Текст и перевод песни Koljah - Monotonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monotonie,
Monotonie
Однообразие,
однообразие
Es
wird
Morgen,
bloß
nicht
aufwachen
Это
будет
завтра,
просто
не
проснись
Weiter
schlafen,
bloß
das
Maul
halten
Продолжай
спать,
просто
заткнись
Wenn
der
Tag
beginnt
irgendwie
rumkriegen
Когда
день
начинает
как-то
складываться
Irgendwo
rumliegen,
in
den
Sumpf
sinken
Где-то
валяться,
тонуть
в
болоте
Gleich
betäuben,
Zweifel
leugnen
Сразу
оглушить,
отрицать
сомнения
Keine
Freude,
keine
Freunde
Ни
радости,
ни
друзей
Möglichst
keinen
Menschen
begegnen
По
возможности
не
встречайте
человека
Taumeln
in
Richtung
Ende
des
Lebends
Шатание
к
концу
жизни
Wie
lange
dauert
das
noch?
Сколько
еще
это
займет
времени?
Wo
ist
hier
der
Ausschalteknopf?
Где
здесь
кнопка
выключения?
Kopf
runter,
Ohren
zuhalten
Опустить
голову,
зажать
уши
Anzeichen
von
Glück
gleich
verunstalten
Признаки
счастья
сразу
же
оскверняются
Umfallen,
liegen
bleiben
Упасть,
остаться
лежать
Leider
lieben,
lieber
leiden
Увы,
люблю,
предпочитаю
страдать
Niemals
versuchen
nach
Sinn
zu
fragen
Никогда
не
пытайтесь
спросить
о
смысле
Lieber
den
Tag
nicht
beginnen
lassen
Лучше
не
начинать
день
(Monotonie,
Monotonie)x4
(Монотонность,
однообразие)x4
Es
wird
Morgen,
bloß
nicht
aufwachen
Это
будет
завтра,
просто
не
проснись
Augen
zu
lassen,
Kopf
ausschalten
Отпустить
глаза,
выключить
голову
Wenn
der
Tag
beginnt
auf
die
Nacht
warten
Когда
день
начинает
ждать
ночи
Auf
die
Wand
starren,
bloß
nichts
anfangen
Глядя
на
стену,
просто
ничего
не
начинай
Kein
Gedanken
an
Hoffnung
verschwenden
Не
тратьте
мысли
на
надежду
Glas
Wasser,
Kopfschmerztablette
Стакан
воды,
таблетка
от
головной
боли
Auf
dem
Boden
kriechen,
den
Koma
erliegen
Ползая
по
полу,
поддавшись
коме
Wie
oft
wiederholt
sich
das?
Как
часто
это
повторяется?
In
Ohnmacht
fallen,
Todestrakt
Упасть
в
обморок,
смертный
приговор
Sich
selbst
nicht
glauben,
was
man
weiß
Не
верьте
себе
в
то,
что
знаете
Augenfarbe
weiß,
Aussenseiter
sein
Цвет
глаз
белый,
быть
выродком
Niemals
den
Glauben
gewinnen
Никогда
не
завоевывайте
веру
Niemals
lieber
draußen,
als
drinnen
Никогда
не
лучше
снаружи,
чем
внутри
Niemals
wieder
das
Licht
anmachen
Никогда
больше
не
включайте
свет
Lieber
den
Tag
nicht
beginnen
lassen
Лучше
не
начинать
день
(Monotonie,
Monotonie)x4
(Монотонность,
однообразие)x4
Es
wird
Morgen,
bloß
nicht
aufwachen
Это
будет
завтра,
просто
не
проснись
Leben
vergessen,
lieber
raushalten
Забыть
о
жизни,
лучше
держаться
подальше
Darauf
warten,
dass
der
Tag
nicht
beginnt
Ждать,
пока
день
не
начнется
Sich
fragen,
ob
man
wahnsinnig
wird
Интересно,
сходишь
ли
ты
с
ума
Durchdrehen,
sich
selbst
ruhig
stellen
Развернуться,
успокоиться
(Monotonie
ist
beruhigend)x11
(Однообразие
успокаивает)x11
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie
Однообразие,
однообразие,
однообразие,
однообразие,
однообразие,
однообразие
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie
Однообразие,
однообразие,
однообразие,
однообразие,
однообразие,
однообразие
Monotonie
ist
beruhigend
Однообразие
успокаивает
Monotonie
ist
beruhigend
Однообразие
успокаивает
Monotonie,
Monotonie
Однообразие,
однообразие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: david häußer, kolja podkowik, yvo warmers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.