Kollegah - Assassine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kollegah - Assassine




Assassine
Assassin
Die Kippe brennt, ich blas' den Rauch in die Luft
The cigarette burns, I blow the smoke into the air
Bin müde von dem Struggle und dem dauernden Druck
Tired of the struggle and the constant pressure
Der sich staut in der Brust, ah
That builds up in my chest, ah
Müde vom Chef, der mir sagt, dass ich zur Raucherpause ausstempeln muss
Tired of the boss telling me to clock out for a smoke break
Müde beim Anblick meiner Lohnabrechnung
Tired at the sight of my paycheck
Bin müde nach der Schicht, doch hole Dope am Brennpunkt, tick's im Großstadtzentrum
Tired after work, but I get dope at the hotspot, sell it in the city center
An Bonzen in der Disco
To rich guys in the disco
Das Risiko ist hoch, aber mein Konto ist im Dispo
The risk is high, but my account is overdrawn
Vielleicht kommt demnächst die Kripo
Maybe the cops will come soon
Ah, ich bin müde von den Drogentrips
Ah, I'm tired of the drug trips
Und nächtelangem Songsaufnehm'n mit Rizbo
And recording songs all night long with Rizbo
Bin müde, Props zu kriegen, doch kein'n Labeldeal
Tired of getting props but no record deal
Bin müde, mich über Wasser zu halten wie ein Navyseal
Tired of staying afloat like a Navy Seal
Müde von der Gegend hier
Tired of the area here
Müde, hier zu leben, aber dann in Texten zu erzähl'n von dekadenten Lebensziel'n
Tired of living here, but then talking about decadent life goals in lyrics
Müde vom täglichen Stress, dem wenigen Cash
Tired of the daily stress, the little cash
Müde von all den austauschbaren Ladys im Bett, geh' ohne Basey nicht weg
Tired of all the interchangeable ladies in bed, don't leave without a condom
Müde, wenn sie aus der Gegend draußen steh'n
Tired when they're standing outside the area
Mich auszunehmen und mir aufs Maul zugeben
Taking advantage of me and punching me in the face
Ich bin müde da immer wieder rauszugehen, die Faust zu heben
I'm tired of going out there again and again, raising my fist
Und es mit jedem von ihn'n aufzunehmen
And taking on every single one of them
Müde, mich mit der ganzen Welt zu schlagen
Tired of fighting the whole world
Müde, meiner Fam den Halt zu geben, den ich selbst nicht habe
Tired of giving my family the support I don't have myself
Immer dieselbe Lage, ah
Always the same situation, ah
Ich schwör', eines Tages buche ich die ganze scheiß Hoteletage!
I swear, one day I'll book the whole damn hotel floor!
Kapuze im Gesicht wie ein Assassine
Hood on my face like an assassin
Ich geh' auf die Straße, der Himmel anthrazit
I walk the streets, the sky anthracite
Ich bin müde von dem Hustle, müde von dem Struggle
I'm tired of the hustle, tired of the struggle
Doch gebe niemals auf - meine Psyche ist 'ne Waffe!
But I never give up - my psyche is a weapon!
Kapuze im Gesicht wie ein Assassine
Hood on my face like an assassin
Ich geh' auf die Straße, der Himmel anthrazit
I walk the streets, the sky anthracite
Ich bin müde von dem Hustle, müde von dem Struggle
I'm tired of the hustle, tired of the struggle
Doch gebe niemals auf - meine Psyche ist 'ne Waffe!
But I never give up - my psyche is a weapon!
Ich zünd' den Blunt an, atme das Haze ein
I light the blunt, inhale the haze
Noch zwei Interviews zwischen Soundcheck und Stagetime
Two more interviews between soundcheck and stage time
Mit Clubshow zur Latenight
With a club show at late night
Ich bin müde, doch muss Poster und CDs sign'n, posen mit 'nem Fakesmile
I'm tired, but I have to sign posters and CDs, pose with a fake smile
Ich bin müde, müde vom Showbiz
I'm tired, tired of showbiz
Müde, weil immer etwas los ist; müde von Roadtrips
Tired because there's always something going on; tired of road trips
Den Aufnahmesessions
The recording sessions
Bin müde, doch im Backstage bei lauwarmem Essen, immer dauernd am texten
I'm tired, but backstage with lukewarm food, always writing lyrics
Seit drei Tagen wach, nicht leicht, mich zu motivier'n
Been awake for three days, not easy to motivate myself
Wenn ich die Stage verlass' und Mails en masse erschein'n im Homebildschirm
When I leave the stage and emails appear en masse on the home screen
Jeder will sich profilier'n, ich check' jedes Demotape
Everyone wants to make a name for themselves, I check every demo tape
Und bin müde vom Luftgemisch aus Tourbus und Deospray
And I'm tired of the air mixture of tour bus and deodorant spray
Müde von den Aasgeiern, Biter, die mir nacheifern
Tired of the vultures, haters who emulate me
Um sich paar Scheiben abzuschneiden wie ein Glasschneider
To cut themselves a few slices like a glass cutter
Ich geh' nicht in Bars feiern, lass ma' stecken, ich bin müde
I don't go to bars to party, let's leave it, I'm tired
Und nach zwei Gigs am Tag heiser wie ein Marktschreier
And after two gigs a day, hoarse like a market crier
Hab' kaputte Stimmbänder, bin müde von jeder famegeilen Bitch
I have damaged vocal cords, I'm tired of every fame-hungry bitch
Die sich aufspielt wie 'ne fucking Prinzesse
Who acts like a fucking princess
Und ich versuch' nicht gleich hochzugeh'n wie Blindgänger
And I try not to go off like a dud
Wenn die Securitys wen cashen mit 'nem Springmesser
When the security guards cash someone with a switchblade
Bin müde von den Typen, die mich angreifen und hassen
I'm tired of the guys who attack and hate me
Die mich anschrei'n, doch dann feige Anzeige erstatten
Who yell at me, but then cowardly file a complaint
Nicht die Bandbreite erfassen
Don't grasp the bandwidth
Ja, ich bin zwar müde, doch ihr habt nicht mal ansatzweise meine Spannweite ihr Spasten
Yeah, I'm tired, but you don't even come close to my wingspan, you jerks
Kapuze im Gesicht wie ein Assassine
Hood on my face like an assassin
Ich geh' auf die Straße, der Himmel anthrazit
I walk the streets, the sky anthracite
Ich bin müde von dem Hustle, müde von dem Struggle
I'm tired of the hustle, tired of the struggle
Doch gebe niemals auf - meine Psyche ist 'ne Waffe!
But I never give up - my psyche is a weapon!
Kapuze im Gesicht wie ein Assassine
Hood on my face like an assassin
Ich geh' auf die Straße, der Himmel anthrazit
I walk the streets, the sky anthracite
Ich bin müde von dem Hustle, müde von dem Struggle
I'm tired of the hustle, tired of the struggle
Doch gebe niemals auf - meine Psyche ist 'ne Waffe!
But I never give up - my psyche is a weapon!





Авторы: Elias Klughammer, Kollegah, David Ruoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.