Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kollegah
der
Boss
Kollegah
- босс
Geldklammer
blitzt
(blitzt),
Pelzmantel
sitzt
(sitzt)
Зажим
для
денег
блестит
(блестит),
меховое
пальто
сидит
(сидит)
Blicke
Richtung
Horizont
(Horizont)
Взгляд
устремлен
к
горизонту
(горизонту)
Meine
Weltansicht
ist,
wie
die
Welt
an
sich
ist
Мой
взгляд
на
мир
таков,
каков
мир
на
самом
деле
Aus
dem
Nebel
wie
der
Orion
(Orion)
Из
тумана,
как
Орион
(Орион)
Risse
in
der
Wand
(Wand),
Splitter
in
der
Hand
(Hand)
Трещины
в
стене
(стене),
осколки
в
руке
(руке)
Ich
war
grade
fünfzehn
(fünfzehn)
Мне
было
всего
пятнадцать
(пятнадцать)
Wut
in
der
Brust,
keine
Zukunft,
nur
Frust
Ярость
в
груди,
никакого
будущего,
только
разочарование
In
der
Street,
als
die
Blätter
durch
den
Wind
weh'n,
ja
На
улице,
когда
листья
развевает
ветер,
да
Ich
geh
mein'n
Weg
wie
auf
Überdosis
Steroide
Иду
своим
путем,
словно
на
передозировке
стероидов
Stieß
im
Gamе
auf
wenig
Gegenliеbe
so
wie
Nekrophile
В
игре
столкнулся
с
малой
взаимностью,
как
некрофил
Doch
lernte
schnell
in
den
erfolglosen
Nächten
Но
быстро
научился
в
неудачные
ночи,
Mit
dem
Rücken
zur
Wand
kann
man
mir
keinen
Dolchstoß
versetzen
Что
со
спиной
к
стене
мне
не
нанести
удар
в
спину
Es
ist
K
zum
O,
hart
wie
Thor,
Kriegsveteran
Это
К
к
О,
твердый,
как
Тор,
ветеран
войны
Du
wirst
von
dein'n
Ängsten
verfolgt
wie
beim
Familienverrat
Тебя
преследуют
твои
страхи,
как
при
предательстве
семьи
Ich
lass
'ne
Felsenwand
durch
Schlagkraft
bröckeln
Я
заставлю
скалу
крошиться
от
силы
удара
Immer
schon
für
den
Heldenkampf
gewappnet
Всегда
готов
к
битве
героев
Wie
beim
Weltenbrand
in
Ragnarök
Как
во
время
всемирного
пожара
в
Рагнарек
Spielzeug
gab's
in
meiner
Kindheit
selten
Игрушек
в
детстве
было
мало
Ich
ging
nicht
in
der
Kindheit
zelten
Я
не
ходил
в
детстве
в
походы
Rocky
und
Rambo
war'n
meine
Kindheitshelden
Рокки
и
Рэмбо
были
моими
героями
детства
Ich
trainierte
Uppercuts
an
Rindfleisch-Hälften
in
der
Winterkälte
Я
тренировал
апперкоты
на
половинках
говяжьих
туш
в
зимнюю
стужу
Doch
euch
Hinterwäldlern
kann
nichts
bei
der
Blindheit
helfen
Но
вам,
деревенщинам,
ничто
не
поможет
при
вашей
слепоте
Ah,
ich
begann
schon
als
Kind
Ах,
я
начал
еще
ребенком
Eine
Suche
nach
der
Wahrheit,
bis
ich
Antworten
find
Поиск
истины,
пока
не
найду
ответы
Du
bist
Atheist,
dein
Standpunkt
ist
blind
Ты
атеистка,
твоя
точка
зрения
ограничена
Denkst
du
auch,
die
Sandburg
am
Strand
dort
entstand
nur
durch
Wind?
Ты
тоже
думаешь,
что
песчаный
замок
на
пляже
возник
только
благодаря
ветру?
