Текст и перевод песни Kollegah & Farid Bang - Mitternacht 2
Farid
Bangbus,
hart
wie
Frank
Dux,
ich
fick'
Go-go-Acts
Farid
Bangbus,
hard
as
Frank
Dux,
I'm
banging
go-go
acts
Dicke
Cojones,
Killer-Rapper
wie
Momo
Black
Big
cojones,
killer
rapper
like
Momo
Black
Fick
auf
Menschenrechte,
Diamanten-Banger-Kette
Fuck
human
rights,
diamond
banger
chain
Bitches
wollen
mich
kleinkriegen,
als
wenn
ich
sie
geschwängert
hätte
Bitches
wanna
bring
me
down,
like
I
knocked
them
up
Ich
komm'
mit
Glas
Jacky
pur,
du
mit
Balletfigur
I
come
with
straight
Jacky,
you
with
a
ballerina
figure
Und
ich
schieß'
dir
in
die
Star-Trek-Frisur,
ah
And
I'll
shoot
you
in
your
Star
Trek
hairstyle,
ah
Mutterficker,
ich
hab'
so
viele
Fragen
Motherfucker,
I
got
so
many
questions
Wieso
machen
Z-Promis
den
Mund
auf,
ohne
zu
blasen?
Why
do
Z-list
celebrities
open
their
mouths
without
blowing?
Ich
hab'
Koks
in
der
Nase,
muss
gegen
Rentner
rhym'n
I
got
coke
in
my
nose,
gotta
rhyme
against
pensioners
Weil
jede
Lüge
zu
'ner
Wahrheit
wird,
wenn
man
schweigt,
ah
Cause
every
lie
becomes
truth
if
you
stay
silent,
ah
Ich
geh'
auf
Shindy
mit
'nem
Tomahawk
drauf
I'm
coming
at
Shindy
with
a
tomahawk
Und
er
sucht
das
Weite
wie
ich,
wenn
ich
'ne
Boxershorts
brauch'
And
he
runs
away
like
me
when
I
need
boxer
shorts
JBG
heißt,
dass
ich
diese
Hu'söhne
fick'
JBG
means
I
fuck
these
sons
of
bitches
Wenn
deine
Chartplatzierung
meine
Schuhgröße
ist
When
your
chart
position
is
my
shoe
size
Du
musst
zuhören,
Bitch,
denn
wir
ficken
das
Land
You
gotta
listen,
bitch,
cause
we're
fucking
up
the
country
Und
unser
scheiß
Leben
fängt
immer
noch
um
Mitternacht
an
And
our
damn
life
still
starts
at
midnight
Jung,
immer
noch
respektlose
Jungs
Young,
still
disrespectful
boys
Brutal,
immer
noch
mit
Testo
gepumpt
Brutal,
still
pumped
up
with
testosterone
Gutaussehend,
du
vermeidest
Blickkontakt
Handsome,
you
avoid
eye
contact
Und
unser
Leben
beginnt
immer
noch
um
Mitternacht
And
our
life
still
starts
at
midnight
Gutaussehend,
skrupellos,
ich
stapel'
das
Geld
Handsome,
ruthless,
I
stack
the
money
Brutal,
egal,
ob
man
das
Verfahren
einstellt
Brutal,
no
matter
if
the
case
gets
dismissed
Jung,
Sonnenbrille
immer
auf,
weil
so
viel
Platin
glänzt
Young,
sunglasses
always
on,
cause
so
much
platinum
shines
Jung,
brutal,
gutaussehend,
Kollegah
und
Farid
Bang
Young,
brutal,
handsome,
Kollegah
and
Farid
Bang
Ey,
yo,
nie
mehr
Gästeliste
oder
VIP
(nie
mehr)
Ey,
yo,
no
more
guest
list
or
VIP
(no
more)
Ab
jetzt
heißt
Beef,
du
bekommst
im
Real-Life
Krieg
(yeah)
From
now
on,
beef
means
you
get
real-life
war
(yeah)
Guck
dir
Carmen
an,
uns
zu
dissen
war
ein
Riesenfehler
Look
at
Carmen,
dissing
us
was
a
huge
mistake
Ab
jetzt
geht
es
mit
der
Geiss
bergab
wie
der
Ziegen-Peter
From
now
on,
it's
downhill
for
the
Geiss
like
Goat
Peter
Das
ist
Rap,
hier
bin
ich,
und
nicht
irgendein
RIN,
der
Boss
This
is
rap,
here
I
am,
not
some
RIN,
the
boss
Besser,
du
kriegst
das
in
dein'n
Hinterkopf
wie
dein'n
Hipsterzopf
Better
get
that
in
your
head
like
your
hipster
braid
Sonst
wird
auf
ein
Blutbad
eingestimmt
Otherwise,
a
bloodbath
will
be
initiated
Blanke
Wut
begleitet
mich,
als
wär'
ich
Super-Saiyajin
Pure
rage
accompanies
me,
like
I'm
a
Super
Saiyan
Was
Romantik?
In
mein'n
Flitterwochen
splittern
Knochen
(yeah)
What
romance?
