Текст и перевод песни Kollegah - Alpha (Remastered)
Alpha (Remastered)
Alpha (Remastered)
2005,
das
erste
Zuhältertape
im
Netz
2005,
the
first
pimp
tape
on
the
net
Keiner
hat
mich
auf
dem
Schirm
wie'n
New-Era-Etikett
No
one
had
me
on
their
radar,
like
a
New
Era
sticker
unseen
9 Jahre
später,
eine
Battle-Rap-Saga
9 years
later,
a
battle
rap
saga
unfolds
Und
bis
heute
kommt
keiner
technisch
an
mein
Level
von
damals
And
to
this
day,
none
reach
the
technical
level
I
had
back
then
Ich
habe
Punchline-Rap
revolutioniert
I
revolutionized
punchline
rap,
you
see
Ich
habe
Doubletime-Rap
revolutioniert
I
revolutionized
doubletime
rap,
believe
me
Ich
habe
Deutsch-Rap
an
sich
revolutioniert
I
revolutionized
German
rap
entirely
Während
der
Rest
vergeblich
versucht,
meine
Technik
zu
kopieren
While
the
rest
try
in
vain
to
copy
my
technique,
failing
miserably
Sie
bleiben
chancenlos,
ey
ich
mach
Party
mit
paar
dopen
Hoes
They
remain
chanceless,
babe,
I
party
with
some
dope
hoes
Und
wach'
am
nächsten
Tag
mit
'nem
Kater
auf
wie
Beyonce
Knowles
And
wake
up
the
next
day
with
a
hangover
like
Beyonce
Knowles
Und
wenn
sie
meinen:
die
Songs
sind
dope,
aber
der
Typ
ansonsten
bloß
And
if
they
say:
the
songs
are
dope,
but
the
guy's
nothing
but
a
Ein
zu
viel
Kokain
ziehender,
G
spielender
Bonzensohn
Coke-snorting,
G-playing,
rich
kid
with
a
silver
spoon
Dann
zünde
ich
den
Blunt
an
und
lache
Then
I
light
up
the
blunt
and
laugh,
unfazed
Denn
ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen,
auch
wenn
ich's
mir
nicht
anmerken
lasse
Because
I've
been
through
hell,
even
if
I
don't
show
it
on
my
face
Die
Narben
sind
verheilt,
doch
die
Seele
hart
und
kalt
The
scars
have
healed,
but
the
soul
remains
hard
and
cold
Wie
der
Asphalt,
durch
lange
Jahre
voller
Armut
und
Gewalt
Like
the
asphalt,
weathered
by
long
years
of
poverty
and
violence,
I'm
told
Nichts
als
Leid,
jedes
Mal
im
Herz
ein
Stich,
Mutter
weint
Nothing
but
suffering,
each
time
a
stab
in
the
heart,
mother
cries
Vater
weg,
keiner
da,
der
mir
'ne
Richtung
aufzeigt
Father
gone,
no
one
there
to
guide
me,
under
dark
skies
Also
ging
ich
raus
und
tickte,
'ne
verfickt
dunkle
Zeit
So
I
went
out
and
hustled,
a
damn
dark
time
Voller
Missgunst
und
Neid,
Streit,
Bitchmoves
und
Fights
Full
of
envy
and
resentment,
conflict,
bitch
moves,
and
fights
Als
Deutscher
unter
Kanaks,
tickte
Dope
in
dunkler
Nacht
und
war
As
a
German
among
Kanaks,
dealing
dope
in
the
dark
night,
I
stood
tall
Schon
damals
nicht
der
Junge,
der
im
Drogensumpf
absackt
Even
then,
not
the
boy
to
get
lost
in
the
drug
swamp's
thrall
Sondern
so
hohen
Umsatz
macht
am
Drogenumschlagplatz
But
making
such
high
turnover
at
the
drug
dealing
spot
Dass
bei
der
Übergabe
beinahe
der
Drogenumschlag
platzt
That
the
drug
packaging
almost
bursts
during
the
drop
Deshalb
bin
ich
ihn
gewohnt,
den
stumpfen
Hass
That's
why
I'm
used
to
it,
the
blunt
hate
Der
wohl
der
Grund
ist,
dass
ich
heute
die
Chrome-Rims
funkeln
lass'
Which
is
probably
the
reason
why
I
let
the
chrome
rims
sparkle
today,
mate
Und
zwar
demonstrativ,
ey
so
demonstrativ
And
demonstratively,
oh
so
demonstratively
Dass
bei
dir
Dreckslauch
die
Netzhaut
brennt,
wenn
du
das
siehst
That
your
dirty
ass
retina
burns
when
you
see
this,
believe
me
Es
ist
seit
den
RBA-Battles
viel
geschehen
A
lot
has
happened
since
the
RBA
battles,
it's
true
Jungs,
die
meine
Homies
waren,
wollen
mich
heut
unter'm
Sargdeckel
liegen
sehen
Guys
who
were
my
homies
now
want
to
see
me
lying
under
the
coffin
lid,
boo
hoo
Denn
mein
Leben
dreht
sich
heut
um
Chartplätze,
Kies
und
Fame
Because
my
life
today
revolves
around
charts,
dough,
and
fame
Während
sie
noch
heut
die
gleichen
Gras-Packets
dealen
gehen
While
they
still
go
deal
the
same
grass
packets,
it's
a
shame
Ich
lass
mich
nicht
runterziehen
deswegen
I
don't
let
myself
get
dragged
down
by
that,
no
way
Sondern
push'
mein
Business
auf
unterschiedlichen
Ebenen
Instead,
I
push
my
business
on
different
levels,
come
what
may
Das
ist
G-Rap,
ich
kille
sie,
scheiß
auf
Realness,
ich
chille
nie
This
is
G-rap,
I
kill
them,
fuck
realness,
I
never
chill
Auch
wenn
Studium
für
dich
heißt:
keine
Street
Credibility
Even
if
studying
means
no
street
credibility
to
you,
that's
your
thrill
Denn
ich
will
nie
mehr
zurück,
und
nutz'
jede
Chance
dazu
Because
I
never
want
to
go
back,
and
I
seize
every
chance
to
rise
Stehe
schweißnass
im
Fight
Club
mit
Trainingsboxhandschuhen
Standing
sweaty
in
the
Fight
Club
with
training
boxing
gloves,
under
bright
lights
Und
keine
Angst,
dass
ich
jetzt
Depri-Songs
versuche
And
don't
worry,
I'm
not
trying
out
any
depressing
songs
Doch
hier
spricht
gerade
nicht
Kollegah,
sondern
Felix
Antoine
Blume
But
it's
not
Kollegah
speaking
here,
but
Felix
Antoine
Blume,
it
belongs
Und
jetzt
scheiß
mal
auf
Boss-Gelaber,
scheiß
mal
auf
Bling
und
Cash
And
now
fuck
boss
talk,
fuck
bling
and
cash
Real
Talk,
scheiß
mal
auf
Coke-Lines
und
Image-Rap
Real
talk,
fuck
coke
lines
and
image
rap's
trash
Doch
wer
sonst
hat
so
nice
Flows,
Rhymes
und
klingt
so
fresh
But
who
else
has
such
nice
flows,
rhymes,
and
sounds
so
fresh?
Showtime
Bitch,
mach
den
Thron
frei,
der
King
ist
back
Showtime,
bitch,
clear
the
throne,
the
king
is
back,
no
contest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kollegah, Kingsize 13, Kai Engelmann, Daniel Coros, Alexis Papadimitriou, Sadik Kalyon, Phillip Herwig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.