Geldklammer
blitzt
(blitzt),
Pelzmantel
sitzt
(sitzt)
Зажим
для
денег
блестит
(блестит),
меховое
пальто
сидит
(сидит)
Blicke
Richtung
Horizont
(Horizont)
Взгляд
устремлен
к
горизонту
(горизонту)
Meine
Weltansicht
ist,
wie
die
Welt
an
sich
ist
Мой
взгляд
на
мир
таков,
каков
мир
на
самом
деле
Aus
dem
Nebel
wie
der
Orion
(Orion)
Из
тумана,
как
Орион
(Орион)
Risse
in
der
Wand
(Wand),
Splitter
in
der
Hand
(Hand)
Трещины
в
стене
(стене),
осколки
в
руке
(руке)
Ich
war
grade
fünfzehn
(fünfzehn)
Мне
было
всего
пятнадцать
(пятнадцать)
Wut
in
der
Brust,
keine
Zukunft,
nur
Frust
Ярость
в
груди,
никакого
будущего,
только
разочарование
In
der
Street,
als
die
Blätter
durch
den
Wind
weh'n
На
улице,
когда
листья
развевает
ветер
Ich
wurd
groß
auf
den
Streets
in
Hochhausgebieten
Я
вырос
на
улицах
в
районах
многоэтажек
Mit
Geschossen
bis
zum
Himmel
wie
beim
Tontaubenschießen
С
выстрелами
до
небес,
как
на
стендовой
стрельбе
Kaufte
ein
Mic
und
war
dann
komplett
blank
Купил
микрофон
и
остался
совершенно
без
денег
Vor
mir
leere
Zukunft
und
ein
leeres
Songtextblatt
Передо
мной
пустое
будущее
и
пустой
лист
для
текста
песни
Meine
Schwester
bunkerte
mein
Kilo
Dope
im
Kleiderschrank
Моя
сестра
прятала
мой
килограмм
дури
в
шкафу
Denn
sie
wusste,
Siegen
ist
mir
biologisch
eingebrannt
Потому
что
знала,
что
победа
биологически
впечатана
во
мне
Razzia,
heut
steh
ich
da
im
Kimono
mit
Seidenglanz
Обыск,
сегодня
я
стою
здесь
в
кимоно
с
шелковым
блеском
Was
kommt
ihr
mir
hier
mit
verdreckten
Stiefelsohlen
reingerannt?
Что
вы
сюда
врываетесь
с
грязными
подошвами?
Th,
was
für
Steuerverfahren?
Тц,
какое
налоговое
разбирательство?
Ich
bin
der
Falsche,
da
habt
ihr
euch
wohl
am
Steuer
verfahren
Вы
ошиблись
адресом,
наверное,
за
рулем
не
туда
свернули
Die
wurden
knallrot
wie'n
Feuerwehrwagen
Они
покраснели,
как
пожарная
машина
Als
ich
ihn'n
sagte,
"Ich
bin
braver
Bürger
und
das
ist
nur
'n
Kräuterbeetgarten"
Когда
я
сказал
им:
"Я
добропорядочный
гражданин,
а
это
всего
лишь
грядка
с
лекарственными
травами"
Tze,
und
jetzt
Schluss
mit
dem
Quatsch,
ich
komm
muskelbepackt
Тц,
а
теперь
хватит
болтать,
я
иду
накачанный
Wie
ein
Thug
in
'nem
russischen
Knast
Как
головорез
в
русской
тюрьме
Kollegah
ist
ein
Mann,
Gewissen
und
Instinkt
ist
in
ihm
Kollegah
- мужчина,
в
нем
совесть
и
инстинкт
Lass
die
rechte
Hand
geben,
was
die
linke
nicht
sieht
Пусть
правая
рука
дает
то,
чего
не
видит
левая
Sieh
das
Goldene
Kalb
an
der
Wall
Street
rumsteh'n
Смотри,
Золотой
телец
стоит
на
Уолл-стрит
People
sacrifice
their
souls
for
a
small
piece
of
cake
Люди
жертвуют
своими
душами
за
маленький
кусочек
пирога
For
some
fortune
and
fame,
dass
sie
nach
dem
Tod
gerichtet
werden,
th
За
удачу
и
славу,
за
которые
их
будут
судить
после
смерти,
тц
(Nicht
überdacht
wie
mein
Porsche
GT)
(Не
обдуманно,
как
мой
Porsche
GT)
Geldklammer
blitzt
(blitzt),
Pelzmantel
sitzt
(sitzt)
Зажим
для
денег
блестит
(блестит),
меховое
пальто
сидит
(сидит)
Blicke
Richtung
Horizont
(Horizont)
Взгляд
устремлен
к
горизонту
(горизонту)
Meine
Weltansicht
ist,
wie
die
Welt
an
sich
ist
Мой
взгляд
на
мир
таков,
каков
мир
на
самом
деле
Aus
dem
Nebel
wie
der
Orion
(Orion)
Из
тумана,
как
Орион
(Орион)
