Текст и перевод песни Kollegah - Kuck auf die Goldkette (2007 / Remastered)
Kuck auf die Goldkette (2007 / Remastered)
Look at the Gold Chain (2007 / Remastered)
Kuck
auf
die
Goldkette
sie
ist
immer
frisch
poliert
Look
at
the
gold
chain,
it's
always
freshly
polished
Kuck
auf
die
Goldkette
da
gibt
es
nichts
zu
diskutieren
Look
at
the
gold
chain,
there's
nothing
to
discuss
Kuck
auf
die
Goldkette
sie
zeigt
dem
Betrachter
an
Look
at
the
gold
chain,
it
shows
the
observer
Kollegah
ist
wie
Adam
ein
gemachter
Mann
Kollegah
is
like
Adam,
a
made
man
Kuck
auf
die
Goldkette
sie
ist
immer
frisch
poliert
Look
at
the
gold
chain,
it's
always
freshly
polished
Kuck
auf
die
Goldkette
da
gibt
es
nichts
zu
diskutieren
Look
at
the
gold
chain,
there's
nothing
to
discuss
Kuck
auf
die
Goldkette
und
während
ihr
zähneknirschend
resigniert
Look
at
the
gold
chain,
and
while
you
resign
with
gritted
teeth
Führe
ich
ein
Übermenschendasein
wie
ein
Regenschirm
I
lead
a
superhuman
existence
like
an
umbrella
Ey
es
ist
die
Hustlerikone,
Sternzeichen
Digitalwaage
Ey,
it's
the
hustler
icon,
zodiac
sign
Digital
Scale
Ihr
labert
von
Kriminaltaten,
aber
tickt
auf
Minimalbasis
You
talk
about
criminal
acts,
but
tick
on
a
minimal
basis
Der
meine
Initialen
tragende,
glänzende
Siegelring
The
signet
ring,
shining
and
bearing
my
initials
Sorgt
in
der
Regel
beim
Betrachter
für
eine
Gänsehaut
wie
Stephen
King
Usually
gives
the
viewer
goosebumps
like
Stephen
King
Jetzt
kommt
der
Hustler
an,
Platz
da
Punk,
deine
Gang
läuft
wie
ein
Wasserhahn
Now
the
hustler
arrives,
make
way
punk,
your
gang
runs
like
a
faucet
Penner
besser
renn
davon,
wenn
der
Rapperboss
kommt,
meine
Kette
zeigt
dem
Betrachter
an
Bums
better
run
away
when
the
rapper
boss
comes,
my
chain
shows
the
observer
Ey
ich
bin
ein
gemachter
Mann
wie
Adam
und
schmucktechnisch
der
Allerbeste
Ey,
I'm
a
made
man
like
Adam
and
the
best
in
terms
of
jewelry
Sieh
der
Rest
ist
wie
das
Z
- buchstäblich
das
Allerletzte
See,
the
rest
is
like
the
Z
- literally
the
very
last
Früher
war
ich
der
Typ,
der
nachts
zerstückelte
Platten
in
Füchsen
abpackt
I
used
to
be
the
guy
who
packed
chopped-up
records
in
foxes
at
night
War
lange
Zeit
stets
mit
einem
Bein
im
Bau
wie
ein
verkrüppelter
Dachs
Was
always
with
one
foot
in
jail
like
a
crippled
badger
for
a
long
time
Wurde
leider
Gottes
irgendwann
dann
von
den
Bullen
erwischt
und
danach
vor
Gericht
geladen
Unfortunately,
at
some
point,
I
got
caught
by
the
cops
and
then
summoned
to
court
Und
hatte
dann
nicht
mehr
nur
ne
goldene
Kette
am
Hals,
sondern
auch
ein
Gerichtsverfahren
And
then
I
didn't
just
have
a
gold
chain
around
my
neck,
but
also
a
court
case
Doch
egal
ich
bin
back,
du
siehst
mich
im
Club
mit
mehreren
Ketten
But
whatever,
I'm
back,
you
see
me
in
the
club
with
several
chains
Ich
hab
in
der
Hood
währenddessen
krumme
Dinger
laufen
wie
