Kollegah - DEATH B4 DISHONOR - перевод текста песни на немецкий

DEATH B4 DISHONOR - Kollegahперевод на немецкий




DEATH B4 DISHONOR
TOD VOR EHRVERLUST
(Drr) Let the dogs bite (Bite)
(Drr) Lass die Hunde beißen (Bite)
Defender of a bloodline
Verteidiger einer Blutlinie
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
I choose gettin' killed standin' upright (upright)
Ich wähle den Tod im Stehen (upright)
Over livin' on my knees (knees)
Anstatt auf Knien zu leben (knees)
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
Death before dishonor (dishonor)
Tod vor Ehrverlust (dishonor)
Throw that traitor in a basin full of flesh-eating piranhas
Wirf diesen Verräter in ein Becken voller fleischfressender Piranhas
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
I rather get killed standin' upright (upright)
Ich sterbe lieber aufrecht (upright)
Death before dishonor (dishonor)
Tod vor Ehrverlust (dishonor)
Boss, I keep a stone-cold face
Boss, ich bewahre ein eiskaltes Gesicht
As I strangle you to death with my rose-gold chain (yeah)
Während ich dich mit meiner roségoldenen Kette zu Tode würge (yeah)
Focused like a Don, I don't blink while I stare (Nein, nein)
Fokussiert wie ein Don, blinzle ich nicht, während ich starre (Nein, nein)
If I get carried away, it's in a king sedan chair
Wenn ich mitgerissen werde, dann in einer königlichen Sänfte
Yeah (yeah), death before dishonor (uh)
Yeah (yeah), Tod vor Ehrverlust (uh)
Hang 'em up and beat 'em like a Mexican pinata
Häng sie auf und schlag sie wie eine mexikanische Piñata
See, I'm back at business, catchin'
Siehst du, ich bin zurück im Geschäft, fange
Snitches like a match of quidditch (yeah)
Schnüffler wie bei einem Quidditch-Spiel (yeah)
Death before dishonor (uh)
Tod vor Ehrverlust (uh)
I wear my accent with pride
Ich trage meinen Akzent mit Stolz
Use my right hand to film
Benutze meine rechte Hand, um zu filmen
You and my left hand to strike (yeah)
Dich und meine linke Hand, um zuzuschlagen (yeah)
You're just insects like Scientology members (yeah)
Du bist nur Ungeziefer wie Scientology-Mitglieder (yeah)
I ain't no Hollywood actor (No), I'm the rap version of Conor McGregor
Ich bin kein Hollywood-Schauspieler (No), ich bin die Rap-Version von Conor McGregor
You gotta swallow this
Das musst du schlucken, Süße
One-on-one, free fight, man
Eins-gegen-Eins, freier Kampf, Kleine
I bust your head open like a hollow tip (Pew)
Ich schlage dir den Schädel ein wie eine Hohlspitzgeschoss (Pew)
You'll be crawlin' out the ring on all fours
Du wirst auf allen Vieren aus dem Ring kriechen
Like that Samara chick in the horror flick
Wie dieses Samara-Mädel im Horrorfilm
(Drr) Let the dogs bite (Bite)
(Drr) Lass die Hunde beißen (Bite)
Defender of a bloodline
Verteidiger einer Blutlinie
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
I choose gettin' killed standin' upright (upright)
Ich wähle den Tod im Stehen (upright)
Over livin' on my knees (knees)
Anstatt auf Knien zu leben (knees)
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
Death before dishonor (dishonor)
Tod vor Ehrverlust (dishonor)
Throw that traitor in a basin full of flesh-eating piranhas
Wirf diesen Verräter in ein Becken voller fleischfressender Piranhas
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
I rather get killed standin' upright (upright)
Ich sterbe lieber aufrecht (upright)
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
Boss, we just made another quarter mill' (yeah, yeah)
Boss, wir haben gerade eine weitere Viertelmillion gemacht (yeah, yeah)
On the corner, still pushin' white like a snowmobile (yeah, push it)
An der Ecke, immer noch Weißes schiebend wie ein Schneemobil (yeah, push it)
Rollin' around, sellin' coke by the pound (los)
Fahren herum, verkaufen Koks pfundweise (los)
My brother ridin' shotgun like Baron von Münchhausen (drr)
Mein Bruder fährt Schrotflinte wie Baron von Münchhausen (drr)
Four hundred thousand in that brown paper bag (ayy)
Vierhunderttausend in dieser braunen Papiertüte (ayy)
I came outta nowhere with that crown-chaser swag (ja), uh (ja)
Ich kam aus dem Nichts mit diesem Crown-Chaser-Swag (ja), uh (ja)
Let's not debate, I'm just here to dominate
Lass uns nicht debattieren, ich bin nur hier, um zu dominieren
Bitch, there ain't no umbrella to stop my reign (Nein)
Bitch, es gibt keinen Regenschirm, der meinen Regen stoppen kann (Nein)
Gainin' full control in spite of vampires bitin'
Volle Kontrolle erlangen, trotz beißender Vampire
Game of Thrones intro, you see an empire risin'
Game of Thrones Intro, du siehst ein Imperium aufsteigen
I lived my entire life in a state of grindin' for fame (yeah)
Ich habe mein ganzes Leben in einem Zustand des Strebens nach Ruhm verbracht (yeah)
Now I'm independent like the ice on my chain (Ice, ice, ice)
Jetzt bin ich unabhängig wie das Eis an meiner Kette (Ice, ice, ice)
Came up high in this game as a young and ambitious learner (yeah)
Kam hoch in diesem Spiel als junger und ehrgeiziger Lerner (yeah)
Got in a vicious circle like blood in a ritual murder
Geriet in einen Teufelskreis wie Blut in einem Ritualmord
Stumblin' at first, I mastered the biggest hurdles
Zuerst gestolpert, habe ich die größten Hürden gemeistert
Know if war fits the purpose, I rock it like Winston Churchill
Wenn Krieg dem Zweck dient, rocke ich es wie Winston Churchill
(Drr) Let the dogs bite (Bite)
(Drr) Lass die Hunde beißen (Bite)
Defender of a bloodline
Verteidiger einer Blutlinie
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
I choose gettin' killed standin' upright (upright)
Ich wähle den Tod im Stehen (upright)
Over livin' on my knees (knees)
Anstatt auf Knien zu leben (knees)
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
Death before dishonor (dishonor)
Tod vor Ehrverlust (dishonor)
Throw that traitor in a basin full of flesh-eating piranhas
Wirf diesen Verräter in ein Becken voller fleischfressender Piranhas
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust
I rather get killed standin' upright (upright)
Ich sterbe lieber aufrecht (upright)
Death before dishonor
Tod vor Ehrverlust





Авторы: Johannes Loeffler, Felix Blume, Jonathan Kiunke, Stefano Macagnino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.