Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selfmade Endbosse (Remastered)
Selfmade Final Bosses (Remastered)
Ey,
der
Endboss
ist
da:
Tanktop
in
schwarz
Yo,
the
final
boss
is
here:
black
tank
top
Hart
wie
die
Schale
von
ner
Kokosnuss
Hard
as
the
shell
of
a
coconut
Du
dagegen
allem
Anschein
nach
nicht:
Man
sieht
dich
mit
Damenkleidern
in
Homo-Clubs
You,
on
the
contrary,
apparently
not:
One
sees
you
in
women's
clothes
in
gay
clubs
Bitte
sage
deinen
Homies
bloß,
sie
sollen
sich
anständig
benehmen
Please
tell
your
homies
to
behave
themselves
Sonst
nehm
ich
sie
mir
vor,
als
wären
sie
ein
anständiges
Leben
Otherwise,
I'll
take
care
of
them
like
they're
a
decent
life
Ey
in
Boxershorts,
Tennissocken
bang
ich
Fotzen
Menace
glotzend
Yo,
in
boxer
shorts,
tennis
socks,
I
bang
bitches,
Menace
staring
Auf
der
Couch!
(jop)
Ich
leb
auf
großem
Fuß:
Dennis
Rodman
On
the
couch!
(yep)
I
live
large:
Dennis
Rodman
Ständig
glotzen
die
Bullen,
denn
ich
habe
den
Bronx-Pulli
an!
BANG
The
cops
are
constantly
staring,
'cause
I'm
wearing
the
Bronx
hoodie!
BANG
Macht
meine
Glock!
Du
fliegst
durch
die
Luft:
Bond
Movie-Stuntman
Goes
my
Glock!
You
fly
through
the
air:
Bond
movie
stuntman
Alle
Mann
da
bitte
weg!
Kollegah
der
Mac,
Pimp
Daddy
wie
der
Vater
vom
Neger-Kalle
Everybody
get
out
of
the
way!
Kollegah
the
Mac,
Pimp
Daddy
like
the
father
of
the
black
Kalle
Ich
chille
den
Tag
in
der
Trainingshalle,
komm
vorbei,
schlag
dich
zum
Pflegefall
I
chill
the
day
in
the
gym,
come
by,
get
beat
to
a
pulp
Also
bleib
auf
Distanz
zu
den
Selfmade-Stars!
Wir
halten
nichts
von
Rumgehschleime
So
keep
your
distance
from
the
Selfmade
stars!
We
don't
like
brown-nosing
Noch
halten
wir
irgendwas
was
von
dir,
außer
deine
Alte
an
der
Hundeleine
Nor
do
we
think
anything
of
you,
except
your
old
lady
on
a
dog
leash
Warum
findet
deine
Mama
Fav
so
cool?
Warum
kommt
sie
im
Britney-Outfit
Why
does
your
mom
think
Fav
is
so
cool?
Why
does
she
come
in
a
Britney
outfit
Voll
verballert
auf
die
Stage
und
ruft:
"Fav,
I'm
a
slave
for
you!"
Totally
wasted
on
stage
and
shouts:
"Fav,
I'm
a
slave
for
you!"
Ich
richte
sie
mit
dem
Basie
zu!
Daily
News:
Fav
ist
cool
I
straighten
her
out
with
the
baseball
bat!
Daily
News:
Fav
is
cool
Vielleicht
n
bisschen
crazy!
Zu
viel
Pay-TV!
Playsi
2
Maybe
a
little
crazy!
Too
much
Pay-TV!
Playstation
2
Selfmade
Endbosse
im
Jeep
(Jeep)
Selfmade
Final
Bosses
in
the
Jeep
(Jeep)
Dein
Viertel
durchkreuzen
und
dein
Team
flieht!
Cruise
through
your
hood
and
your
crew
flees!
