Kollegah - GOAT - перевод текста песни на русский

GOAT - Kollegahперевод на русский




GOAT
КОЗЕЛ
Trinkgeld für den Concierge, niemand weiß, in welcher Suite ich lieg'
Чаевые для консьержа, никто не знает, в каком люксе я живу
Handymodus DND, erreichbar nur für Menschen, die ich lieb'
Телефон в режиме "Не беспокоить", доступен только для тех, кого люблю
Bis auf mein'n Inner Circle zähl'n für mich nur Buchhalter
Кроме моего ближнего круга, для меня важны только бухгалтеры
Lass' vom Zimmerservice 'ne Cohiba bring'n zum Poolwasser
Пусть рум-сервис принесет Cohiba к бассейну
Zünd' den Blunt an, zieh', langsam zieht
Поджигаю блант, затягиваюсь, медленно вдыхаю
Der Rauch an mir vorbei wie die Vergangenheit, atme ein
Дым проходит мимо меня, как прошлое, вдыхаю
Bin wieder dreizehn vorm Yamaha-Mic
Мне снова тринадцать, я перед микрофоном Yamaha
Kein Essen auf dem Tisch, aber so tun, als wäre Fastenzeit
На столе нет еды, но делаю вид, что пост
Papa weg, ich muss erwachsen sein für meine kleine Schwester
Папы нет, я должен быть взрослым для моей младшей сестры
Die das Geld ihres—, du weißt, dass die Zeile echt war
Деньги ее—, ты знаешь, что эта строчка была правдой
Als wir zwei am Fenster standen, ich dir an Silvester versprach
Когда мы вдвоем стояли у окна, я пообещал тебе в новогоднюю ночь
"Eines Tages werden unsere Zeiten mal besser"
"Однажды наши времена станут лучше"
Weiß, als wär's gestern, sitz' alleine im Keller
Помню, как будто это было вчера, сижу один в подвале
Schneid' wie ein Metzger die Platte in Stücke mit Butterflymesser
Режу пластинку на куски ножом-бабочкой, как мясник
Ein verschneiter Dezember
Заснеженный декабрь
Ich hör' dich wein'n, als paar Männer Sachen aus dei'm Zimmer raustragen
Я слышу, как ты плачешь, когда какие-то мужики выносят вещи из твоей комнаты
Weil's vielleicht noch 'nen Wert hat
Потому что, возможно, это еще чего-то стоит
Es war Atmen im Smog
Это было как дышать в смоге
Träumen am Tag, aber nachts die Augen niemals schließen wegen Trouble im Kopf
Мечты днем, но ночью никогда не закрываю глаза из-за проблем в голове
Und Panik vor Cops, wenn die am Block patrouillier'n
И паника перед копами, когда они патрулируют квартал
Noch gar kein'n Plan vom Business
Еще нет никакого бизнес-плана
Erstes Mal gekotzt von der Zigarre, heh, nur um bosshaft zu wirken
Первый раз стошнило от сигары, хех, просто чтобы выглядеть крутым
Und sie schau'n blöd, sag' ich: "Inshallah"
И они смотрят глупо, я говорю: "Иншалла"
Einziger Blonder der Straße, der hundertpro als Erster singt wie Nick Carter
Единственный блондин на улице, который стопудово первым запоет, как Ник Картер
Feinde wurden Big Brothers, Gangster-Dramafilme
Враги стали старшими братьями, гангстерские драмы
Seh'n wir uns heut wieder, ist meist leider Plexiglas dazwischen
Если мы увидимся сегодня снова, то, к сожалению, скорее всего, между нами будет оргстекло
Vier Jungs im Benz, Gun unter der Mittellehne
Четыре парня в Mercedes, пистолет под подлокотником
Vom Teufelszeug betäubt, wenn wir uns Kippen dreh'n
Одурманенные дьявольской дрянью, когда крутим сигареты
Die ersten Gigs gegeben, ticken geh'n
Даем первые концерты, продаем
