Kollegah feat. Bosshafte Beats - Armageddon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kollegah feat. Bosshafte Beats - Armageddon




Armageddon
Armageddon
Ah!
Ah!
Ich hab' den Weitblick eines weißen Adlers
I have the vision of a white eagle, babe
Seht, das Ende kommt rasend näher, wie Geisterfahrer
Look, the end is approaching rapidly, like a wrong-way driver
Ich seh' die Zeichen klarer, auch wenn die meisten es leugnen
I see the signs clearer, even if most deny it
Man muss nur in der Lage sein, die Zeichen zu deuten
You just have to be able to interpret the signs
Wie wenn Symbologen zum Psychologen gehen
Like when symbologists go to psychologists
Oder sich, nachdem sie die Bücher Moses lesen, Überdosen geben
Or overdose after reading the books of Moses
Ich les' in verbotenen Texten von der Rückkehr der Maya-Götter
I read in forbidden texts about the return of the Mayan gods
Und seh' in mongolischen Steppen gigantische Kraterlöcher
And see gigantic craters in the Mongolian steppes
In Bergen des argentinischen Nordens verschwinden Menschen
People disappear in the mountains of northern Argentina
In verborgenen Innengängen und Pforten von Inka-Tempeln
In hidden inner passages and gates of Inca temples
Mordende Ninjakämpfer ziehen meuchelnd umher
Murderous ninja fighters roam around assassinating
Im Auftrag zorniger Hintermänner eines Ordens von Ming-Anhängern
On behalf of the wrathful backers of an order of Ming followers
Schon schlucken Physiker in Klapsen Zyankali-Kapseln
Physicists are already swallowing cyanide capsules in bursts
Die Regierung tut es ab als surrealen Schwachsinn
The government dismisses it as surreal nonsense
Im Südirak verschwanden Nuklearwissenschaftler
Nuclear scientists have disappeared in southern Iraq
Aber über sowas schweigen die Nachrichtenmacher
But the newsmakers keep quiet about such things
Doch ich begreif' die Symbole, die schleichenden Omen
But I understand the symbols, the creeping omens
Das Zeichen der Rose, das Auge in der Ein-Dollar-Note
The sign of the rose, the eye on the one dollar bill
Sie sind einfach überall, so wie Feinstaub-Atome
They are simply everywhere, like particulate matter atoms
Überall erkenn' ich die Handschrift der Freimaurerloge
Everywhere I recognize the handwriting of the Masonic Lodge
Ich sah geheime Labore unter U-Bahn-Schächten
I saw secret laboratories under subway tunnels
Sie infiltrieren schleichend Regierungskreise von Supermächten
They are insidiously infiltrating the government circles of superpowers
Besetzen weitläufig die Führungsriegen
Extensively occupy the management ranks
Noch übersehen leichtgläubige Bürger diese einäugige Pyramide
Gullible citizens still overlook this one-eyed pyramid
Doch ich hoff', dass es meine Spezies versteht
But I hope my species understands
Nur frage ich mich täglich, wie spät sie es versteht
I just wonder every day how late they understand it
Schon gibt's in den Schweizer Bergen Alien-Camps
There are already alien camps in the Swiss mountains
Ihr nennt's Paranoia, aber euer Präsident weiß um deren Existenz
You call it paranoia, but your president knows about their existence
Ich könnt's euch zeigen auf der Handy-Cam, alles hier ist real
I could show you on my cell phone cam, everything here is real
Doch ich mach's Handy nicht an, wegen des Satellitensignals
But I won't turn on my phone because of the satellite signal
Schon lange ist mein iPhone am knacken
My iPhone has been cracking for a long time
Und ich hab kein' Bock auf Waterboarding und Reizstromattacken