Bones
shatter
on
my
honeymoon
(yeah)
Ich
hab'
anschein'nd
Zauberkräfte
I
seem
to
have
magical
powers
Denn
bin
ich
im
Saal,
verwandeln
sich
Popstars
in
Zitterrochen
(yeah)
Cause
when
I'm
in
the
room,
pop
stars
turn
into
trembling
rays
(yeah)
Ich
fick'
deine
Mutter
mit
paar
Jugoslawen
(yeah)
I'm
fucking
your
mother
with
a
couple
of
Yugoslavians
(yeah)
Und
stoß'
sie
bis
in
die
Puppen
wie
'ne
Voodoo-Nadel
(yeah)
And
push
her
to
the
limit
like
a
voodoo
needle
(yeah)
Dann
stirbt
die
Nutte
im
Kugelhagel
Then
the
whore
dies
in
a
hail
of
bullets
Weil
sie
nur
ein
Objekt
mit
zwei
Löchern
wie
Kapuzen
vom
Ku-Klux-Klan
ist
Cause
she's
just
an
object
with
two
holes
like
Ku
Klux
Klan
hoods
Ich
zieh'
dich
ab
und
richte
dich
urplötzlich
hin
I'll
rob
you
and
execute
you
out
of
the
blue
Bevor
du
sagen
kannst:
Wo
ist
meine
Uhr
plötzlich
hin?
Before
you
can
say:
Where
did
my
watch
suddenly
go?
Boss-Life,
jeden
Tag
so
100
Blowjobs
im
Bett
Boss
life,
about
100
blowjobs
in
bed
every
day
Denn
Rapper-Mütter
verlang'n
Samen
wie
der
Slomo-Effekt
Cause
rapper
mothers
crave
sperm
like
the
slow-motion
effect
Wir
hab'n
Rekorde
gebrochen,
wir
hab'n
Karrieren
beendet
We
broke
records,
we
ended
careers
Das
war
die
Ära
der
Champions
(yeah),
wir
geh'n
als
Legenden
This
was
the
era
of
champions
(yeah),
we're
going
down
as
legends
Jung,
immer
noch
respektlose
Jungs
Young,
still
disrespectful
boys
Brutal,
immer
noch
mit
Testo
gepumpt
Brutal,
still
pumped
up
with
testosterone
Gutaussehend,
du
vermeidest
Blickkontakt
Handsome,
you
avoid
eye
contact
Und
unser
Leben
beginnt
immer
noch
um
Mitternacht
And
our
life
still
starts
at
midnight
Gutaussehend,
skrupellos,
ich
stapel'
das
Geld
Handsome,
ruthless,
I
stack
the
money
Brutal,
egal,
ob
man
das
Verfahren
einstellt
Brutal,
no
matter
if
the
case
gets
dismissed
Jung,
Sonnenbrille
immer
auf,
weil
so
viel
Platin
glänzt
Young,
sunglasses
always
on,
cause
so
much
platinum
shines
Jung,
brutal,
gutaussehend,
Kollegah
und
Farid
Bang
Young,
brutal,
handsome,
Kollegah
and
Farid
Bang
Weißt
du
noch,
als
wir
den
ersten
Teil
mit
Rizbo
aufnahm'n?
Remember
when
we
recorded
the
first
part
with
Rizbo?
Und
jeden
Tag
besoffen
aus
der
Disco
rauskam'n?
And
stumbled
out
of
the
disco
drunk
every
day?
Damals
war
es
anders,
denn
wir
waren
im
Krieg
Back
then
it
was
different,
cause
we
were
at
war
Yeah,
gegen
Aggro
Berlin,
scheiß
auf
Platin-Releases
Yeah,
against
Aggro
Berlin,
fuck
platinum
releases
Es
hieß
Bahntickets
zieh'n,
und
kein
Benz
AMG
It
was
all
about
train
tickets,
not
a
Benz
AMG
Damals
war
noch
nicht
mein
größter
Feind
die
Drecks-AfD
Back
then,
my
biggest
enemy
wasn't
the
damn
AfD
Deutscher
Rap
war
geprägt
von
Berliner
Acts
German
rap
was
dominated
by
Berlin
acts
Wir
schrieben
Punchlines
und
zockten
dabei
Fifa
06
We
wrote
punchlines
and
played
Fifa
06
Bruder,
was
wär'
wohl
gewesen,
hätt'
es
damals
nicht
geklappt?
Brother,
what
would
have
happened
if
it
hadn't
worked
out
back
then?
Ich
wär'
Türsteher,
und
ich
bei
der
NASA-Wissenschaft
I'd
be
a
bouncer,
and
me
at
NASA
science
Bruder,
laber
mal
kein'n
Quatsch,
denn
wir
wissen
doch,
der
Boss
Brother,
don't
talk
nonsense,
cause
we
know,
the
boss
Hätte
mit
sei'm
schlauen
Köfpchen
höchstens
Crystal
Meth
gekocht
(ja,
gut)
Would
have
at
most
cooked
crystal
meth
with
his
smart
little
head
(yeah,
right)
Wie
sieht
bei
dir
die
Zukunft
aus?
Mein
Buch
kommt
raus
What
does
the
future
look
like
for
you?
My
book
is
coming
out
Und
bei
dir?
Ich
bau'
meine
Jungs
im
Studio
auf
And
for
you?
I'm
building
up
my
boys
in
the
studio
Alles
Gute
dabei!
Alles
Gute
dabei!
All
the
best
with
that!
All
the
best
with
that!
Und
vergiss
nicht,
egal
was
ist,
'ne
Bruderschaft
bleibt!
And
don't
forget,
no
matter
what,
a
brotherhood
remains!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: - WOROC, FARID HAMED EL ABBELLAOUI, SAMI BEN MANSOUR, FELIX BLUME
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.