Grüße
an
deine
Schwester,
denn
sie
schrieb
Greetings
to
your
sister,
because
she
wrote
Den
Endbossen
Fanpost,
also
sieh
wie
Fan
mail
to
the
Final
Bosses,
so
see
how
Selfmade
Endbosse
im
Jeep
(Jeep)
Selfmade
Final
Bosses
in
the
Jeep
(Jeep)
Dein
Viertel
durchkreuzen
und
dein
Team
flieht
Cruise
through
your
hood
and
your
crew
flees
Grüße
an
deine
Schwester,
denn
sie
schrieb
Greetings
to
your
sister,
because
she
wrote
Den
Endbossen
Fanpost,
also
sieh
Fan
mail
to
the
Final
Bosses,
so
see
Ich
renn
in
die
Hood
mit
ner
MP5:
Ohne
Grund
gehn
alle
drauf
(ah)
I
run
into
the
hood
with
an
MP5:
For
no
reason
everyone
gets
it
(ah)
Schweineficker-Style:
Ich
bin
echt
unter
aller
Sau
Pig
fucker
style:
I'm
really
beneath
contempt
Na
und?
Ich
baller
auf
alles,
ich
empty
den
Clip
So
what?
I
shoot
at
everything,
I
empty
the
clip
Der
MP
VIP!
Willkommen
in
meinem
Ghetto,
MTV
Cribs
The
MP
VIP!
Welcome
to
my
ghetto,
MTV
Cribs
Ey,
ey,
ey,
Bitch,
wenn
der
König
aller
Doubletime-Rapper
Yo,
yo,
yo,
bitch,
when
the
king
of
all
double-time
rappers
Vor
dir
steht,
zückt
er
das
Butterflymesser
Stands
before
you,
he
pulls
out
the
butterfly
knife
Trennt
deinen
Kopf
ab
und
er
plumpst
in
die
Kapuze
von
deinem
Adidas-Sweater!
Cuts
your
head
off
and
it
plops
into
the
hood
of
your
Adidas
sweater!
Ihr
seid
abgebrannt
so
wie
Zündkerzen
und
wollt
uns
battlen,
(ey)
You're
broke
like
spark
plugs
and
want
to
battle
us,
(yo)
Aber,
wer
der
Sieger
dabei
ist,
liegt
auf
der
Hand
wie
beim
Münzwerfen
(ey)
But
who
the
winner
is,
is
as
obvious
as
a
coin
toss
(yo)
Ey,
du
wünschst,
du
wärst
Fav!
Ich
puder
mir
die
Nase
Yo,
you
wish
you
were
Fav!
I
powder
my
nose
Ich
hab
99
Bitches,
Dog,
und
du
damit
n
Privat
Act!
(ey)
I
have
99
bitches,
dog,
and
you
with
a
private
show!
(yo)
Du
willst
gerne
mal
mit
Samy
chillen?
Ich
geb
dir
Hoffnung
(ja?
wie
denn?)
You
wanna
chill
with
Samy?
I'll
give
you
hope
(yeah?
how?)
Ein
Box
und
du
hängst
schon
mal
mit
Tropf
rum!
(achso)
One
punch
and
you're
hanging
out
with
an
IV!
(oh)
Ey,
wir
betreten
bei
Mitternacht
den
Dancefloor
Yo,
we
enter
the
dance
floor
at
midnight
Bevor
das
Ziffernblatt
der
glänzenden
Uhr
Before
the
dial
of
the
shiny
watch
Halb
eins
zeigt,
haben
wir
Bitches
abgeschleppt
Shows
half
past
twelve,
we've
picked
up
bitches
Und
sie
sitzen
zwar
nicht
gänzlich
splitternackt
im
Benz
And
they're
not
completely
butt
naked
in
the
Benz
Aber
im
knappen
Outfit
wie
ein
Ritter-Assistent
But
in
skimpy
outfits
like
a
knight's
assistant
Selfmade
Endbosse
im
Jeep
(Jeep)
Selfmade
Final
Bosses
in
the
Jeep
(Jeep)
Dein
Viertel
durchkreuzen
und
dein
Team
flieht!
