Kollegah - BATTLE OVER MY SOUL - перевод текста песни на немецкий

BATTLE OVER MY SOUL - Kollegahперевод на немецкий




BATTLE OVER MY SOUL
KAMPF UM MEINE SEELE
You know I keep it gangster (Gangster)
Du weißt, ich bleibe Gangster (Gangster)
You know I keep it real (Real)
Du weißt, ich bleibe real (Real)
Let's see how much pain you feel by that stainless steel (Steel)
Mal sehen, wie viel Schmerz du durch diesen Edelstahl fühlst (Stahl)
Askin' how I feel, alhamdullah
Fragst, wie ich mich fühle, alhamdulillah
Despite the devil weavin' webs like a tarantula
Obwohl der Teufel Netze webt wie eine Tarantel
Listen to the preacher
Hör auf den Prediger
Mark my words like a teacher
Präg dir meine Worte ein wie eine Lehrerin
I only fear the Lord, never any of His creatures (Yeah)
Ich fürchte nur den Herrn, niemals eine Seiner Kreaturen (Ja)
Tr-tr-trials gettin' rolled out like a pizza
Pr-Pr-Prüfungen werden ausgerollt wie eine Pizza
Told the judge I got amnesia (Yeah)
Sagte dem Richter, ich habe Amnesie (Ja)
Sentence given like ouija
Urteil gesprochen wie bei Ouija
Learned to love the dark (Da-dark)
Habe gelernt, die Dunkelheit zu lieben (Du-Dunkelheit)
Nobody wrote me letters
Niemand schrieb mir Briefe
Turned into a shark (Shark)
Wurde zu einem Hai (Hai)
Nobody told me better (Better)
Niemand belehrte mich eines Besseren (Besseren)
Livin' under pressure (Pressure)
Lebte unter Druck (Druck)
Came out even fresher (Fresher)
Kam noch frischer heraus (Frischer)
All my senses sharp
Alle meine Sinne sind scharf
I'm John Gotti to these rappers
Ich bin John Gotti für diese Rapper
And I keep my plans on the low, tell less than I know
Und ich halte meine Pläne geheim, erzähle weniger, als ich weiß
There's devils out there roarin' in this battle over my soul
Da draußen brüllen Teufel in diesem Kampf um meine Seele
Better stack your money, act broke, tell less than you know
Besser, du stapelst dein Geld, tust so, als wärst du pleite, erzählst weniger, als du weißt
'Cause devils out there roarin' in this battle over your soul
Denn da draußen brüllen Teufel in diesem Kampf um deine Seele, Kleine.
Better keep my plans on the low, tell less than I know
Ich halte meine Pläne lieber geheim, erzähle weniger, als ich weiß
There's devils out there roarin' in this battle over my soul
Da draußen brüllen Teufel in diesem Kampf um meine Seele
Better stack your money, act broke, tell less than you know
Besser, du stapelst dein Geld, tust so, als wärst du pleite, erzählst weniger, als du weißt
'Cause devils out there roarin' in this battle over your soul
Denn da draußen brüllen Teufel in diesem Kampf um deine Seele, Kleine.
Boss, catch me in the trap like a grizzly (Grizzly)
Boss, erwisch mich in der Falle wie ein Grizzly (Grizzly)
Daimler-Benz movin' swiftly (Swiftly)
Daimler-Benz bewegt sich schnell (Schnell)
Handle my business strictly (Strictly)
Erledige meine Geschäfte strikt (Strikt)
Pullin' hammers like Thor (Thor)
Schwinge Hämmer wie Thor (Thor)
You challenge me for no logical reason (Ooph)
Du forderst mich ohne logischen Grund heraus (Uff)
Have you ziplocked, then shipped off to a tropical region
Lass dich in Folie packen und in eine tropische Region verschiffen
Cigar smoke, six-figure shows (Yeah)
Zigarrenrauch, sechsstellige Shows (Ja)
Gettin' Oprah money like a Figaro
Verdiene Oprah-Geld wie ein Figaro
This game taught me no empathy
Dieses Spiel lehrte mich keine Empathie
Man, fuck these bitches like a gigolo
Mann, fick diese Schlampen wie ein Gigolo
Got rappers sellin' their souls like Aleister Crowley
Lass Rapper ihre Seelen verkaufen wie Aleister Crowley
Hell is their home, see
Die Hölle ist ihr Zuhause, siehst du
I'm so high above that you can see me
Ich bin so hoch über ihnen, dass du mich nur
With the telescope only (Telescope only)
mit dem Teleskop sehen kannst (Teleskop)
When I was a child (Child), before I even heard of zombies (Was?)
Als ich ein Kind war (Kind), bevor ich überhaupt von Zombies hörte (Was?)
I felt like the only human being in a herd of zombies (Yeah, yeah)
Fühlte ich mich wie der einzige Mensch in einer Herde von Zombies (Ja, ja)
When I'm old, I'll use the shotgun as a crutch
Wenn ich alt bin, benutze ich die Schrotflinte als Krücke
I'm with the OGs (Yeah)
Ich bin mit den OGs (Ja)
That police raid don't bother me that much
Diese Polizeirazzia stört mich nicht so sehr, Kleine.
Better keep my plans on the low, tell less than I know
Besser, du hältst deine Pläne geheim, erzählst weniger, als du weißt
There's devils out there roarin' in this battle over my soul
Da draußen brüllen Teufel in diesem Kampf um meine Seele
Better stack your money, act broke, tell less than you know
Besser, du stapelst dein Geld, tust so, als wärst du pleite, erzählst weniger, als du weißt
'Cause devils out there roarin' in this battle over your soul
Denn da draußen brüllen Teufel in diesem Kampf um deine Seele, Kleine.
Better keep my plans on the low, tell less than I know
Ich halte meine Pläne lieber geheim, erzähle weniger, als ich weiß
There's devils out there roarin' in this battle over my soul
Da draußen brüllen Teufel in diesem Kampf um meine Seele
Better stack your money, act broke, tell less than you know
Besser, du stapelst dein Geld, tust so, als wärst du pleite, erzählst weniger, als du weißt
'Cause devils out there roarin' in this battle over your soul
Denn da draußen brüllen Teufel in diesem Kampf um deine Seele, Kleine.





Авторы: Felix Blume, Jonathan Kiunke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.