Текст и перевод песни Kollegah feat. Karate Andi & SSIO - Chronik III
Ich
bin
back
mit
der
Gun
unterm
Sportcoupé-Sitz
I'm
back
with
the
gun
under
the
sports
coupe
seat
Bossgenetik
in
der
Doppelhelix
Boss
genetics
in
the
double
helix
Rap
braucht
jemand,
der
den
Job
erledigt
Rap
needs
someone
to
handle
the
job
Drive-By,
zwei,
drei
Shots
ins
Face,
Bitch
Drive-by,
two,
three
shots
to
the
face,
bitch
Ihr
denkt,
ihr
seid
hart
wie
Plexiglasfenster
You
think
you're
hard
like
plexiglass
windows
Doch
habt
nur
'ne
große
Fresse
im
Netz
wie
Walfänger
But
just
have
a
big
mouth
online
like
whalers
Wir
haben
kein'
Respekt
wie
Grabschänder
We
have
no
respect
like
grave
robbers
Und
smacken
den
Rest
der
Rapper
hier
weg
wie
Bud
Spencer
And
smack
the
rest
of
the
rappers
here
away
like
Bud
Spencer
Was
Gangster?
Ihr
seid
Fake
Gs
What
gangsters?
You're
fake
Gs
Geld,
Fame,
Selfmade,
Deutschraps
A-Team
Money,
fame,
self-made,
German
rap's
A-Team
Wir
zerficken
eure
Gay
Rap
Party
We're
gonna
wreck
your
gay
rap
party
Der
Szene
fällt
ein
Stein
vom
Herzen,
so
wie
Fake
Ed
Hardy
The
scene's
relieved,
like
fake
Ed
Hardy
falling
off
Ah,
ich
mach
in
der
Karibik
Ferien
Ah,
I'm
vacationing
in
the
Caribbean
Wenn
ich
will,
reis'
ich
nie
ab,
wie
meine
Siegesserie
If
I
want,
I
never
leave,
like
my
winning
streak
Push
meine
Musikkarriere
Push
my
music
career
Bis
sich
all
diese
widerwärtigen
MCs
vor
mir
niederwerfen
Until
all
these
disgusting
MCs
bow
down
before
me
Inmitten
von
Bitches
in
diesem
Business
voller
Wack
Rapper
Amidst
bitches
in
this
business
full
of
wack
rappers
Gib
mir
'nen
Stift
und
'nen
Zettel,
ich
fick
in
dem
Battle
Give
me
a
pen
and
paper,
I'll
fuck
them
in
the
battle
All
diese
Penner
weg,
mein
Level
ist
zu
heavy
für
die
Bettnässer
All
these
bums
gone,
my
level's
too
heavy
for
the
bedwetters
Egal,
was
ist,
der
Mac
rappt
killer,
chill
am
No
matter
what,
the
Mac
raps
killer,
chillin'
on
the
Balkon
von
meiner
Westside
Villa
balcony
of
my
Westside
villa
Deutschland
wartet
auf
das
Chronik
Release
Germany's
waiting
for
the
Chronicle
release
Drop
ich
ein
Jahr
nix,
starten
Fanboys
Methadontherapien,
ah
If
I
don't
drop
anything
for
a
year,
fanboys
start
methadone
therapies,
ah
Es
wurde
prophezeit
It
was
prophesied
Dass
bei
uns
die
Krone
bleibt
That
the
crown
stays
with
us
Schluss
mit
euern
Modehypes
Enough
with
your
fashion
hypes
Mutterficker,
das
ist
Chronik
3
Motherfucker,
this
is
Chronicle
3
