Kollegah - LORDAURA - перевод текста песни на русский

LORDAURA - Kollegahперевод на русский




LORDAURA
Öh, kannste Beat bisschen lauter machen? Ey
А ты можешь немного усилить ритм? привет
Yeah
Ага
Kollegah der Boss, Lordaura
Коллега босс, Лордаура
Ah, ah, Glanz, Glamour, Gloria
Ах, ах, блеск, гламур, слава
Kollegah, Eleganz wie ein Modezar
Kollegah, элегантность как царь моды
Ich hab die Lordaura
у меня аура лорда
Lordaura
Лордаура
Ich geb dir Pimpslaps in der Allee
Я дам тебе сутенеры на проспекте
Und der Luftzug davon bringt die Blätter zum Weh'n
И ветерок от него качает листья
Ich hab die Lordaura
у меня аура лорда
Lordaura (Aura)
Лордаура (аура)
38 Jahre, doch ein Playboy und fresh
38 лет, но плейбой и свежий
Plus Fame und das Cash erhöh'n den Halo-Effekt
Плюс слава и деньги усиливают эффект ореола
Ein Lambo in Black, ein Speedboat in Weiß
Lambo в черном, катер в белом
Siehst du aus wie der Boss, gehst du mit Cheatcode durchs Life
Если ты похож на босса, ты идешь по жизни с чит-кодом
Nice, alles also super entspannt
Красиво, все очень спокойно
Immer locker durch die Hose wie 'ne Groupie-Bitch-Hand
Всегда болтаюсь в брюках, как сука поклонница
Wär da nicht die eine Sache, die mich aufregt zurzeit
Если бы не одна вещь, которая беспокоит меня в данный момент
Deutschrap ist nur noch Junkietum und Faulenzerei
Немецкий рэп это наркомания и безделье.
Da gibt's sogar 'ne saustarke Industrie für
Для этого даже существует очень сильная индустрия.
Ich sprech den Elefant im Raum an wie'n Hindu-Priester, yeah
Я обращаюсь к слону в комнате, как индуистский священник, да
Langsam sollten sich die Altbiertrinker
Любителям альтбира следует медленно
Vorm Komplettabsturz am Riemen reißen, Fallschirmspringer
Потяни ремень, пока не разбился, парашютист.
Gewalt wirkt immer, deshalb lass mich kurz den Anzug öffnen
Насилие всегда работает, так что позвольте мне на мгновение открыть костюм
Um die Gun zu zücken, paar Shots, sie fangen an zu röcheln
Чтобы вытащить пистолет, несколько выстрелов, они начинают греметь
Unter all den Bastarden, die Taschen voller Money möchten
Среди всех ублюдков, которые хотят карманы денег
Gibt's 'nen hohen Schnitt an Flaschen wie beim Schampus köpfen
На бутылках есть высокий разрез, как обезглавливание шампанского
Da gibt's majestätische Klatschen
Там величественные хлопки
Von Juni bis Mai ästhetische Klatschen
Эстетический хлопок с июня по май
Fürstliche Gesichtsbehandlung
Королевский уход за лицом
Denn es gibt hier Verhaltensregeln wie
Потому что здесь есть правила поведения, такие как
Bei meiner kürzlichen Gerichtsverhandlung
На моем недавнем судебном заседании
Wie die vor mir steh'n, 'ne sonderbare Sache
Как они стоят передо мной, странная вещь
Nimm erstmal die Pommesarme aus der Bomberjackentasche
Сначала вытащите руки из кармана куртки-бомбера.
Grins mal nicht so rum wie ein frisch verliebter Gockel
Не ухмыляйся, как петух, который только что влюбился
Du hast nix kapiert, heute lernst du Tischmanieren, Trottel
Ты не понял, ты сегодня учишься манерам за столом, идиот
Setz dich an das prunkhafte Tischgedeck
Сядьте за великолепную сервировку стола
Ich hoff, du kennst den Umgang mit Fischbesteck
Надеюсь, вы знаете, как пользоваться столовыми приборами для рыбы.
Dis was andres als dein Heringssalat
Это что-то, кроме твоего селедочного салата
Dis ist Seeteufel wie der Leviathan
Дис - морской дьявол, как левиафан
Kommt der mir mit Stichsäge an
Приходит ко мне с лобзиком
Lös mal elegant das Fleisch per Messer von den Fischgräten, Mann
Используйте нож, чтобы аккуратно отделить мясо от рыбьих костей, чувак.
