Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DEATH B4 DISHONOR
TOD VOR EHRVERLUST
(Drr)
Let
the
dogs
bite
(Bite)
(Drr)
Lass
die
Hunde
beißen
(Bite)
Defender
of
a
bloodline
Verteidiger
einer
Blutlinie
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
I
choose
gettin'
killed
standin'
upright
(upright)
Ich
wähle
den
Tod
im
Stehen
(upright)
Over
livin'
on
my
knees
(knees)
Anstatt
auf
Knien
zu
leben
(knees)
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
Death
before
dishonor
(dishonor)
Tod
vor
Ehrverlust
(dishonor)
Throw
that
traitor
in
a
basin
full
of
flesh-eating
piranhas
Wirf
diesen
Verräter
in
ein
Becken
voller
fleischfressender
Piranhas
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
I
rather
get
killed
standin'
upright
(upright)
Ich
sterbe
lieber
aufrecht
(upright)
Death
before
dishonor
(dishonor)
Tod
vor
Ehrverlust
(dishonor)
Boss,
I
keep
a
stone-cold
face
Boss,
ich
bewahre
ein
eiskaltes
Gesicht
As
I
strangle
you
to
death
with
my
rose-gold
chain
(yeah)
Während
ich
dich
mit
meiner
roségoldenen
Kette
zu
Tode
würge
(yeah)
Focused
like
a
Don,
I
don't
blink
while
I
stare
(Nein,
nein)
Fokussiert
wie
ein
Don,
blinzle
ich
nicht,
während
ich
starre
(Nein,
nein)
If
I
get
carried
away,
it's
in
a
king
sedan
chair
Wenn
ich
mitgerissen
werde,
dann
in
einer
königlichen
Sänfte
Yeah
(yeah),
death
before
dishonor
(uh)
Yeah
(yeah),
Tod
vor
Ehrverlust
(uh)
Hang
'em
up
and
beat
'em
like
a
Mexican
pinata
Häng
sie
auf
und
schlag
sie
wie
eine
mexikanische
Piñata
See,
I'm
back
at
business,
catchin'
Siehst
du,
ich
bin
zurück
im
Geschäft,
fange
Snitches
like
a
match
of
quidditch
(yeah)
Schnüffler
wie
bei
einem
Quidditch-Spiel
(yeah)
Death
before
dishonor
(uh)
Tod
vor
Ehrverlust
(uh)
I
wear
my
accent
with
pride
Ich
trage
meinen
Akzent
mit
Stolz
Use
my
right
hand
to
film
Benutze
meine
rechte
Hand,
um
zu
filmen
You
and
my
left
hand
to
strike
(yeah)
Dich
und
meine
linke
Hand,
um
zuzuschlagen
(yeah)
You're
just
insects
like
Scientology
members
(yeah)
Du
bist
nur
Ungeziefer
wie
Scientology-Mitglieder
(yeah)
I
ain't
no
Hollywood
actor
(No),
I'm
the
rap
version
of
Conor
McGregor
Ich
bin
kein
Hollywood-Schauspieler
(No),
ich
bin
die
Rap-Version
von
Conor
McGregor
You
gotta
swallow
this
Das
musst
du
schlucken,
Süße
One-on-one,
free
fight,
man
Eins-gegen-Eins,
freier
Kampf,
Kleine
I
bust
your
head
open
like
a
hollow
tip
(Pew)
Ich
schlage
dir
den
Schädel
ein
wie
eine
Hohlspitzgeschoss
(Pew)
You'll
be
crawlin'
out
the
ring
on
all
fours
Du
wirst
auf
allen
Vieren
aus
dem
Ring
kriechen
Like
that
Samara
chick
in
the
horror
flick
Wie
dieses
Samara-Mädel
im
Horrorfilm
(Drr)
Let
the
dogs
bite
(Bite)
(Drr)
Lass
die
Hunde
beißen
(Bite)
Defender
of
a
bloodline
Verteidiger
einer
Blutlinie
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
I
choose
gettin'
killed
standin'
upright
(upright)
Ich
wähle
den
Tod
im
Stehen
(upright)
Over
livin'
on
my
knees
(knees)
Anstatt
auf
Knien
zu
leben
(knees)
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
Death
before
dishonor
(dishonor)
Tod
vor
Ehrverlust
(dishonor)
Throw
that
traitor
in
a
basin
full
of
flesh-eating
piranhas
Wirf
diesen