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Krieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- War
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Krieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- War
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Sieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- Victory
Ich
schwör
auf
das
Leben
deiner
Mama
I
swear
on
your
mama's
life
Karate
Andi
aus
der
Frauenarztpraxis
(Frauenarztpraxis)
Karate
Andi
from
the
gynecologist's
office
(gynecologist's
office)
Meine
Fanbase
ist
'ne
Hauptschulklasse
(Hauptschulklasse)
My
fanbase
is
a
high
school
class
(high
school
class)
In
meiner
Wohnung
steht
leeres
Pfandgut
(leeres
Pfandgut)
Empty
deposit
bottles
stand
in
my
apartment
(empty
deposit
bottles)
Ich
fühl
mich
wohl
in
mei'm
Trainingsanzug
I
feel
good
in
my
tracksuit
Ich
rasiere
mir'n
Iro
wie
Robert
De
Niro
I
shave
a
mohawk
like
Robert
De
Niro
Karate
Andi,
24/7
in
der
Spielo
(Yüah)
Karate
Andi,
24/7
in
the
arcade
(Yüah)
Ah,
ich
bin
Indiana
Jones
in
broke
Ah,
I'm
Indiana
Jones
when
broke
Freispiele,
fünf
Bücher,
Pharaosymbol
Free
spins,
five
books,
pharaoh
symbol
Paracetamol
unter
der
Merkursonne
Paracetamol
under
the
mercury
sun
Vergieß
ein'
Wermutstropfen
aus
der
Sternburgmolle
Shedding
a
teardrop
of
vermouth
from
the
Sternburg
bottle
Deine
Freundin
wird
getauft,
wie
ein
Schiff
mit
der
Flasche
Your
girlfriend
gets
baptized,
like
a
ship
with
the
bottle
Man
muss
sie
am
Kopf
treffen,
um
es
richtig
zu
machen
(Hahaha)
You
gotta
hit
it
on
the
head
to
do
it
right
(Hahaha)
Ich
zieh
mehr
Koks
als
ein
Truckfahrer,
der
Kohle
fährt
I
pull
more
coke
than
a
truck
driver
hauling
coal
Karate
Andi
Fans
komm'
in
die
Klasse
mit'm
Schrotgewehr
Karate
Andi
fans
come
to
class
with
a
shotgun
War
nur
Spaß,
Mann,
sie
gehen
nicht
zur
Schule
Just
kidding,
man,
they
don't
go
to
school
Bleiben
drei
Tage
im
Berghain
und
benehmen
sich
wie
Schwule
Stay
in
Berghain
for
three
days
and
act
like
gays
(Pro
Homo)
Ich
bin
nicht
normal
(Pro
Homo)
I'm
not
normal
Ich
komm
aus
dem
Tschernobyldorf
I
come
from
the
Chernobyl
village
Durch
meine
Adern
fließt
kein
Blut
No
blood
flows
through
my
veins
Durch
meine
Adern
fließt
Sternburg-Export
(Yüah)
Sternburg-Export
flows
through
my
veins
(Yüah)
Ich
rezitiere
mich
selbst
(selbst)
I
recite
myself
(myself)
Generier
dabei
Geld
(Sheesh!)
Deine
Seele
wiegt
21
Gramm
Generate
money
doing
it
(Sheesh!)