Weil niemals stillzusteh'n ist irgendwas zwischen Achillessehne und Himmelssegen
Потому что никогда не останавливаться это что-то среднее между ахиллесовым сухожилием и небесным благословением
Gab nie 'nen Fick deswegen, Charteinstieg und Blaulicht
Мне было плевать на это, попадание в чарты и мигалки
Mama schießt ein Foto, ich grinse, Para liegt auf Couchtisch
Мама фотографирует, я улыбаюсь, деньги лежат на журнальном столике
Erstes Cover titelt "Kollegah" in plakativer Aufschrift
На первой обложке заголовок "Kollegah" броским шрифтом
Und ich shoote for the Stars, bis jedes Magazin verbraucht ist
И я стремлюсь к звездам, пока каждый журнал не будет исчерпан
Bis die Submachine-Gun aufgibt, bis Mama in 'nem Haus sitzt
Пока не заклинит пистолет-пулемет, пока мама не будет жить в доме
Und nicht eine graue Blockwand oder Asphalt trübt ihr'n Ausblick
И никакая серая стена многоэтажки или асфальт не будут загораживать ей вид
Ich hab' euch geschwor'n, bis ich die Welt verlasse
Я клялся вам, пока я не покину этот мир
Buch' ich uns ein Ticket aus der Hölle, erste Klasse
Я забронирую нам билет из ада, первый класс
GOAT, ich bin seit Tag eins auf Erfolgskurs
КОЗЕЛ, я с первого дня на пути к успеху
Denn ich ging mein'n Weg alleine wie ein Lone Wolf
Ведь я шел своим путем один, как одинокий волк
GOAT, von Plattenbau zu Golfclub
КОЗЕЛ, от панельки до гольф-клуба
Ich knacke dein'n Rekordumsatz mit weitem Vorsprung
Я побью твой рекорд продаж с большим отрывом
GOAT, sie dreh'n mir jedes Wort um
КОЗЕЛ, они перевирают каждое мое слово
Am Ende sind sie nur am heulen wie ein Schlosshund
В конце концов, они просто воют, как цепной пес
GOAT, Dobermann, Zigarre, Pelz und Goldschmuck
КОЗЕЛ, доберман, сигара, мех и золотые украшения
So nenn'n sie mich heute auch im Volksmund
Так меня называют сегодня и в народе
Der Aufstieg rasant, rauche 'nen Blunt, schlafe beim Fliegen
Стремительный взлет, курю блант, сплю во время полета
Genieß' die Stille, um mich rum sitzt meine ganze Familie
Наслаждаюсь тишиной, вокруг меня сидит вся моя семья
Im Fenster Wolken und Sterne, fast paradiesisch
В окне облака и звезды, почти райское место
Sollt ich heut sterben, bester Ort wär die private Maschine
Если бы я умер сегодня, лучшим местом был бы частный самолет
Die grad so still im Wind gleitet Richtung Wüstenmetropole
Который сейчас так тихо парит в воздухе по направлению к пустынному мегаполису
Dropp' die Lines so echt vom Herz, als wär'n hier Lügendetektoren
Читаю строки прямо от сердца, как будто здесь детекторы лжи
Für die Real Ones um mich, kann sie an den Fingern abzähl'n
Настоящих друзей вокруг меня можно пересчитать по пальцам одной руки
Den einen zähl' ich nicht mal mit, der's für den Trigger belegt
Одного я даже не считаю, того, кто нажимает на курок
Leg' den Arm um meine Frau, pechschwarz ihre Haare
Обнимаю свою жену, ее волосы черные, как смоль
Hab' dir gesagt, du bist mein Licht bis ans Ende aller Tage
Я говорил тебе, ты мой свет до конца всех дней
The king's queen, Frau Blume, my first love got my last name
Королева короля, фрау Блюме, моя первая любовь носит мою фамилию
Du warst schon bei mir, als ich ein Niemand war im Rap-Game
Ты была со мной, когда я был никем в рэп-игре