And I don't feel like waterboarding and electroshock attacks
Mit grausamen Tasern, muss mich aus dem Staub machen stets
With cruel tasers, I always have to get out of the dust
Bevor sie mir auf die Spur kommen, wie Aufnahmetakes
Before they get on my trail like recording takes
Unser Blauer Planet ist dem Untergang geweiht
Our blue planet is doomed, darling
Der Plan der Erleuchteten ist jahrhundert'lang gereift
The plan of the enlightened has matured for centuries
Es ist so offensichtlich, doch die Menschen verschließen die Augen
It's so obvious, but people close their eyes
Und machen die Schotten dicht, wie Grog und Whisky
And close the shutters, like grog and whiskey
Doch das Armageddon kommt, so sicher wie die Jahreszeiten
But Armageddon is coming, as sure as the seasons
Auf einmal sieht man tote Fische im Atlantik treiben
Suddenly you see dead fish floating in the Atlantic
Sie bespitzeln uns auf Stasi-Weise, sitzen unter Nazi-Zeichen
They spy on us Stasi-style, sitting under Nazi signs
Unter meterdicken, WLAN-dichten Schichten des Antarktik-Kreises
Under meter-thick, WLAN-dense layers of the Antarctic Circle
Gesichter, hart wie Platinscheiben, erarbeiten
Faces, hard as platinum records, work out
Vor- und Nachteile von Staatspleiten und berichten von Galaxisreisen
The advantages and disadvantages of sovereign defaults and report on galaxy travel
Spenden der dritten Welt Basmati-Reis zu Gratis-Preisen
Donate basmati rice to the Third World at free prices
Doch wollen die Erde schon vernichten seit Irakkriegszeiten
But have wanted to destroy the earth since the Iraq War
Sie glauben, dass niemand sie findet
They believe that no one will find them
In ihren Verstecken wie der fliegenden Insel am tiefschwarzen Himmel
In their hiding places like the flying island in the jet-black sky
Und sie beraten, wie man die Industriestaaten
And they advise how to turn industrialized nations
Mit Chemiewaffen überziehen kann, wie Kreditkartenlimits
Can be covered with chemical weapons like credit card limits
Erzählen von Irrfahrten zu diversen Planeten
Tell of odysseys to various planets
Von in fremden Universen verkehrenden gummiähnlichen Wesen
Of rubber-like beings trafficking in foreign universes
Die die Galaxie befahren wie Piraten
That sail the galaxy like pirates
Und von fremden Welten Besitz ergreifen, so wie Parasiten-Arten
And seize possession of foreign worlds, like parasitic species
Alle, die was sagen, werden von Mafia-Gs geschlagen
Anyone who speaks up gets beaten up by Mafia Gs
Und gefoltert, bis sie einknicken, wie Karabinerhaken
And tortured until they buckle like carabiners
Oder sie lassen sie von Assassinen jagen
Or they have assassins hunt them down
Denen sie weismachen, dass sie nach dem Tod das Paradies erwartet
Whom they fool into believing that paradise awaits them after death
Reinste Ballerspielszenarien, die Anarchie ist nah
Purest shooter scenarios, anarchy is near
Bald trifft uns laut Satellitendaten ein Asteroidenhagel
Soon an asteroid shower will hit us according to satellite data
Hier wird kein Kollateralschaden vermieden
No collateral damage will be avoided here
Sie wollen durch Erderosion die Kontinentalplatten verschieben
They want to shift the continental plates through soil erosion
Denn ihr Plan ist das Ausradieren von Millionen Leben
Because their plan is to wipe out millions of lives
Alles im Auftrag eines außerirdischen Zyklopenwesens
All on behalf of an extraterrestrial cyclopean being
Ich bin auf Mission, bewege mich durch eisige Ödnis
I'm on a mission, babe, moving through icy wasteland