Dein Verhalten ist nicht Knigge-gerecht
Ваше поведение не соответствует этикету
Dafür wird sich jetzt an dir, indem ich deine Finger knicke, gerächt
Я тебе сейчас отомщу за это, сломав тебе пальцы
Es artet aus in 'ne gnadenlose Peinigung
Он вырождается в беспощадную муку
Wie 'ne afghanische Stadionsteinigung
Как афганский стадион, забитый камнями
Knallsoundeffekte, elegant in die Fresse
Звуковые эффекты взрыва, элегантно в лицо
Nur echt mit Hohlraum in der Handinnenfläche
Только подлинные с впадиной на ладони
Rücken muss grade sein, steif wie ein Fahnenmast
Ваша спина должна быть прямой, жесткой, как флагшток.
Finger abgespreizt wie der Zweig von 'nem Tannenast
Пальцы растопырены, как ветка с ветки сосны
Weil mir deine peinliche Art nicht passt, hagelt's was
Потому что мне не нравится твоя смущающая манера, идет дождь
Bis du mehr Respekt als vor dei'm leiblichen Vater hast
Пока у тебя больше уважения, чем у твоего биологического отца.
Ich klatsch dir voll auf deine molligen Pausbäckchen
Я чмокну твои пухлые пухлые щечки
Und du heulst aus deinen drolligen Augäpfeln
А ты воешь из своих забавных глазных яблок
Vorher warst du noch ein Proll mit 'ner Pferdefresse
Прежде чем ты был гопником с лошадиным лицом
Jetzt trägst du die Serviette stolz wie 'ne Perlenkette
Теперь ты носишь салфетку гордо, как нитку жемчуга.
Vorher sah das alles grobschlächtig aus
Раньше все это выглядело отвратительно
Jetzt hast du beim Prost schon korrekte Stoßtechnik drauf
Теперь у вас уже есть правильная техника ударов ногами на ура
Ab jetzt nie wieder Pizza liefern lassen
Отныне пицца никогда больше не доставляется
Du bist endlich kultiviert dank der Tischmanieren-Klatsche
Вы, наконец, искушены благодаря мухобойке за столом
Man achte auf Zubereitung des Dinnerbanketts
Обратите внимание на подготовку праздничного банкета
Denn ich hasse, wenn ein Koch sich seine Finger abschleckt
Потому что я ненавижу, когда повар облизывает пальцы
Ich hab 'nen Scheich eingeladen, es wird ein geistreicher Abend
Я пригласил шейха, это будет остроумный вечер
Bei 'nem Glas und etwas "Schön, dass wir so reich sind"-Geschwafel
Со стаканом и болтовней рад, что мы такие богатые"
Man soll was Feines heut braten
Ты должен пожарить что-нибудь вкусненькое сегодня
Ich bin kein scheiß Kannibale, doch will mein Leibgericht haben
Я не ебаный каннибал, но хочу свое любимое блюдо
Weite Panoramen wie im Meerblicklokal
Широкие панорамы, как в ресторане с видом на море
Nach dem Dinner spiel'n wir voll auf Coke mit Schwertfischen Dart
После ужина играем в дартс на колу с рыбой-меч
Der Butler bringt das Essen, was soll dis sein?
Дворецкий приносит еду, что это должно быть?
Diese Kinderportionen sind ja voll nicht meins
Эти детские порции не совсем моя вещь
Ich jag ihn mit 'nem abgebroch'nen Holztischbein
Я гонюсь за ним со сломанной деревянной ножкой стола
Er stolpert tollpatschig hinein in den Goldfischteich
Он неуклюже спотыкается в пруду с золотыми рыбками
Was machst du, du Idiot?
Что ты делаешь, идиот?
Ja, gut, wenn du schon drin bist jetzt
Да ну, если ты уже сейчас
Dann schnapp dir so 'nen Fisch und ess dich satt dran, du Idiot
Тогда хватай такую рыбу и ешь досыта, идиот
Dann hätten wir das auch, denn die Hundefutterpreise
Тогда у нас было бы и это, потому что цены на корм для собак
Geh'n grad astronomisch hoch wie das Hubble-Teleskop
Поднимитесь на астрономическую высоту, как телескоп Хаббл
Mein Gast ist schon k.o., der letzte Drink knallte rein
Мой гость уже вырубился, влилась последняя выпивка.
Ins Bett geh'n ist okay, dabei hinfallen nein
Ложиться спать можно, падать нельзя
Läufst du aus Verseh'n in eine meiner Ming-Vasen rein
Ты случайно не наткнулся на одну из моих ваз династии Мин?
Nimmst du morgen früh dein Frühstück wohl durch Trinkhalme ein
Будете ли вы завтракать утром через соломинку?