Du warst mit mir, als aus Freunden Verräter werden
Ты была со мной, когда друзья становились предателями
Weil manche Weggefährten manchmal unsren Weg gefährden
Потому что некоторые попутчики иногда ставят под угрозу наш путь
Als ich dachte: "Scheiß auf alle, weitermachen, kei'm mehr trusten"
Когда я думал: черту всех, продолжай идти, никому больше не доверяй"
Spür' ich eine Hand auf meiner Schulter, denn was bleibt, ist Asche
Я чувствую руку на своем плече, потому что все, что остается, это пепел
I got your back bis zum Ende, my brother
Я прикрою твою спину до конца, брат
Seite an Seite zwischen Wölfen wie beim NBK-Cover
Плечом к плечу среди волков, как на обложке NBK
Rauch' 'ne letzte Havanna mit alten Labelpartnern
Курим последнюю гаванскую сигару со старыми партнерами по лейблу
Langer Weg vom Selfmade-Youngster zum Self-paid Hustler
Долгий путь от молодого selfmade до самостоятельного предпринимателя
Langer Weg aus unsrem Keller mit Rizbo
Долгий путь из нашего подвала с самокрутками
Kratz' für 'nen Dönerteller jeden Cent von mei'm Dispo
Скребу каждый цент со своего счета, чтобы купить шаурму
Traube-Minze geht auf Deckel, häng' im Shisha-Café
Виноград-мята за счет заведения, зависаю в кальянной
Und ich hoff', dass du dein Lächeln bald schon wiederhast, Fav
И я надеюсь, что ты скоро снова будешь улыбаться, любимая
Danke an meine Bros, wir kam'n von unten all the way up
Спасибо моим братьям, мы прошли весь путь снизу доверху
Zigarren für die Day-Ones, Bullets für die Fake-Loves
Сигары для тех, кто со мной с первого дня, пули для фальшивой любви
Scheiß' auf all die Neider, still king, no one can stop me
К черту всех завистников, я все еще король, никто не может меня остановить
Und heut ist Kollegahs Story ein einziger Moment of Glory
И сегодня история Kollegah это один сплошной момент славы
Das' der Dank an meine Fans, Austria, Alemannia, Schweiz
Это благодарность моим фанатам, Австрия, Германия, Швейцария
Neunfachgold, Dreifachplatin, über zwanzigmal die Eins
Девять раз золото, трижды платина, более двадцати раз первое место
Zwanzig Jahre Loyalty, vom ersten Reim bis an die Spitze
Двадцать лет преданности, от первого рифмы до вершины
Und ich danke euch für alles, ihr seid Teil meiner Geschichte
И я благодарю вас за все, вы часть моей истории
Es sind Eckpfeiler des Empires verankert im Blueprint
Краеугольные камни империи закреплены в чертеже
Kassier' Rückschläge, werd' stärker, das ist Teil meiner Tugend
Получаю удары, становлюсь сильнее, это часть моей добродетели
Wer braucht schon Echos? Diese zwei sind ein Movement
Кому нужны награды? Эти двое целое движение
Bald wieder machen die Übermenschen Welle wie in mei'm Dach-Swimmingpool, Kid
Скоро сверхлюди снова будут создавать волны, как в моем бассейне на крыше, малыш
Vierzig Jahre King, scheiß auf "Happy B-Day"-Ständchen
Сорок лет королю, к черту серенады днем рождения"
Diese Legacy unendlich wie das Medici-Vermächtnis
Это наследие бесконечно, как наследие Медичи
Geld fließt in Geschäfte, Geld fließt in Objekte
Деньги текут в бизнес, деньги текут в недвижимость
Geld fließt, wenn ich spende, helf' ich Charity-Projekten
Деньги текут, когда я жертвую, я помогаю благотворительным проектам