Cruise
through
your
hood
and
your
crew
flees!
Grüße
an
deine
Schwester,
denn
sie
schrieb
Greetings
to
your
sister,
because
she
wrote
Den
Endbossen
Fanpost,
also
sieh
wie
Fan
mail
to
the
Final
Bosses,
so
see
how
Selfmade
Endbosse
im
Jeep
(Jeep)
Selfmade
Final
Bosses
in
the
Jeep
(Jeep)
Dein
Viertel
durchkreuzen
und
dein
Team
flieht
Cruise
through
your
hood
and
your
crew
flees
Grüße
an
deine
Schwester,
denn
sie
schrieb
Greetings
to
your
sister,
because
she
wrote
Den
Endbossen
Fanpost,
also
sieh
Fan
mail
to
the
Final
Bosses,
so
see
Was
warst
du?
Du
warst
im
Knast?
(he)
Du
hast
mich
im
Knast
besucht
What
were
you?
You
were
in
jail?
(heh)
You
visited
me
in
jail
Was
hast
du?
Knast-Tattoos?
BASTARD-MOVE
What
do
you
have?
Jail
tattoos?
BASTARD
MOVE
Du
willst
Beef?
Battle
Fav!
Du
bist
weak:
Seven
days
You
want
beef?
Battle
Fav!
You're
weak:
Seven
days
Groupie
speak:
Mary
Jane,
Uzi
schießt
Heavyweights
Groupie
speak:
Mary
Jane,
Uzi
shoots
heavyweights
über
den
Haufen
und,
während
ihr
draußen
Badminton
spielt
Over
the
heap
and,
while
you're
playing
badminton
outside
Komm
ich
in
Stretch-Limousinen,
denn
ich
hab
die
Lexington
Steel
I
come
in
stretch
limousines,
'cause
I
got
the
Lexington
Steel
Und
deine
Bitch,
die
kreidebleich
in
meiner
Einfahrt
liegt,
mit
Spritzen
And
your
bitch,
lying
chalk-white
in
my
driveway,
with
syringes
Drückt
öfter
H
als
englische
Schreibmaschinen-Tippsen
Pushes
H
more
often
than
English
typewriter
typists
Ich
muss
relax...
äh
texten,
leider
kann
ich
die-die-die
Action,
ich
meine
I
have
to
relax...
uh
write,
unfortunately
I
can't
th-th-the
action,
I
mean
Ich
muss
32
Lines
ziehn,
um
se-sechzehn
zu
schreiben
I
have
to
write
32
lines
to
wr-write
sixteen
Ey
yo,
gesünder
wär's
gewesen,
Rap-Fan
zu
bleiben
Yo,
it
would
have
been
healthier
to
remain
a
rap
fan
Pass
mir
den
Jack
Dani,
Mack
Dan,
denn
ab
jetzt
läuft
hier
mein
Film
Pass
me
the
Jack
Daniels,
Mack
Dan,
'cause
from
now
on
it's
my
movie
Ey,
und
MEIN
Film:
Ich
rauch
die
Havanna-Zigarre
und
laufe
dann
danach
bei
deinem
Team
daheim
Yo,
and
MY
movie:
I
smoke
the
Havana
cigar
and
then
walk
over
to
your
crew's
house
Mit
einer
Bande
voller
Freefightern
ein
und
es
setzt
Hiebe
wie
bei
Street
Fighter
2
With
a
gang
of
freefighters
and
it
throws
punches
like
Street
Fighter
2
Ich
zeig,
wenn
Rentner
die
Gardinen
zuzurren,
deiner
Möchtegernbanditen-Crew
kurz
I
show
your
wannabe
gangster
crew
briefly,
Mal,
wo
der
Hase
lang
läuft,
wie
Kaninchen-Fußspuren!
(ey)
Where
the
rabbit
runs,
like
rabbit
footprints!,
when
pensioners
close
the
curtains
(yo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Alex, Felix Martin Andreas Matthias Blume, Bojan Salamon, Natko Smoljan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.