verschnupfte
Märchenhexen
I've
had
crooked
things
going
on
in
the
hood
like
sniffling
fairytale
witches
Und
deine
Frau
kehrt
heute
nicht
heim
wie
das
Rotkäppchen
And
your
wife
won't
be
coming
home
today
like
Little
Red
Riding
Hood
Weil
meine
große
Kette
am
Schein
ist
wie
Koksreste
Because
my
big
chain
shines
like
coke
residue
Motherfucker
kuck
auf
die
goldene
Kette,
sie
ist
stets
frisch
geputzt
und
sauber
Motherfucker
look
at
the
gold
chain,
it's
always
freshly
cleaned
and
polished
Sieh
ich
betrete
den
Club
und
tauch
da
mit
Perlen
auf
wie
ein
Muscheltaucher
See,
I
enter
the
club
and
emerge
with
pearls
like
a
pearl
diver
Kuck,
wie
ich
die
Rapper
schlage,
kuck
was
ich
für
ne
Kette
trage
Look
how
I
beat
the
rappers,
look
what
kind
of
chain
I
wear
Deshalb
jetzt
mal
ein
Hoch
auf
mich
als
wär
ich
eine
Wetterkarte
That's
why
a
toast
to
me
now
as
if
I
were
a
weather
map
Ich
habe
schon
damals
als
kleiner
Racker
den
meisten
Teil
meiner
Zeit
verbracht
mit
Even
as
a
little
rascal,
I
spent
most
of
my
time
with
Scheine
machen,
aber
das
meiste
davon
wurde
verspielt
so
wie
kleine
Katzen
Making
money,
but
most
of
it
was
gambled
away
like
little
kittens
Ich
lenk
den
Benz
Richtung
Selfmade
Studio,
komme,
chille,
berappe
die
Beats
I
steer
the
Benz
towards
Selfmade
Studio,
come,
chill,
rap
the
beats
Trage
Sonnenbrille
und
scheffel
den
Kies,
bin
von
Bonzenviertel
bis
Ghetto
beliebt
Wear
sunglasses
and
rake
in
the
dough,
I'm
popular
from
the
posh
district
to
the
ghetto
Ey
die
Hustlerikone
vom
Selfmade-Label
Ey,
the
hustler
icon
from
the
Selfmade
label
Deine
Leute
sagen
ich
sei
abgehoben
so
wie
Geldbeträge
Your
people
say
I'm
off
the
ground
like
sums
of
money
Denn
ich
führe
statt
mit
Fachidioten
nur
noch
Selbstgespräche
Because
instead
of
talking
to
idiots,
I
only
talk
to
myself
Und
sogar
die
arrogantesten
von
allen
bitches
werden
in
der
Nähe
vom
Überboss
zur
Groupienutte
And
even
the
most
arrogant
of
all
bitches
become
groupie
sluts
near
the
Überboss
Denn
Kollegah
ist
nun
mal
ein
Bild
von
einem
Mann
wie
ein
van
Gogh
Selbstporträt
Because
Kollegah
is
a
picture
of
a
man
like
a
van
Gogh
self-portrait
Yeah
und
egal
ob
auf
Volksfesten,
im
Kindergarten
oder
auf
Bolzplätzen
Yeah,
and
whether
at
folk
festivals,
in
kindergarten
or
on
football
pitches
Schon
damals
in
den
Kindesjahren
konnte
man
Kollegah
nie
rumlaufen
sehen
ohne
die
Goldkette
Even
back
in
childhood,
you
could
never
see
Kollegah
walking
around
without
the
gold
chain
Deine
Freunde
sahen
noch
keinen
Rapper
so
eine
Kette
tragen
Your
friends
have
never
seen
a
rapper
wear
such
a
chain
Und
sind
deshalb
auf
einmal
so
klein
mit
Hut
wie
der
Sohn
eines
Mexikaners
And
that's
why
they're
suddenly
so
small
with
a
hat
like
the
son
of
a
Mexican
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris petrovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.