In einiger Höhe ein paar kreischende Vögel
At some altitude a few screaming birds
Peitschende Böen, einsame Strauchgewächse
Whipping gusts of wind, lonely shrubs
Mittendrin 'ne Secret-Area militärischer Baukomplexe
In the middle of it a secret area of military building complexes
Wo Army-Kampffahrzeuge fahren
Where army combat vehicles drive
Wo Panzerfäuste und Pumpgunläufe aus Palisanderbäumen ragen
Where tank fists and pump-action shotgun barrels protrude from rosewood trees
Palisadenzäune tragen Warnhinweis-Schilder
Picket fences bear warning signs
Schwenkbare Objektive übertragen Kamerabilder
Swiveling lenses transmit camera images
Ich lieg' versteckt hinter Büschen, werfe 'nen dicken
I'm hiding behind bushes, throwing a big
Ast in Richtung selbstauslösender Gatling-Geschütze
Branch in the direction of self-triggering Gatling guns
Es fallen etliche Schüsse, danach hektische Schritte
Several shots are fired, then hurried footsteps
Zwei Wachmänner betrachten das Areal mit skeptischen Blicken
Two guards look at the area with skeptical eyes
Im nächsten Moment land' ich 'nem technisch geschickten
The next moment I land with a technically skillful
Hechtsprung inmitten der Beiden, die ihre Tecs auf mich richten
Hedge jump in the middle of the two, who point their Tecs at me
Doch bevor mich noch Kugeln umschwirren, wie lästige Mücken
But before bullets can even swarm around me like annoying mosquitoes
Kick' ich sie mit paar heftigen Tritten in dreckige Pfützen
I kick them with a few hefty kicks into dirty puddles
Und beide versuchen noch im Fallen, ihre Messer zu zücken
And both try to pull out their knives while falling
Doch zwei, drei lässige Griffe und schon brechen Genicke
But two, three tedious grips and their necks are broken
Am pechschwarzen Himmel kreist 'ne Roboterdrohne
A robot drone is circling in the pitch-black sky
Ich greif' zur Shotgun-Kanone, es bleibt nur Schrott auf dem Boden
I grab the shotgun cannon, only scrap remains on the ground
Dann fahr' ich ran ans Gebäude
Then I drive up to the building
Versteckt unter der Karosserie eines Panzerfahrzeuges, weil ich kamerascheu bin
Hidden under the body of an armored vehicle, because I'm camera shy
Ich seh' flackerndes Leuchten, lasse mich fallen
I see flickering lights, let myself fall
Roll' mich zur Seite im Innern einer gigantischen Halle
Roll to the side inside a gigantic hall
Voller Wissenschaftler, technischer Anzeigen und Monitore
Full of scientists, technical displays and monitors
Allerlei Gerätschaften und abzweigender Korridore
All kinds of equipment and branching corridors
LEDs verleihen allem 'nen leicht bläulichen Glanz
LEDs give everything a slightly bluish glow
Überall sieht man das Symbol des Einäugigen prangen
Everywhere you can see the symbol of the one-eyed one
Ein bleichhäutiger Mann mit zweiläufiger Pumpgun
A pale-skinned man with a double-barreled pump-action shotgun
Durchquert patrouillierend einen weitläufigen Gang
Patrols a long corridor
Ich schleiche mich ran, verpass' ihm 'nen Schlag an die Schläfe
I sneak up on him, hit him on the temple
Er sackt zusammen und erfährt sein erstes Nahtoderlebnis
He collapses and experiences his first near-death experience
Ich nehme die Uniform, betret' 'ne Halle voll Starkstrom-Magneten
I take the uniform, enter a hall full of high-voltage magnets
Und mit Smartphone-Geräten lenkbare Atomraketen
And atomic missiles steerable with smartphone devices
Hier entwickeln sie säurehaltige Berettakugeln
Here they develop acidic Beretta bullets
Machen an Menschen Testversuche mit der Tesla-Spule