Risse
in
der
Wand
(Wand),
Splitter
in
der
Hand
(Hand)
Трещины
в
стене
(стене),
осколки
в
руке
(руке)
Ich
war
grade
fünfzehn
(fünfzehn)
Мне
было
всего
пятнадцать
(пятнадцать)
Wut
in
der
Brust,
keine
Zukunft,
nur
Frust
Ярость
в
груди,
никакого
будущего,
только
разочарование
In
der
Street,
als
die
Blätter
durch
den
Wind
weh'n
На
улице,
когда
листья
развевает
ветер
Grad
noch
stand
ich
auf
frischgemähten
Golfanlagen
(yeah)
Только
что
я
стоял
на
свежескошенных
полях
для
гольфа
(да)
Jetzt
riech
ich
frischgemähten
Bolzplatzrasen
(ah)
Теперь
я
чувствую
запах
свежескошенной
травы
на
футбольном
поле
(а)
Krieg
'nen
Flashback,
bin
zurück
im
Kindheitsfilm
(yeah)
Вспышка
воспоминаний,
я
вернулся
в
фильм
детства
(да)
Hindernisse
in
der
Sicht,
doch
niemand
bricht
mein'n
Will'n
(niemand)
Препятствия
в
поле
зрения,
но
никто
не
сломит
мою
волю
(никто)
In
mir
drin
ein
Bild
(ja)
Внутри
меня
образ
(да)
Wie
ich
dribble
gegen
unsichtbare
Gegner,
weil
ich
King
sein
will
(ah)
Как
я
обвожу
невидимых
противников,
потому
что
хочу
быть
королем
(а)
Zocke
Playsi-Spiele
mit
'nem
roten
Hinweisschild
(yeah)
Играю
в
игры
на
PlayStation
с
красным
предупреждающим
знаком
(да)
Keiner
der
mich
bei
Tekken
3 im
Infight
killt
(keiner)
Никто
не
может
убить
меня
в
ближнем
бою
в
Tekken
3 (никто)
Werd
mit
dem
Prinz
von
Bel
Air
groß
Вырос
с
"Принцем
из
Беверли-Хиллз"
Aber
der
King
ist
Del
Piero
Но
король
- Дель
Пьеро
Wir
machen
Van-Damme-mäßig
Bloodsport-Turniere
(uh)
Мы
устраиваем
турниры
по
"Кровавому
спорту"
в
стиле
Ван
Дамма
(ух)
Und
erfinden
ein
paar
neue
Kampfsportkunst-Stile
И
изобретаем
несколько
новых
стилей
боевых
искусств
In
Schulhofschlägerei'n
hab
ich
lang
schon
Routine
В
школьных
драках
у
меня
давно
уже
есть
опыт
Erste
Kippe
rauch
ich
heimlich
in
der
Bahnhofsruine
Первую
сигарету
тайком
курю
в
руинах
вокзала
Junges
Herz
unbeschwert,
im
Moment
gelebt
(ah)
Молодое
сердце
беззаботно,
жило
настоящим
(а)
Niemals
dran
gedacht,
dass
es
zu
Ende
geht
Никогда
не
думал,
что
это
закончится
Und
so
geh
ich
über
das
Green
auf
der
Golfanlage
И
вот
я
иду
по
полю
для
гольфа
Und
denk
an
das
Grüne
in
der
Holzschublade
И
думаю
о
зелени
в
деревянном
ящике
Nebenan
nur
Geschrei
aus
der
Altbauküche
Рядом
только
крики
из
кухни
старого
дома
Mein
Alltag
ist
geprägt
durch
Gewaltausbrüche
Мои
будни
отмечены
вспышками
насилия
Krieg
'nen
Hals
auf
Sprüche
von
Lehrern,
die
sagen
Меня
бесят
фразы
учителей,
которые
говорят
"Du
könntest
so
viel
mehr
aus
dir
machen"
"Ты
мог
бы
добиться
гораздо
большего"
Als
wüsst
ich
das
nicht
selber,
doch
Geld
ranzuschaffen
Как
будто
я
сам
этого
не
знаю,
но
зарабатывать
деньги
Ist
nun
mal
wichtiger,
wenn
deine
Eltern
nix
haben
Важнее,
когда
у
твоих
родителей
ничего
нет
Schiebe
Paranoia
bei
jeder
Linienbusfahrt
denn
da
ist
Паранойя
при
каждой
поездке
на
автобусе,
ведь
там
Nix
als
Weed
in
meinem
Eastpak-Rucksack
Только
трава
в
моем
рюкзаке
Eastpak
Fang
im
Fitnessclub
an
und
trainier
den
Frust
ab
Начинаю
ходить
в
фитнес-клуб
и
тренирую
свою
злость
Mein
Selbstvertrau'n
wächst
mit
dem
Bizepsumfang
Моя
уверенность
в
себе
растет
вместе
с
объемом
бицепсов
Nie
mehr
Liebeskummer,
ich
werde
emotionskalt
Больше
никакой
любовной
