieber
auszuteilen
Before
you
take
it,
you'd
rather
dish
it
out
Und
wenn
die
Noten
aus
euch
Konkurrenten
machen
And
when
the
grades
make
you
competitors
Gibt
es
immer
ein
paar,
die
am
Ende
lachen
(hehehaha)
There
are
always
a
few
who
laugh
in
the
end
(hehehaha)
Das
ist
die
Regel
dieses
Lebens
That's
the
rule
of
this
life
Jeder
gegen
jeden,
nehmen
und
nicht
geben
Everyone
against
everyone,
take
and
not
give
Vielleicht
zieht
ihr
auch
das
große
Los
Maybe
you'll
also
win
the
lottery
Vielleicht
seid
ihr
auch
mit
30
Job
und
Wohnung
los
Maybe
you'll
also
be
without
a
job
and
apartment
by
30
Ganz
egal,
was
ihr
Kinder
so
ausheckt
No
matter
what
you
kids
are
up
to
Alles
in
allem
ist
es
'ne
finstere
Aussicht
All
in
all,
it's
a
bleak
outlook
Doch
ihr
solltet
das
hier
jetzt
ehrlich
vergessen
But
you
should
honestly
forget
about
this
now
Macht
den
Track
endlich
aus,
hört
'ne
Märchenkasette
Turn
the
track
off
at
last,
listen
to
a
fairy
tale
cassette
Liebe
Kinder,
ihr
seid
so
naiv
und
so
blutjung
Dear
children,
you
are
so
naive
and
so
young
Doch
euch
erwartet
eine
schwierige
Zukunft
But
a
difficult
future
awaits
you
Vielleicht
packt
ihr's,
ich
glaube
an
euch
Maybe
you'll
make
it,
I
believe
in
you
Denkt
nach,
lest
Marx,
aber
raucht
keine
Joints
Think,
read
Marx,
but
don't
smoke
joints
Liebe
Kinder,
ihr
seid
so
zart
beseitet
Dear
children,
you
are
so
sensitive
Und
ihr
wisst
nicht
in
was
ihr
rein
geraten
seid
And
you
don't
know
what
you've
gotten
yourselves
into
Es
ist
'ne
kranke
Welt,
sie
ist
gestört
und
schlecht
It's
a
sick
world,
it's
disturbed
and
bad
Ihr
müsst
es
ändern,
ihr
müsst
kämpfen,
also
hört
kein
Rap!
You
have
to
change
it,
you
have
to
fight,
so
don't
listen
to
rap!
Liebe
Kinder,
versprecht
mir
Kinder
zu
bleiben
Dear
children,
promise
me
to
stay
children
Sonst
dreht
ihr
noch
durch
und
springt
auf
die
Gleise
Otherwise
you'll
go
crazy
and
jump
on
the
tracks
Geht
zum
Sandkasten,
spielt
ein
bisschen
im
Dreck
Go
to
the
sandbox,
play
a
little
in
the
dirt
Und
ich
bitte
euch,
raucht
lieber
Kippen,
statt
Crack
And
I
beg
you,
smoke
cigarettes
instead
of
crack
Wenn
eure
Eltern
das
hören
verklagen
sie
mich
If
your
parents
hear
this,
they'll
sue
me
Ich
sollte
sagen,
dass
der
Track
für
Erwachsene
ist
I
should
say
that
the
track
is
for
adults
Tut
mir
Leid,
wenn
ich
euer
Weltbild
auf
den
Kopf
stellte
Sorry
if
I
turned
your
world
view
upside
down
Selbst
Schuld,
ihr
kleinen
Rotzlöffel
Your
own
fault,
you
little
brats
Ihr
wolltet
es
so
und
jetzt
wisst
ihr
bescheid
You
wanted
it
that
way
and
now
you
know
Also
heult
nicht,
das
hier
ist
nur
witzig
gemeint
So
don't
cry,
this
is
just
meant
to
be
funny
Ihr
habt
nicht
mehr
viel
Zeit
bis
zum
Arbeitsalltag
You
don't
have
much
time
left
until
the
daily
grind
Mit
'nem
Arschloch
als
Chef
und
dann
plagt
ihr
euch
ab
With
an
asshole
as
a
boss
and
then
you'll
slave
away
Also
geht
zur
Polizei
und
dient
dem
Staatsapparat
So
go
to
the
police
and
serve
the
state
apparatus
Vielleicht
werdet
ihr
auch
reich
wie
Dagobert
Duck
Maybe
you'll
also
become
rich
like
Scrooge
McDuck
Wartet
mal
ab,
vielleicht
erfriert
ihr
diesen
Winter
Wait
and
see,
maybe
you'll
freeze
to
death
this
winter
Oder
trefft
'nen
Menschen
den
ihr
liebt
und
macht
viele
Kinder
Or
meet
someone
you
love
and
have
many
children
Liebe
Kinder,
ihr
seid
so
naiv
und
so
blutjung
Dear
children,
you
are
so
naive
and
so
young
Doch
euch
erwartet
eine
schwierige
Zukunft
But
a
difficult
future
awaits
you
Vielleicht
packt
ihr's,
ich
glaube
an
euch
Maybe
you'll
make
it,
I
believe
in
you
Denkt
nach,
lest
Marx,
aber
raucht
keine
Joints
Think,
read
Marx,
but
don't
smoke
joints
Liebe
Kinder,
ihr
seid
so
zart
beseitet
Dear
children,
you
are
so
sensitive
Und
ihr
wisst
nicht
in
was
ihr
rein
geraten
seid
And
you
don't
know
what
you've
gotten
yourselves
into
Es
ist
'ne
kranke
Welt,
sie
ist
gestört
und
schlecht
It's
a
sick
world,
it's
disturbed
and
bad
Ihr
müsst
es
ändern,
ihr
müsst
kämpfen,
also
hört
kein
Rap!
You
have
to
change
it,
you
have
to
fight,
so
don't
listen
to
rap!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tobias pongratz, daniel pongratz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.