Текст и перевод песни Kollegah feat. Şahin - Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sitz′
im
Studio,
starr'
auf
die
grauen
Tapeten
Сижу
в
студии,
смотрю
на
серые
обои,
Draußen
Dauerregen,
drinnen
blauer
Nebel
За
окном
бесконечный
дождь,
внутри
синий
дым.
Atme
den
Weed-Smoke
aus,
in
den
Augen
Tränen
Выдыхаю
дым
от
травки,
в
глазах
слёзы.
In
der
Hand
die
Knarre,
ich
denk
dran,
aufzugeben
В
руке
пистолет,
думаю
всё
бросить.
Denn
sie
is′
nicht
mehr
da,
im
Haus
herrscht
Leere
Ведь
тебя
больше
нет,
в
доме
пустота.
Und
ich
such
jeden
Morgen
nach
'nem
Grund,
aufzustehen
И
каждое
утро
я
ищу
повод
встать
с
постели.
Homies
rufen
an,
doch
ich
will
kaum
noch
reden
Братья
звонят,
но
я
почти
не
хочу
говорить.
Sie
war
die
Eine,
die
Frau
fürs
Leben
Ты
была
единственной,
женщиной
всей
моей
жизни.
Jetzt
is'
sie
weg,
gezwungen
zur
Heirat
mit
Теперь
тебя
нет,
тебя
заставили
выйти
замуж
Irgendeinem
Großcousin
aus
ihrer
Heimat,
shit
За
какого-то
троюродного
брата
с
твоей
родины,
чёрт.
Irgendein
Bastard,
den
sie
davor
vielleicht
einmal
trifft
Какой-то
ублюдок,
которого
ты,
может,
видела
раз
в
жизни.
Er
weiß
sie
nich′
zu
schätzen,
doch
besitzt
sie,
Life′s
a
bitch
Он
не
ценит
тебя,
но
владеет
тобой,
жизнь
— сука.
Und
ich
red'
mir
verzweifelt
ein
И
я
отчаянно
убеждаю
себя,
Eines
Tages
nehm′
Что
однажды
Ich
sie
wieder
in
die
Arme
im
Garten
Eden
Я
снова
обниму
тебя
в
райском
саду,
Über
den
Wolken
im
Himmel
Над
облаками,
в
небесах.
Kokain
ist
der
Teufel,
doch
er
betäubt
meine
Sinne
Кокаин
— дьявол,
но
он
притупляет
мои
чувства.
Ich
baller
Lines
mit
den
Homies
und
lenke
mich
ab
vor
der
Playsi
Я
нюхаю
дорожки
с
братьями
и
отвлекаюсь
за
Playstation.
Werd'
nie
wieder
schlafen
und
halte
mich
tagelang
wach
Не
буду
больше
спать,
не
смыкаю
глаз
сутками,
Denn
ich
träum′
jede
Nacht
von
mei'm
Baby
Потому
что
каждую
ночь
мне
снишься
ты,
малышка.
Sie
hielt
mich
von
Sünden
ab,
meine
Lady
Ты
удерживала
меня
от
грехов,
моя
госпожа.
Jetzt
sitz
ich
hier
wieder
und
zieh
Coke
Теперь
я
снова
сижу
здесь
и
нюхаю
кокс.
Ich
wurde
zum
besseren
Menschen
durch
sie
Ты
сделала
меня
лучше.
Jetzt
kill′
ich
wieder
die
Zeit
in
der
Spielo
Теперь
я
снова
убиваю
время
в
игровых
автоматах.
Doch
ich
gebe
kein'
Fick,
sie
is'
weg
und
ich
zieh′
los
Но
мне
плевать,
тебя
нет,
и
я
ухожу.
Verspiele
das
Geld
für
die
Villa
für
unsere
Familie
im
Casino
Проигрываю
в
казино
деньги,
отложенные
на
виллу
для
нашей
семьи.
Geh′
Richtung
Sonnenuntergang
auf
den
Bahngleisen
Иду
навстречу
закату
по
железнодорожным
путям.