Verräter
in
ein
Becken
voller
fleischfressender
Piranhas
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
I
rather
get
killed
standin'
upright
(upright)
Ich
sterbe
lieber
aufrecht
(upright)
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
Boss,
we
just
made
another
quarter
mill'
(yeah,
yeah)
Boss,
wir
haben
gerade
eine
weitere
Viertelmillion
gemacht
(yeah,
yeah)
On
the
corner,
still
pushin'
white
like
a
snowmobile
(yeah,
push
it)
An
der
Ecke,
immer
noch
Weißes
schiebend
wie
ein
Schneemobil
(yeah,
push
it)
Rollin'
around,
sellin'
coke
by
the
pound
(los)
Fahren
herum,
verkaufen
Koks
pfundweise
(los)
My
brother
ridin'
shotgun
like
Baron
von
Münchhausen
(drr)
Mein
Bruder
fährt
Schrotflinte
wie
Baron
von
Münchhausen
(drr)
Four
hundred
thousand
in
that
brown
paper
bag
(ayy)
Vierhunderttausend
in
dieser
braunen
Papiertüte
(ayy)
I
came
outta
nowhere
with
that
crown-chaser
swag
(ja),
uh
(ja)
Ich
kam
aus
dem
Nichts
mit
diesem
Crown-Chaser-Swag
(ja),
uh
(ja)
Let's
not
debate,
I'm
just
here
to
dominate
Lass
uns
nicht
debattieren,
ich
bin
nur
hier,
um
zu
dominieren
Bitch,
there
ain't
no
umbrella
to
stop
my
reign
(Nein)
Bitch,
es
gibt
keinen
Regenschirm,
der
meinen
Regen
stoppen
kann
(Nein)
Gainin'
full
control
in
spite
of
vampires
bitin'
Volle
Kontrolle
erlangen,
trotz
beißender
Vampire
Game
of
Thrones
intro,
you
see
an
empire
risin'
Game
of
Thrones
Intro,
du
siehst
ein
Imperium
aufsteigen
I
lived
my
entire
life
in
a
state
of
grindin'
for
fame
(yeah)
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
in
einem
Zustand
des
Strebens
nach
Ruhm
verbracht
(yeah)
Now
I'm
independent
like
the
ice
on
my
chain
(Ice,
ice,
ice)
Jetzt
bin
ich
unabhängig
wie
das
Eis
an
meiner
Kette
(Ice,
ice,
ice)
Came
up
high
in
this
game
as
a
young
and
ambitious
learner
(yeah)
Kam
hoch
in
diesem
Spiel
als
junger
und
ehrgeiziger
Lerner
(yeah)
Got
in
a
vicious
circle
like
blood
in
a
ritual
murder
Geriet
in
einen
Teufelskreis
wie
Blut
in
einem
Ritualmord
Stumblin'
at
first,
I
mastered
the
biggest
hurdles
Zuerst
gestolpert,
habe
ich
die
größten
Hürden
gemeistert
Know
if
war
fits
the
purpose,
I
rock
it
like
Winston
Churchill
Wenn
Krieg
dem
Zweck
dient,
rocke
ich
es
wie
Winston
Churchill
(Drr)
Let
the
dogs
bite
(Bite)
(Drr)
Lass
die
Hunde
beißen
(Bite)
Defender
of
a
bloodline
Verteidiger
einer
Blutlinie
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
I
choose
gettin'
killed
standin'
upright
(upright)
Ich
wähle
den
Tod
im
Stehen
(upright)
Over
livin'
on
my
knees
(knees)
Anstatt
auf
Knien
zu
leben
(knees)
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
Death
before
dishonor
(dishonor)
Tod
vor
Ehrverlust
(dishonor)
Throw
that
traitor
in
a
basin
full
of
flesh-eating
piranhas
Wirf
diesen
Verräter
in
ein
Becken
voller
fleischfressender
Piranhas
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
I
rather
get
killed
standin'
upright
(upright)
Ich
sterbe
lieber
aufrecht
(upright)
Death
before
dishonor
Tod
vor
Ehrverlust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Loeffler, Felix Blume, Jonathan Kiunke, Stefano Macagnino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.