Kollegah - Der Immobilienmakler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kollegah - Der Immobilienmakler




Der Immobilienmakler
The Real Estate Agent
Yeah
Yeah
Ich investiere, ähm, der Regelfall in Betongold
I invest, uhm, usually in concrete gold
A-ha-ha-ha
A-ha-ha-ha
Ich hab die größere Fresse und die schmierigere Haarpracht
I've got the bigger mouth and the greasier hair
Zunge Guillotinen-scharf, ich bin Immobilienmakler
Tongue sharp as a guillotine, I'm a real estate agent
Kid, ich schaff hier erstmal Ordnung in dem Nest
Kid, I'll bring some order to this nest
Den Vorhang 'n Tick nach rechts, dann ist der Rohrbruchfleck versteckt
Curtain a tad to the right, hides the burst pipe stain
Kurz WC-Boden kehr'n (yeah), dann sprüh ich in Windeseile
Quick sweep of the bathroom floor (yeah), then in a flash
Durchs Foyer tobend (shh) noch 'ne Febreze-Dose leer
I'll spray a can of Febreze throughout the foyer (shh)
Guten Tag, (tach) Schnell herein, die Bude ist gefragt
Good day, (hi) Come in quickly, this place is in demand
Nein, die Dielen sind nicht morsch, das mein Schuh, der hier so knarzt (ey)
No, the floorboards aren't rotten, that's just my shoe creaking (hey)
Bedenken Sie die Zinsen bei der Bank sind grade knüller
Consider the interest rates at the bank, they're a steal
"Komm, in hundertfuffzig Jahr'n hab'n S'e das abbezahlt, Herr Müller"
"Come on, you'll have it paid off in a hundred and fifty years, Mr. Müller"
Und nun kommn Sie nicht mit Einblick in den Garten
And now don't come to me with views of the garden
Dass da Spanner kommen, können Sie bei Ihrer Frau doch eig'ntlich nicht erwarten
You can't expect your wife to avoid peeping Toms
Die Legenden sind fake, die sagen, hier frisst sich der Schimmel durch die Wände
The legends are fake, they say mold eats through the walls here
Als wär es dieser Hänsel und Gretel (ah)
Like it's Hansel and Gretel (ah)
Fuffzig andre haben Interesse, ja, sie wundern sich
Fifty others are interested, yes, they're surprised
Die betteln rum mit Hundeblick, nun setzen Sie die Unterschrift
They're begging with puppy dog eyes, now sign on the dotted line
Ey (ey), ey, der Immobilienmakler
Ey (ey), ey, the real estate agent
Ich bin aalglatt und die Limousine schwarzmatt (Gangster)
I'm slick and the limousine's matte black (Gangster)
Ich verschweige, was die Industrie geplant hat
I'll keep quiet about what the industry has planned
Nein, auf diese Felder kommt kein Windturbinenradmast (niemals)
No, there won't be any wind turbine masts on these fields (never)
Ich sag jetzt was, was ich noch nie gesagt hab
I'll tell you something I've never said before
Dass das Haus hier perfekt zu ihr'm Familienplan passt (hundertpro)
This house is a perfect fit for your family plan (hundred percent)
Auf dünnem Eis wie Pinguine, mach Platz
On thin ice like penguins, make way
Du bist schachmatt dank des Immobilienmaklers
You're checkmated thanks to the real estate agent
Gut, Sie müssen überlegen, Sie haben da natürlich hier auch viel Platz, um hier auch
Well, you have to think about it, you have a lot of space here, to
Ne, Kinder großzuziehen und so weiter, der ganze Scheiß
You know, raise children and so on, all that stuff
Und der Vorbesitzer hat übrigens hier auch Beete angelegt
And by the way, the previous owner also planted beds here
Also der hat da seinen eigenen italienischen Majoran
So he had his own Italian marjoram
Oder haste nicht geseh'n man das sind ganz edle Gewürze
Or haven't you seen that these are very fine spices
Die hier wachsen also hab'n wir da auch dann mit drin und so
That grow here, so we have that included and so on
Lauter so Faxen, hier der Marmor, doch, das ist Marmor
All that stuff, here the marble, yes, that's marble
Das ist, äh, ganz, ganz teuer, aus Carrara, aus Italien
That's, uh, very, very expensive, from Carrara, from Italy
Und das allein hat den Wert, da, äh, bist du schon eigentlich über dem Hauskaufpreis, also
And that alone is worth, there, uh, you're already actually above the house purchase price, so
Das ist jetzt hier so 'ne Mauscheleigeschichte
This is now a little hush-hush deal
Die ich Ihnen hier unter der Hand jetzt hier ehrlich gesagt anbiete
That I'm honestly offering you here under the table
Aber da machen S'e nix verkehrt
But you're not doing anything wrong
Herr Müller, dann nehmen Sie den Schnapper mit als Leckerli noch für'n Urlaub
Mr. Müller, then take the bargain with a little treat for your vacation
Machen S'e Urlaub zuhause dieses Jahr, Herr Müller?
Are you taking a vacation at home this year, Mr. Müller?
Machen Sie Urlaub zuhau, he-he
Take a vacation at ho, he-he
So, Zigarre
So, cigar






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.