Текст и перевод песни Kollegah - Da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Kollegah
der
Boss,
ah
Yeah,
Kollegah
the
boss,
ah
Düsseldorf
im
Herbst,
ein
einsames
Café
Düsseldorf
in
fall,
a
lonely
café
Ich
renn'
seit
zehn
Jahr'n
nach
vorne,
ohne
ein
Mal
umzudreh'n
I've
been
running
for
ten
years,
without
turning
around
a
single
time
Die
Alte
bringt
Espresso
mit
'ner
Rose
in
den
Haar'n
The
old
woman
brings
espresso
with
a
rose
in
her
hair
Riecht
nicht
so
gut,
wie
er
sollte,
alter
Cocaine-Folgeschaden,
ah
Doesn't
smell
as
good
as
it
should,
old
Cocaine
side
effect,
ah
Mein
Leben
zieht
vorbei
wie
'ne
Bild-Collage
My
life
passes
me
by
like
a
picture
collage
Epic
Shit
wie
'ne
Highlander-Filmpassage
Epic
Shit
like
a
Highlander
movie
passage
Mein
ganzes
Life
'ne
Gewinnerstraße
My
whole
life
a
winning
streak
Meine
alten
Schmuggelrouten
in
zehn
Jahren
heilige
Pilgerpfade
My
old
smuggling
routes
in
ten
years
holy
pilgrim
paths
Sie
lästerten
im
Hintergrund
gerne
They
liked
to
gossip
in
the
background
Aber
der
Shooting-Star
war
killer,
so
wie
Ninja-Wurfsterne
But
the
shooting
star
was
killer,
like
ninja
throwing
stars
Heute
Singapur-Airlines,
ich
klapp'
das
MacBook
auf
Today
Singapore
Airlines,
I
open
the
MacBook
Schreib'
genau
diese
Zeilen
hier
in
dem
MacBook
auf
Write
exactly
these
lines
here
in
the
MacBook
Schalt'
das
MacBook
aus
Shut
down
the
MacBook
Werfe
Dollars
auf
die
Stewardess
und
geb'
ihr
'ne
Ghetto-Faust
Throw
dollars
at
the
flight
attendant
and
give
her
a
ghetto
fist
Das'
der
Real-Life-Van-Damme
Action-Film
This
is
the
real-life
Van
Damme
action
movie
Wenn
ich
mal
was
in
den
Sand
setz',
dann
Vill'n
an
'nem
Strand
der
Antillen
If
I
ever
screw
up,
then
I
want
villas
on
a
beach
in
the
Antilles
Fahre
von
mei'm
Trap-House
ins
Penthouse
Drive
from
my
trap
house
to
the
penthouse
Ich
seh'
fresh
aus,
du
Bitch
I
look
fresh,
you
bitch
Denn
ich
kam
von
Block-Life
zu
Spotlight
Because
I
came
from
block
life
to
the
spotlight
Gebe
Cash
aus
für
nichts
Spending
cash
for
nothing
Und
auf
einmal
bin
ich
da
(da)
And
suddenly
I'm
there
(there)
Es
kam
alles
über
Nacht,
Homie
(Homie)
It
all
happened
overnight,
homie
(homie)
Im
Safe
ist
kein
Platz,
Homie
There's
no
space
in
the
safe,
homie
Und
immer
noch
nicht
satt,
Homie
And
still
not
full,
homie
Und
auf
einmal
bin
ich
da
(da)
And
suddenly
I'm
there
(there)
Es
kam
alles
über
Nacht
Homie
(Homie)
It
all
happened
overnight,
homie
(homie)
Im
Safe
ist
kein
Platz,
Homie
There's
no
space
in
the
safe,
homie
Und
immer
noch
nicht
satt,
Homie
And
still
not
full,
homie
Ich
schrieb
ein
Buch
für
die
Kinder
aus
dem
Viertel
I
wrote
a
book
for
the
kids
from
the
neighborhood
Die
Überdosen
schmeißen,
so
wie
Silla
auf
der
Kirmes
Throw
out
the
overdoses,
like
Silla
at
the
fair
All
die
Vorwürfe
gegen
mich
sind
von
Haus
aus
All
the
accusations
against
me
are
unfounded
Von
den
Bitches
aus
der
Luft
gegriffen
wie'n
Brautstrauß
From
the
bitches
in
the
air
like
a
bridal
bouquet
Ich
helf'
meinen
Jungs
aus
'nem
Leben
im
Dreck
I
help
my
boys
out
of
a
life
in
the
dirt
Ich
schwöre,
rennt
der
Jiggy
das
nächste
mal
weg
I
swear,
the
next
time
Jiggy
runs
away
Vor
der
Mordkommission
Right
in
front
of
the
homicide
squad
Macht
der
motivier'nde
H.I.I.T-Insta-Storys
wegen
Vorbildfunktion
Makes
the
motivating
H.I.I.T
Insta
stories
because
of
role
model
function
Wenn
ich
sterb',
legt
mir
Rosen
ans
Grab
When
I
die,
lay
roses
on
my
grave
Und
dreht
'nen
monumentalen
Dokumentarfilm
And
make
a
monumental
documentary
Mit
dem
mein
Tod
untermalt
wird
With
which
my
death
will
be
underscored
Was
nur
gestört
wird
von
paar
Groupies
Which
is
only
disturbed
by
a
few
groupies
Die
mich
wiederbeleben
woll'n
mit
Hokus-Pokus-Geschwafel
(tzhe)
Who
want
to
revive
me
with
hocus
pocus
chatter
(tzhe)
Kann
ich
noch
einen
Ex–,
einen
Espresso
haben,
bidde?
Can
I
have
another
ex-,
an
espresso,
please?
Danke,
ja,
ah,
ey
Thanks,
yes,
ah,
hey
Fahre
von
mei'm
Trap-House
ins
Penthouse
Drive
from
my
trap
house
to
the
penthouse
Ich
seh'
fresh
aus,
du
Bitch
I
look
fresh,
you
bitch
Denn
ich
kam
von
Block-Life
zu
Spotlight
Because
I
came
from
block
life
to
the
spotlight
Gebe
Cash
aus
für
nichts
Spending
cash
for
nothing
Und
auf
einmal
bin
ich
da
(da)
And
suddenly
I'm
there
(there)
Es
kam
alles
über
Nacht,
Homie
(Homie)
It
all
happened
overnight,
homie
(homie)
Im
Safe
ist
kein
Platz,
Homie
There's
no
space
in
the
safe,
homie
Und
immer
noch
nicht
satt,
Homie
And
still
not
full,
homie
Und
auf
einmal
bin
ich
da
(da)
And
suddenly
I'm
there
(there)
Es
kam
alles
über
Nacht
Homie
(Homie)
It
all
happened
overnight,
homie
(homie)
Im
Safe
ist
kein
Platz,
Homie
There's
no
space
in
the
safe,
homie
Und
immer
noch
nicht
satt,
Homie
And
still
not
full,
homie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: federico vaccari, pietro miano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.