тоски,
я
становлюсь
эмоционально
холодным
Lernte,
dass
ich
nur
mir
selbst
trau'n
kann
im
Notfall
Я
узнал,
что
могу
доверять
только
себе
в
критической
ситуации
Ah,
mir
ist
es
heut
in
aller
Deutlichkeit
klar
Ах,
мне
сегодня
совершенно
ясно
Dass
überall,
wo
Geld
lag,
nie
der
Teufel
weit
war
Что
везде,
где
были
деньги,
дьявол
был
недалеко
War
mit
neun
als
kleiner
Boy
schon
Hustler,
als
ich
neu
dabei
war
В
девять
лет,
будучи
маленьким
мальчиком,
я
уже
был
хастлером,
когда
только
начинал
Zeugverteiler,
machte
Leute
high
wie
Kräuterheiler
(yeah)
Барыга,
делал
людей
накуренными,
как
травник
(да)
Die
Art,
wie
ich
in
Häuser
einbrach
war
wie
der
Professor
bei
Haus
des
Geldes,
Räuberleiter
То,
как
я
вламывался
в
дома,
было
похоже
на
профессора
из
"Бумажного
дома"
- лестница
из
людей
Kam'n
die
Bullen,
ging
ich
schleunigst
weiter
(yeah)
Если
появлялись
копы,
я
быстро
уходил
(да)
Da
ging
mir
noch
die
Düse
vor
den
Streifen
wie
beim
Eurofighter
Тогда
у
меня
еще
дух
захватывало
перед
копами,
как
у
Eurofighter
Schnauze
verbrannt
wie'n
Feuerspeier
Морда
обгорела,
как
у
огнедышащего
Auf
hartem
Beton
in
die
Jahre
gekomm'n
wie
auf
'ner
Neujahrsfeier
Повзрослел
на
жестком
бетоне,
как
на
новогодней
вечеринке
Und
ich
fahr
heute
Maybach,
alles
an
mir
neu
designert
И
сегодня
я
езжу
на
Maybach,
все
во
мне
переделано
Denn
ich
blickte
Richtung
Horizont
und
wollte
Träume
einfang'n
Потому
что
я
смотрел
на
горизонт
и
хотел
поймать
мечты
Streets
sind
ein
durch
Heuchlerei
verseuchter
Teich
Улицы
- это
пруд,
зараженный
лицемерием
Ihr
seid
nicht
meine
Kragenweite,
Freunde
Вы
не
моего
уровня,
друзья
Macht
die
Straßen
frei
wie'n
Streusalz-Eimer
Освободите
дорогу,
как
ведро
с
противогололедной
солью
Th,
mit
neunzehn
Jahr'n
Тц,
в
девятнадцать
лет
Raubte
mir
mein
bester
Freund
zehn
K
Мой
лучший
друг
ограбил
меня
на
десять
тысяч
2,19
wollten
falsche
Brüder
eine
Million
(th)
В
2019
году
фальшивые
братья
хотели
миллион
(тц)
Manche
Heuchler
fahr'n
sich
Trips
wie
ein
Reisebüro
Некоторые
лицемеры
ездят
в
поездки,
как
туристическое
агентство
Leb
im
Beisein
des
Teufels
Живу
в
присутствии
дьявола
Doch
lass
mich
von
dem
High
Life
nicht
täuschen
Но
пусть
меня
не
обманывает
эта
роскошная
жизнь
Denn
das
alles
kann
vorbei
sein
schon
heute
Ведь
все
это
может
закончиться
уже
сегодня
Mama
fragt
mich,
ob
ich
noch
Emotionen
hab
Мама
спрашивает
меня,
остались
ли
у
меня
эмоции
Höh'n
und
Tiefen
durch
die
Jahre
machten
mich
zum
Stoiker
Взлеты
и
падения
на
протяжении
многих
лет
сделали
меня
стоиком
Sieh
mich
Gott
mit
zu
Boden
fall'nder
Stirn
anbeten
Видишь,
как
я
поклоняюсь
Богу,
склонив
голову
Euch
sieht
man
Baal-Götzen
in
Gestalt
von
Stier'n
anbeten
Вас
видно
поклоняющимися
идолам
Ваала
в
образе
быков
Niemand
nimmt
sein
Cash
ins
Grab
mit
nur
der
Geist
lebt
in
Unendlichkeit
Zeit
Никто
не
заберет
свои
деньги
в
могилу,
только
дух
живет
в
бесконечности
времени
Dass
die
Menschheit
sich
die
Hände
reicht,
denn
was
am
Ende
bleibt
ist
Чтобы
человечество
протянуло
друг
другу
руки,
ведь
то,
что
остается
в
конце,
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Blume, Jonathan Kiunke, Daniel Reisenhofer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.