Kollegah - Kuck auf die Goldkette (2007 / Remastered) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kollegah - Kuck auf die Goldkette (2007 / Remastered)




Kuck auf die Goldkette (2007 / Remastered)
Look at the Gold Chain (2007 / Remastered)
Kuck auf die Goldkette sie ist immer frisch poliert
Look at the gold chain, it's always freshly polished
Kuck auf die Goldkette da gibt es nichts zu diskutieren
Look at the gold chain, there's nothing to discuss
Kuck auf die Goldkette sie zeigt dem Betrachter an
Look at the gold chain, it shows the observer
Kollegah ist wie Adam ein gemachter Mann
Kollegah is like Adam, a made man
Kuck auf die Goldkette sie ist immer frisch poliert
Look at the gold chain, it's always freshly polished
Kuck auf die Goldkette da gibt es nichts zu diskutieren
Look at the gold chain, there's nothing to discuss
Kuck auf die Goldkette und während ihr zähneknirschend resigniert
Look at the gold chain, and while you resign with gritted teeth
Führe ich ein Übermenschendasein wie ein Regenschirm
I lead a superhuman existence like an umbrella
Ey es ist die Hustlerikone, Sternzeichen Digitalwaage
Ey, it's the hustler icon, zodiac sign Digital Scale
Ihr labert von Kriminaltaten, aber tickt auf Minimalbasis
You talk about criminal acts, but tick on a minimal basis
Der meine Initialen tragende, glänzende Siegelring
The signet ring, shining and bearing my initials
Sorgt in der Regel beim Betrachter für eine Gänsehaut wie Stephen King
Usually gives the viewer goosebumps like Stephen King
Jetzt kommt der Hustler an, Platz da Punk, deine Gang läuft wie ein Wasserhahn
Now the hustler arrives, make way punk, your gang runs like a faucet
Penner besser renn davon, wenn der Rapperboss kommt, meine Kette zeigt dem Betrachter an
Bums better run away when the rapper boss comes, my chain shows the observer
Ey ich bin ein gemachter Mann wie Adam und schmucktechnisch der Allerbeste
Ey, I'm a made man like Adam and the best in terms of jewelry
Sieh der Rest ist wie das Z - buchstäblich das Allerletzte
See, the rest is like the Z - literally the very last
Früher war ich der Typ, der nachts zerstückelte Platten in Füchsen abpackt
I used to be the guy who packed chopped-up records in foxes at night
War lange Zeit stets mit einem Bein im Bau wie ein verkrüppelter Dachs
Was always with one foot in jail like a crippled badger for a long time
Wurde leider Gottes irgendwann dann von den Bullen erwischt und danach vor Gericht geladen
Unfortunately, at some point, I got caught by the cops and then summoned to court
Und hatte dann nicht mehr nur ne goldene Kette am Hals, sondern auch ein Gerichtsverfahren
And then I didn't just have a gold chain around my neck, but also a court case
Doch egal ich bin back, du siehst mich im Club mit mehreren Ketten
But whatever, I'm back, you see me in the club with several chains
Ich hab in der Hood währenddessen krumme Dinger laufen wie verschnupfte Märchenhexen
I've had crooked things going on in the hood like sniffling fairytale witches
Und deine Frau kehrt heute nicht heim wie das Rotkäppchen
And your wife won't be coming home today like Little Red Riding Hood
Weil meine große Kette am Schein ist wie Koksreste
Because my big chain shines like coke residue
Motherfucker kuck auf die goldene Kette, sie ist stets frisch geputzt und sauber
Motherfucker look at the gold chain, it's always freshly cleaned and polished
Sieh ich betrete den Club und tauch da mit Perlen auf wie ein Muscheltaucher
See, I enter the club and emerge with pearls like a pearl diver
Kuck, wie ich die Rapper schlage, kuck was ich für ne Kette trage
Look how I beat the rappers, look what kind of chain I wear
Deshalb jetzt mal ein Hoch auf mich als wär ich eine Wetterkarte
That's why a toast to me now as if I were a weather map
Ich habe schon damals als kleiner Racker den meisten Teil meiner Zeit verbracht mit
Even as a little rascal, I spent most of my time with
Scheine machen, aber das meiste davon wurde verspielt so wie kleine Katzen
Making money, but most of it was gambled away like little kittens
Ich lenk den Benz Richtung Selfmade Studio, komme, chille, berappe die Beats
I steer the Benz towards Selfmade Studio, come, chill, rap the beats
Trage Sonnenbrille und scheffel den Kies, bin von Bonzenviertel bis Ghetto beliebt
Wear sunglasses and rake in the dough, I'm popular from the posh district to the ghetto
Ey die Hustlerikone vom Selfmade-Label
Ey, the hustler icon from the Selfmade label
Deine Leute sagen ich sei abgehoben so wie Geldbeträge
Your people say I'm off the ground like sums of money
Denn ich führe statt mit Fachidioten nur noch Selbstgespräche
Because instead of talking to idiots, I only talk to myself
Und sogar die arrogantesten von allen bitches werden in der Nähe vom Überboss zur Groupienutte
And even the most arrogant of all bitches become groupie sluts near the Überboss
Denn Kollegah ist nun mal ein Bild von einem Mann wie ein van Gogh Selbstporträt
Because Kollegah is a picture of a man like a van Gogh self-portrait
Yeah und egal ob auf Volksfesten, im Kindergarten oder auf Bolzplätzen
Yeah, and whether at folk festivals, in kindergarten or on football pitches
Schon damals in den Kindesjahren konnte man Kollegah nie rumlaufen sehen ohne die Goldkette
Even back in childhood, you could never see Kollegah walking around without the gold chain
Deine Freunde sahen noch keinen Rapper so eine Kette tragen
Your friends have never seen a rapper wear such a chain
Und sind deshalb auf einmal so klein mit Hut wie der Sohn eines Mexikaners
And that's why they're suddenly so small with a hat like the son of a Mexican





Авторы: boris petrovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.