Entweder
sie,
oder
gar
keine
Или
ты,
или
никто.
Weißt
du
denn
nicht
Разве
ты
не
знаешь,
Du
warst
alles
für
mich?
Что
ты
была
всем
для
меня?
Sag
mir,
siehst
du
denn
nicht
Скажи
мне,
разве
ты
не
видишь,
Wie
sehr
es
mich
trifft
Как
сильно
меня
ранит,
Dass
du
nicht
hier
bist?
Что
тебя
здесь
нет?
Reicht
es
dir
nicht
Тебе
разве
не
достаточно,
Ich
gab
alles
für
dich?
Что
я
отдал
всё
для
тебя?
Jetzt
liebst
du
mich
nicht
Теперь
ты
меня
не
любишь,
Mein
Herz,
das
zerbricht
Моё
сердце
разбито,
Mein
Ende
in
Sicht
Мой
конец
близок.
Seit
Wochen
nich'
rasiert,
exe
die
Jack
Daniels-Reste
Не
брился
неделями,
допиваю
остатки
Jack
Daniels.
Jalousien
zu,
starr′
mit
nem
leeren
Blick
Жалюзи
закрыты,
смотрю
пустым
взглядом
Aufs
Fernsehtestbild,
nehm'
′ne
Antidepressiva
На
тестовую
картинку
телевизора,
принимаю
антидепрессанты
Raus
aus
der
Tablettenpackung
Из
упаковки
таблеток.
Seh'
uns′re
Ringen
zwischen
leeren
Zigarretenschachteln
Вижу
наши
кольца
среди
пустых
пачек
из-под
сигарет.
Und
ich
seh
an
der
Wand
die
leere
weiße
Fläche
И
вижу
на
стене
пустое
белое
место,
Wo
damals
die
Bilder
hingen
Где
раньше
висели
фотографии.
In
einer
Hand
zerrissene
Fotos
von
uns
В
одной
руке
разорванные
фото
нас
с
тобой,
Und
in
der
anderen
Hand
die
beiden
Silberringe
А
в
другой
— два
серебряных
кольца.
Spüre
den
Schmerz
tief
in
der
Brust
Чувствую
боль
глубоко
в
груди.
Renn'
dann
in's
Bad,
hau
dann
den
Spiegel
kaputt
Бегу
в
ванную,
разбиваю
зеркало.
Wisch
die
Tränen
mit
den
blutigen
Händen
Стираю
слёзы
окровавленными
руками
Aus
dem
Gesicht,
atme
schwer
und
kriege
kaum
Luft
С
лица,
тяжело
дышу,
задыхаюсь.
Ich
hasse
die
Welt,
hasse
mich
selbst
Ненавижу
этот
мир,
ненавижу
себя.
Denk′
an
die
Zeit,
geh′
mit
der
Erinnerung
ins
Bett
Думаю
о
прошлом,
ложусь
спать
с
воспоминаниями.
Schlaf'
zwei
Tage
lang,
werde
nich′
wach
Сплю
два
дня,
не
просыпаюсь.
Handy
seit
paar
Wochen
aus,
ich
schmeiß
es
weg
Телефон
выключен
уже
несколько
недель,
я
выбрасываю
его.
Denn
sie
ruft
sowieso
nich'
an
Ведь
ты
всё
равно
не
позвонишь.
Es
rufen
allerhöchstens
meine
Homies
an
Максимум,
позвонят
мои
братья.
Doch
ich
will
kein′
seh'n
Но
я
никого
не
хочу
видеть.
Riesige
Wohnung,
Isolation
und
Selbstmitleid,
ich
ertränke
in
Trän′
Огромная
квартира,
одиночество
и
жалость
к
себе,
я
тону
в
слезах.
Momente,
die
wir
hatten,
sie
verschwinden
im
Nebel
Моменты,
которые
были
у
нас,
исчезают
в
тумане.