Conduct human experiments with the Tesla coil
Konstruieren hybridartige Cyborg-Menschen
Construct hybrid cyborg humans
Mit der Kampfkunst überragendster südostasiatischer Thaibox-Champions
With the martial arts of Southeast Asia's most accomplished Muay Thai champions
Und dem Aussehen einer brandheißen Japanerin
And the looks of a smoking hot Japanese woman
Ich seh' eine mit Kampfschrei und Katanaklingen angreifen wie Adlerschwingen
I see one attack with a battle cry and katana blades like eagle wings
Doch als ihr meine Punchlines in die Adern dringen, legt sie die Schwerter nieder
But when my punchlines penetrate her veins, she lays down her swords
Denn sie wirken wie Formeln von 'nem Erzmagier
Because they work like formulas from an archmage
Der nächste Raum ist in hellem Rot erleuchtet
The next room is bathed in bright red light
Dort liegt ein Wesen mit Elektrodenschläuchen in der Ellenbogenbeuge
There lies a creature with electrode tubes in the crook of its elbows
Drumherum steht ein Forscherteam mit Bohrmaschinen bewaffnet
A research team armed with drills stands around it
Und macht sich an seinem Vorderkiefer zu schaffen
And is working on his front jaw
Dann seh' ich nebenan in dichten Nebelschwaden
Then I see next door in thick clouds of mist
In grellem Neonlampenlicht Laserstrahlen blitzen
Laser beams flash in bright neon light
In 'nem Raum, wo sie Alien-Arten, die sie mit Nekromanten-Künsten
In a room where they inject alien species, which they use necromancer arts to
In Petrischalen züchten, Chemikalien spritzen
Grow in Petri dishes, inject chemicals
Ich verpass' 'nem säbelzahnbestückten Genmutanten
I hit a saber-toothed gene mutant
Mit Elefantenrüssel per Heliumflasche Schädelbasisbrüche
With elephant trunk via helium bottle skull base fractures
Und dann ist es soweit, ein Geschöpf kommt reingelaufen
And then the time has come, a creature comes running in
Ein gigantisches Antlitz blickt mich an mit nur einem Auge
A gigantic face looks at me with only one eye
Er versucht mich zu beschwören, doch ich kann den Bann brechen
He tries to put a spell on me, but I can break the spell
Es folgt dreckige Kampfaction wie beim Schlammcatchen
Dirty fight action follows, like in mud wrestling
Ich ramm' ihm Messer in die Handflächen, zerschmetter' seine Kniescheibe
I ram knives into his palms, shatter his kneecap
Zerschmetter' seine Rippen, zerschmetter' seine Schienbeine
Shatter his ribs, shatter his shins
Geb' ihm nach 'nem Ausfallschritt 'nen Roundhousekick
Give him a roundhouse kick after a lunge
Er geht zu Boden, ich steige ein in ein Raumfahrtschiff
He falls to the ground, I get into a spaceship
Feuer' mit Laserkanonen auf das abscheuliche Wesen am Boden
Fire laser cannons at the hideous creature on the ground
Und alles geht hoch, ich vernehm' Explosionen
And everything blows up, I hear explosions
Und noch bevor alles in die Luft fliegt, wie Vogelschwärme
And before everything blows up in the air like flocks of birds
Nach dem Schuss eines Schrotgewehres schafft er die Flucht in die Chronosphäre
After the shot of a shotgun, he escapes into the chronosphere
Ich steh' zwischen großen Bergen auf 'nem Felsvorsprung
I'm standing between large mountains on a rocky outcrop
Blick' auf eine zusammenbrechende Weltordnung
Looking at a collapsing world order
Ich kam grad noch weg, schon
I just got away, already
Beginnt in jedem Winkel der Welt da draußen das Armageddon
Armageddon begins in every corner of the world out there
Irgendwo aus der Bosporus-Passage
Somewhere out of the Bosporus Passage