Habibi, krieg jetzt keine Starallüren
Хабиби, не зазнавайся сейчас
Du kommst im großen rechten Flügel unter Adlerküken
Вы входите в большое правое крыло под птенцами орла
Zauberhafter Lebensraum
Волшебное жизненное пространство
Ey, schon mein Gästeklo als dauerhafter Lebensraum
Эй, даже мой гостевой туалет как постоянное жилое помещение
Wär für den ein Lebenstraum, Milliardenflex
Было бы мечтой всей жизни, миллиард флексов
Ich hol euch Scheichs auf den Boden
Я достану вас, шейхи, на землю
Der Tatsachen runter wie private Jets
Долой факты, такие как частные самолеты
Der Boss umringt von Frauen bei 'nem Staatsbankett
Босс в окружении женщин на государственном банкете
Mit ausgesprochen scharfem Ass wie das Wort Maßjackett
С решительно острым тузом, таким как слово сшитая на заказ куртка.
Ich hab 'nen Butler und der Spurt so krass
У меня есть дворецкий, и он такой вопиющий
Leute sagen manchmal: "Ist das nicht 'ne Spur zu krass?"
Люди иногда говорят: Не слишком ли это грубо?
Der ist Butler, da muss er sich mit abfinden
Он дворецкий, ему приходится с этим мириться.
Und mir fachgerecht Krawatten um den Frack binden
И профессионально завязать галстуки вокруг моего фрака
Ob der verachtenswert ist, mit sei'm Kackgrinsen?
Он презренный, со своей дерьмовой ухмылкой?
Tja, liegt im Auge des Betrachters, wie Kontaktlinsen
Ну, это в глазах смотрящего, как контактные линзы
Wir hab'n ein'n Scheich hier aus Saudi-Arabien
У нас есть шейх из Саудовской Аравии
Mach dich grade, sonst schwimmst du in Raubfischaquarien
Выпрямитесь, или вы будете плавать в хищных аквариумах
Frederic, spiel etwas Gitarrenmusik vor
Фредерик, сыграй гитарную музыку.
Und reich uns Davidoffs aus dem Zigarren-Humidor
И передай нам Давидофф из хьюмидора для сигар
Ja, ich rauche beim Essen, das so 'n Liebhaber-Ding
Да, я курю во время еды, это дело любовника
Und sie war'n klimabedingt niemals Skifahren, stimmt's?
А из-за климата они никогда не катались на лыжах, да?
Herr Scheich, wie ist das? Skifahren, kannste?
Мистер Шейх, как дела? лыжи, можно?
Bei 50 Grad habt ihr da überhaupt 'ne Schanze?
При пятидесяти градусах у вас там хоть прыжок есть?
Noch etwas von der Feuerzangenbowle?
Есть еще Feuerzangenbowle?
Wir steh'n eher auf Zigarren wie 'ne Steuerbanderole
Нам больше нравятся сигары, чем акцизная марка
Yeah, ich rauch vorm Kamin genussvoll
Да, я счастливо курю перед камином
Und putz Diener mit 'nem Fußfeger weg
И чистить слуг щеткой для ног
Wie Frederic ein Staubkorn beim Stiefel putzen
Как Фредерик чистит пылинку при чистке ботинка.
Jetzt geh am Zauntor die Fliesen schrubben
Теперь иди, почисти плитку у ворот забора.
Denn da sind noch Blutspur'n
Потому что все еще есть следы крови
Weil vom Dobermann der Maulkorb zu schief gerutscht ist
Потому что морда добермана соскользнула слишком криво
Lustig, früher Kontostand im Minus
Забавно, ранний баланс счета в минусе
Mein Konto stand im Minus, heute Kontostand paar Mios
Мой счет был в минусе, сегодня остаток на счету несколько миллионов
Lordaura, denn die Attitude geht halt
Лордаура, потому что отношение работает
In Fleisch und Blut über so wie englisches Steaksalz
Плоть и кровь примерно такие же, как английская соль для стейков
Hochwohlgebor'n an 'nem wohligen Sommertag
Хорошо родился в приятный летний день
Eroberer von der Art wie Napoleon Bonaparte
Завоеватели, подобные Наполеону Бонапарту
Der Großherzog, der, wenn man über ihn mal groß herzog
Великий князь, который, если из него сделать большое дело
In den Krieg mit einem Großheer zog
Пошел на войну с великой армией
Ah, ah, Glanz, Glamour, Gloria
Ах, ах, блеск, гламур, слава
Kollegah, Eleganz wie ein Modezar
Kollegah, элегантность как царь моды
Ich hab die Lordaura
у меня аура лорда
Lordaura
Лордаура
Ich geb dir Pimpslaps in der Allee
Я дам тебе сутенеры на проспекте
Und der Luftzug davon bringt die Blätter zum Weh'n
И ветерок от него качает листья
Ich hab die Lordaura
у меня аура лорда
Lordaura (Aura)
Лордаура (аура)
(Aura)
(Аура)





Авторы: - Kollegah, Oliver Melchers, Johnny Illstrument, Christoph Konrad Aschenberg, Thomas Riese


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.