Zünde
mir
'ne
Zigarette
an,
blas'
den
Rauch
raus
aus
dem
Fenster
Прикуриваю
сигарету,
выпускаю
дым
в
окно.
Ich
glaub′,
ich
spring′
raus
aus
dem
Fenster
Кажется,
я
выпрыгну
из
окна.
Seh'
von
oben
herab
auf
die
Stadt
und
ich
trau′
mich
nich'
Смотрю
сверху
вниз
на
город,
и
мне
страшно.
Zöger
noch
ein′
kurzen
Augenblick
Мгновение
колеблюсь.
Steige
von
der
Fensterbank,
zieh
mir
'ne
Jacket
an
Слезаю
с
подоконника,
надеваю
куртку.
Ich
laufe
raus
in
die
Hood,
kauf′
mir
Shit
Выхожу
на
улицу,
покупаю
дурь.
Boxe
dem
Dealer
die
Nase
rot
Разбиваю
нос
дилеру.
Komme
nich'
klar,
ich
suche
mir
'ne
Bank
Не
могу
собраться
с
мыслями,
ищу
скамейку.
Drehe
mir
′nen
Blunt,
mach
ihn
an
Скручиваю
косяк,
закуриваю.
Sitz
allein
in
der
Nacht
in
dem
Park
Сижу
один
ночью
в
парке.
Ich
bin
völlig
nass,
kalter
Regen
fällt
und
erlöscht
den
Blunt
Я
весь
промок,
холодный
дождь
падает
и
гасит
косяк.
Aber
leider
nich′
den
Schmerz
Но,
к
сожалению,
не
боль.
Und
die
höllische
Qual,
fühle
mich
wie
paralysiert
И
адские
муки,
чувствую
себя
парализованным.
Wie
konnte
ich
sie
damals
verlier'n?
Как
я
мог
тебя
тогда
потерять?
Warum
immer
ich?
Immer
ich,
innerlich
alles
erfriert
Почему
всегда
я?
Всегда
я,
всё
внутри
меня
замерзает.
Mir
war
nie
bewusst,
was
für
′ne
Schönheit
sie
is'
Я
никогда
не
осознавал,
какая
ты
красивая.
Ich
meinte
es
ernst,
als
ich
sagte:
"Schatz,
ich
würde
töten
für
dich"
Я
говорил
серьёзно,
когда
сказал:
"Любимая,
я
бы
убил
за
тебя".
Doch
ich
hoffe,
jetzt
tötet
es
mich
Но
я
надеюсь,
теперь
это
убьёт
меня.
Warte
jeden
Tag
auf
die
Erlösung
im
Licht
Каждый
день
жду
избавления
в
свете.
Nehme
′ne
Pille,
nehme
noch
'ne
Pille,
mache
weiter
Глотаю
таблетку,
глотаю
ещё
одну,
продолжаю.
Lehne
mich
zurück
auf
der
Bank
Откидываюсь
на
спинку
скамейки.
Schau′
zum
Himmel
hoch,
ich
gebe
keinen
Fick
auf
mein
Leben
Смотрю
в
небо,
мне
плевать
на
мою
жизнь.
Schlafe
ein
mit
dem
Gedanken;
Засыпаю
с
мыслью:
Weißt
du
denn
nicht
Разве
ты
не
знаешь,
Du
warst
alles
für
mich?
Что
ты
была
всем
для
меня?
Sag
mir,
siehst
du
denn
nicht
Скажи
мне,
разве
ты
не
видишь,
Wie
sehr
es
mich
trifft
Как
сильно
меня
ранит,
Dass
du
nicht
hier
bist?
Что
тебя
здесь
нет?
Reicht
es
dir
nicht
Тебе
разве
не
достаточно,
Ich
gab
alles
für
dich?
Что
я
отдал
всё
для
тебя?
Jetzt
liebst
du
mich
nicht
Теперь
ты
меня
не
любишь,
Mein
Herz,
das
zerbricht
Моё
сердце
разбито,
Mein
Ende
in
Sicht
Мой
конец
близок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Jay Ho Prasse, Kollegah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.