Schwadronieren marodierende Robotersoldaten
Marauding robot soldiers rant
Und stark mutierte Komodowarane mit Oktopus-Tentakeln
And heavily mutated Komodo dragons with octopus tentacles
In das Staatsgebiet des naheliegenden Kosovo-Albaniens
Into the territory of nearby Kosovo-Albania
Charismatische NATO-Ratsmitglieder
Charismatic NATO council members
Stehen unter Zwang des Wunderklangs asiatischer Stradivari-Spieler
Are under the spell of the wondrous sounds of Asian Stradivarius players
Patriarchische Nazistaaten-Führer
Patriarchal Nazi state leaders
Attackieren Stalingrad mit martialischen Kamikazefliegern
Attack Stalingrad with martial kamikaze pilots
Radikalislamische Partisanenkrieger
Radical Islamic partisan warriors
Brennen den Vatikan und zentraleurasische Kathedralen nieder
Burn down the Vatican and Central Eurasian cathedrals
Kroatische Drogenkartelle bekriegen
Croatian drug cartels fight
Dromedarfelle tragende botswanische Nomadenstämme
Dromedary fur-wearing Botswanan nomadic tribes
Erste Cholerafälle erreichen, verbreitet
First cholera cases reach, spread
Durch Tomaten mit Kolibakterien, wohlhabende Nobelpaläste
Through tomatoes with coli bacteria, affluent Nobel palaces
Ich steh' in Sachen "Schurken zum Mond jagen" an oberster Stelle
I'm at the top of my game when it comes to "chasing villains to the moon".
Und tauch' auf aus einer hochragenden Ozeanwelle
And emerge from a towering ocean wave
Der südpazifischen Tiefsee
Of the South Pacific Deep Sea
Flieg' mit Dynamit abschießenden Düsenfliegern über die Pyramiden von Gizeh
Fly dynamite-firing jet fighters over the pyramids of Giza
Übertriebene Kriegsszenen, ich schieß' mit Plasmakanonen
Exaggerated war scenes, I'm shooting with plasma cannons
Und Pumpgunpatronen, so groß wie Wassermelonen
And shotgun shells as big as watermelons
Auf Kampfbataillone
On combat battalions
Und inmitten umherfliegender Uzisalven Cruise-Missiles auf Panzerschwadrone
And amid flying Uzi volleys, cruise missiles at tank squadrons
Es gibt noch andere Rebellen, ich such' nach ihnen
There are other rebels, I'm looking for them
In U-Bahn-Linien vom Ruhrgebiet bis zur Ukraine
In subway lines from the Ruhr area to Ukraine
Errichte ein Camp in den Gewölben einer Burgruine
Set up camp in the vaults of a ruined castle
Entwickle im Untergrund 'ne submarine Flugmaschine
Develop an underwater flying machine underground
Mit der ich die Welt überflieg', wie Buchkapitel
With which I fly over the world like chapters in a book
Und mich von jetzt auf gleich in Luft auflös', wie Rußpartikel
And from now on dissolve into thin air like soot particles
Und dann find' ich ihn in 'ner pompösen Hollywood-Villa
And then I find him in a pompous Hollywood mansion
In Gestalt eines monströsen Zombie-Gorillas
In the form of a monstrous zombie gorilla
Mit einem Auge und mach' diesmal kurzen Prozess
With one eye and this time make short work of it
Er taumelt, als in seinem Auge ein Wurfmesser steckt
He staggers as a throwing knife is stuck in his eye
Und ich glaube an Allah
And I believe in Allah
Also ramme ich 'nen angespitzten baumstammdicken Pfahl in das Auge des Dajjal
So I ram a pointed, tree trunk-thick stake into the eye of the Dajjal
Und er liegt wie ein Tierkadaver da
And he lies there like an animal carcass
Die Welt ist noch nicht gerettet, aber der Widerstand erstarkt!
The world is not yet saved, but the resistance is growing stronger!





Авторы: Kollegah, Kai Engelmann, Sadik Kalyon, Phillip Herwig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.