Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BATTLE OVER MY SOUL
KAMPF UM MEINE SEELE
You
know
I
keep
it
gangster
(Gangster)
Du
weißt,
ich
bleibe
Gangster
(Gangster)
You
know
I
keep
it
real
(Real)
Du
weißt,
ich
bleibe
real
(Real)
Let's
see
how
much
pain
you
feel
by
that
stainless
steel
(Steel)
Mal
sehen,
wie
viel
Schmerz
du
durch
diesen
Edelstahl
fühlst
(Stahl)
Askin'
how
I
feel,
alhamdullah
Fragst,
wie
ich
mich
fühle,
alhamdulillah
Despite
the
devil
weavin'
webs
like
a
tarantula
Obwohl
der
Teufel
Netze
webt
wie
eine
Tarantel
Listen
to
the
preacher
Hör
auf
den
Prediger
Mark
my
words
like
a
teacher
Präg
dir
meine
Worte
ein
wie
eine
Lehrerin
I
only
fear
the
Lord,
never
any
of
His
creatures
(Yeah)
Ich
fürchte
nur
den
Herrn,
niemals
eine
Seiner
Kreaturen
(Ja)
Tr-tr-trials
gettin'
rolled
out
like
a
pizza
Pr-Pr-Prüfungen
werden
ausgerollt
wie
eine
Pizza
Told
the
judge
I
got
amnesia
(Yeah)
Sagte
dem
Richter,
ich
habe
Amnesie
(Ja)
Sentence
given
like
ouija
Urteil
gesprochen
wie
bei
Ouija
Learned
to
love
the
dark
(Da-dark)
Habe
gelernt,
die
Dunkelheit
zu
lieben
(Du-Dunkelheit)
Nobody
wrote
me
letters
Niemand
schrieb
mir
Briefe
Turned
into
a
shark
(Shark)
Wurde
zu
einem
Hai
(Hai)
Nobody
told
me
better
(Better)
Niemand
belehrte
mich
eines
Besseren
(Besseren)
Livin'
under
pressure
(Pressure)
Lebte
unter
Druck
(Druck)
Came
out
even
fresher
(Fresher)
Kam
noch
frischer
heraus
(Frischer)
All
my
senses
sharp
Alle
meine
Sinne
sind
scharf
I'm
John
Gotti
to
these
rappers
Ich
bin
John
Gotti
für
diese
Rapper
And
I
keep
my
plans
on
the
low,
tell
less
than
I
know
Und
ich
halte
meine
Pläne
geheim,
erzähle
weniger,
als
ich
weiß
There's
devils
out
there
roarin'
in
this
battle
over
my
soul
Da
draußen
brüllen
Teufel
in
diesem
Kampf
um
meine
Seele
Better
stack
your
money,
act
broke,
tell
less
than
you
know
Besser,
du
stapelst
dein
Geld,
tust
so,
als
wärst
du
pleite,
erzählst
weniger,
als
du
weißt
'Cause
devils
out
there
roarin'
in
this
battle
over
your
soul
Denn
da
draußen
brüllen
Teufel
in
diesem
Kampf
um
deine
Seele,
Kleine.
Better
keep
my
plans
on
the
low,
tell
less
than
I
know
Ich
halte
meine
Pläne
lieber
geheim,
erzähle
weniger,
als
ich
weiß
There's
devils
out
there
roarin'
in
this
battle
over
my
soul
Da
draußen
brüllen
Teufel
in
diesem
Kampf
um
meine
Seele
Better
stack
your
money,
act
broke,
tell
less
than
you
know
Besser,
du
stapelst
dein
Geld,
tust
so,
als
wärst
du
pleite,
erzählst
weniger,
als
du
weißt
'Cause
devils
out
there
roarin'
in
this
battle
over
your
soul
Denn
da
draußen
brüllen
Teufel
in
diesem
Kampf
um
deine
Seele,
Kleine.