Your
soul
weighs
21
grams
Doch
mein
Ketamin
wiegt
nur
elf
(Fotze)
But
my
ketamine
only
weighs
eleven
(Bitch)
Meine
Gang
wird
gehated,
so
wie
Zahnärzte
My
gang
is
hated
like
dentists
Weil
sie
öfter
fehlgedeutet
wird
als
Koranverse
Because
it's
misinterpreted
more
often
than
Quran
verses
Es
wurde
prophezeit
It
was
prophesied
Dass
bei
uns
die
Krone
bleibt
That
the
crown
stays
with
us
Schluss
mit
euern
Modehypes
Enough
with
your
fashion
hypes
Mutterficker,
das
ist
Chronik
3
Motherfucker,
this
is
Chronicle
3
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Krieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- War
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Krieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- War
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Sieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- Victory
(Ah,
ja,
SSIO,
ah)
(Ah,
yeah,
SSIO,
ah)
Nutten
werden
nass,
komme
mit
Halblatte
Bitches
get
wet,
I
come
with
a
half-chub
Arme
geschwollen,
Brust
Fliesenquadrate
Arms
swollen,
chest
like
tile
squares
Deine
Muskeln
sind
wie
Chinaplagiate
Your
muscles
are
like
Chinese
counterfeits
Weil
bei
dir
Fisch
alles
schief
ist
statt
grade
Because
with
you,
everything's
crooked
instead
of
straight
Breche
Weibern
das
Jochbein
mit
Oralsex
Break
women's
cheekbones
with
oral
sex
Immer
unterwegs
mit
Oktays
und
Mohammeds
Always
on
the
move
with
Oktays
and
Mohammeds
Ich
bums
das
Loch
deiner
Mutter
weg
I
fuck
your
mother's
hole
away
Und
komm
auf
deine
Hochzeit
im
Unterhemd
And
come
to
your
wedding
in
my
undershirt
Hohe
Schlägerei-Quote
bei
MSV
Bonn
High
brawl
rate
at
MSV
Bonn
Nutte,
in
Tannenbusch
sind
Mannschaftsbullen
Schiedsrichter
Bitch,
in
Tannenbusch,
crew
bulls
are
referees
Guck
SKY
per
geknacktem
Code
im
Receiver
Watch
SKY
via
cracked
code
in
the
receiver
Bananenboot
auf
Alkohol
in
Ibiza
Banana
boat
on
alcohol
in
Ibiza
Überall
Kasachen
mit
Habeshas
ohne
Pass
Kazakhs
with
Habeshas
without
passports
everywhere
Baller
mir
am
Morgen
Falafel
und
dann
Pizza
Shoot
falafel
in
the
morning
and
then
pizza
Kleiner
Lümmel,
Kribipos
mit
'nem
Arabisch-Vokabular
Little
rascal,
Kripo
with
an
Arabic
vocabulary
Kleben
am
Arsch
der
Cannabisbotaniker
Sticking
to
the
ass
of
the
cannabis
botanists
Ah,
Nase
wie
Doug
Funny
Ah,
nose
like
Doug
Funny
Fahre
ins
Harem
im
mattschwarzen
Ferrari
Drive
to
the
harem
in
a
matte
black
Ferrari
Mein
Hase
sieht
wie
gemalt
aus,
wie
Bugs
Bunny
My
bunny
looks
like
it's
painted,
like
Bugs
Bunny
Nuttensohn,
mach
Platz
für
den
Afghani
Son
of
a
bitch,
make
way
for
the
Afghani
Mach
keine
Schau
mit
deiner
designermodischen
Erscheinung
Don't
show
off
with
your
designer
fashion
appearance
Du
bist
eine
Crackbitch
- Nuttööö!
You're
a
crack
bitch
- Nuttööö!
Deutscher
Rap
ist
eine
gelbe
Spucke
German
rap
is
yellow
spit
Getarnt
als
authentische
Gangstermucke
Disguised
as
authentic
gangster
music
Es
wurde
prophezeit
It
was
prophesied
Dass
bei
uns
die
Krone
bleibt
That
the
crown
stays
with
us
Schluss
mit
euern
Modehypes
Enough
with
your
fashion
hypes
Mutterficker,
das
ist
Chronik
3
Motherfucker,
this
is
Chronicle
3
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Krieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- War
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Krieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- War
Wir
Rollen
durch
die
Szene
wie
ein
Panzer
- Sieg
We
roll
through
the
scene
like
a
tank
- Victory
Ich
schwör
auf
das
Leben
deiner
Mama
I
swear
on
your
mama's
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BENJAMIN BAZZAZIAN, FELIX BLUME, KOLLEGAH, JAN SALZMANN, SSIAWOSCH SADAT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.