Ganz egal, wie reich ich bin, ich bleib' im Gleichgewicht
Неважно, насколько я богат, я остаюсь в равновесии
Zwischen "down to earth" und "sky's the limit" wie ein Seilartist
Между "приземленным" и "небом пределом", как канатоходец
Nun wird's Zeit für mich zu geh'n, on top of the game
Теперь мне пора идти, я на вершине игры
Wohin's als Nächstes geht, entscheidet, wo der Golfball aufschlägt
Куда я пойду дальше, решит, куда упадет мяч для гольфа
Fahr' nur noch im Drop-Top herum mit 'ner Bossner im Mund
Езжу только с откидным верхом и с Bossner во рту
Es ist wie'n Videospiel, Freunde, der Boss kommt zum Schluss
Это как видеоигра, друзья, босс появляется в конце
(Ey)
(Эй)
GOAT, ich bin seit Tag eins auf Erfolgskurs
КОЗЕЛ, я с первого дня на пути к успеху
Denn ich ging mein'n Weg alleine wie ein Lone Wolf
Ведь я шел своим путем один, как одинокий волк
GOAT, von Plattenbau zu Golfclub
КОЗЕЛ, от панельки до гольф-клуба
Ich knacke dein'n Rekordumsatz mit weitem Vorsprung
Я побью твой рекорд продаж с большим отрывом
GOAT, sie dreh'n mir jedes Wort um
КОЗЕЛ, они перевирают каждое мое слово
Am Ende sind sie nur am heulen wie ein Schlosshund
В конце концов, они просто воют, как цепной пес
GOAT, Dobermann, Zigarre, Pelz und Goldschmuck
КОЗЕЛ, доберман, сигара, мех и золотые украшения
So nenn'n sie mich heute auch im Volksmund
Так меня называют сегодня и в народе
Und wer hätte das Ganze mir jemals so prophezeit?
И кто бы мне когда-нибудь такое предсказал?
Falsche Freunde, sie verschwanden im Nebel der dunklen Zeit
Фальшивые друзья, они исчезли в тумане темных времен
Irgendwann ist fast jeder dein Todfeind (No lie)
В какой-то момент почти каждый становится твоим смертельным врагом (Без лжи)
Zeig mir einen, der so'n strammen Karriereweg vorweist
Покажи мне того, кто может похвастаться таким крутым карьерным путем
Ich wollte nur, dass mir kein andrer im Leben was vorschreibt
Я просто хотел, чтобы никто другой в жизни мне ничего не диктовал
Rausgeh'n und hustlen, zwanzig Jahre lang Showtime
Выйти и добиваться своего, двадцать лет шоутайма
Dann danach mit der ganzen Familie das Brot teil'n
А потом разделить хлеб со всей семьей
Wann je endete 'ne andere Ära so glorreich?
Когда еще какая-либо эпоха заканчивалась так славно?
Wenn du reich und bekannt bist, dann will jeder dein Freund sein
Когда ты богат и знаменит, каждый хочет быть твоим другом
Glaub mir, jeder Glanz, er geht irgendwann vorbei
Поверь мне, любой блеск когда-нибудь исчезнет
Doch ich gab jene Worte für die Ewigkeit, Rekorde für die Ewigkeit
Но я оставил эти слова на века, рекорды на века
Sie nannten ihn "Greatest of all time", ey
Его называли "Величайшим всех времен", эй
Kein Kampf war vergebens im Boss-Life
Ни одна битва не была напрасной в жизни босса
Denn ich rannte und stampfte die Barrieren sofort ein
Ведь я бежал и сразу же сносил барьеры
Letzte Züge der Zigarre, sie verdampfen im Nebel des Spotlights
Последние клубы дыма от сигары, они испаряются в тумане софитов
Und sie nannten ihn "Greatest of all time"
И его называли "Величайшим всех времен"





Авторы: Felix Blume, Jonathan Kiunke, Amir Israil Aschenberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.