Boss,
catch
me
in
the
trap
like
a
grizzly
(Grizzly)
Boss,
erwisch
mich
in
der
Falle
wie
ein
Grizzly
(Grizzly)
Daimler-Benz
movin'
swiftly
(Swiftly)
Daimler-Benz
bewegt
sich
schnell
(Schnell)
Handle
my
business
strictly
(Strictly)
Erledige
meine
Geschäfte
strikt
(Strikt)
Pullin'
hammers
like
Thor
(Thor)
Schwinge
Hämmer
wie
Thor
(Thor)
You
challenge
me
for
no
logical
reason
(Ooph)
Du
forderst
mich
ohne
logischen
Grund
heraus
(Uff)
Have
you
ziplocked,
then
shipped
off
to
a
tropical
region
Lass
dich
in
Folie
packen
und
in
eine
tropische
Region
verschiffen
Cigar
smoke,
six-figure
shows
(Yeah)
Zigarrenrauch,
sechsstellige
Shows
(Ja)
Gettin'
Oprah
money
like
a
Figaro
Verdiene
Oprah-Geld
wie
ein
Figaro
This
game
taught
me
no
empathy
Dieses
Spiel
lehrte
mich
keine
Empathie
Man,
fuck
these
bitches
like
a
gigolo
Mann,
fick
diese
Schlampen
wie
ein
Gigolo
Got
rappers
sellin'
their
souls
like
Aleister
Crowley
Lass
Rapper
ihre
Seelen
verkaufen
wie
Aleister
Crowley
Hell
is
their
home,
see
Die
Hölle
ist
ihr
Zuhause,
siehst
du
I'm
so
high
above
that
you
can
see
me
Ich
bin
so
hoch
über
ihnen,
dass
du
mich
nur
With
the
telescope
only
(Telescope
only)
mit
dem
Teleskop
sehen
kannst
(Teleskop)
When
I
was
a
child
(Child),
before
I
even
heard
of
zombies
(Was?)
Als
ich
ein
Kind
war
(Kind),
bevor
ich
überhaupt
von
Zombies
hörte
(Was?)
I
felt
like
the
only
human
being
in
a
herd
of
zombies
(Yeah,
yeah)
Fühlte
ich
mich
wie
der
einzige
Mensch
in
einer
Herde
von
Zombies
(Ja,
ja)
When
I'm
old,
I'll
use
the
shotgun
as
a
crutch
Wenn
ich
alt
bin,
benutze
ich
die
Schrotflinte
als
Krücke
I'm
with
the
OGs
(Yeah)
Ich
bin
mit
den
OGs
(Ja)
That
police
raid
don't
bother
me
that
much
Diese
Polizeirazzia
stört
mich
nicht
so
sehr,
Kleine.
Better
keep
my
plans
on
the
low,
tell
less
than
I
know
Besser,
du
hältst
deine
Pläne
geheim,
erzählst
weniger,
als
du
weißt
There's
devils
out
there
roarin'
in
this
battle
over
my
soul
Da
draußen
brüllen
Teufel
in
diesem
Kampf
um
meine
Seele
Better
stack
your
money,
act
broke,
tell
less
than
you
know
Besser,
du
stapelst
dein
Geld,
tust
so,
als
wärst
du
pleite,
erzählst
weniger,
als
du
weißt
'Cause
devils
out
there
roarin'
in
this
battle
over
your
soul
Denn
da
draußen
brüllen
Teufel
in
diesem
Kampf
um
deine
Seele,
Kleine.
Better
keep
my
plans
on
the
low,
tell
less
than
I
know
Ich
halte
meine
Pläne
lieber
geheim,
erzähle
weniger,
als
ich
weiß
There's
devils
out
there
roarin'
in
this
battle
over
my
soul
Da
draußen
brüllen
Teufel
in
diesem
Kampf
um
meine
Seele
Better
stack
your
money,
act
broke,
tell
less
than
you
know
Besser,
du
stapelst
dein
Geld,
tust
so,
als
wärst
du
pleite,
erzählst
weniger,
als
du
weißt
'Cause
devils
out
there
roarin'
in
this
battle
over
your
soul
Denn
da
draußen
brüllen
Teufel
in
diesem
Kampf
um
deine
Seele,
Kleine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Blume, Jonathan Kiunke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.