Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legacy of War
Наследие войны
Es
ist
Toni
und
er
ballert
mit
dem
Schrotgewehr
Это
Тони,
и
он
палит
из
дробовика,
Noch
auf
dich
ein,
als
schon
der
Notarzt
dich
für
tot
erklärt
Ещё
по
тебе,
дорогая,
когда
скорая
уже
объявила
тебя
мертвой.
Mittlerweile
nehm'
ich
als
Sitzgelegenheit
keine
Sofas
mehr
Теперь
я
не
сижу
на
диванах,
Ich
führ'
mein
Empire
von
oben
herabschau'nd
auf
'nem
Kokaberg
(ah)
Я
управляю
своей
империей,
глядя
сверху
вниз,
с
горы
кокаина
(ах).
Das
gar
nicht
so
verkehrt,
wirklich,
es
könnt
schlimmer
sein
Не
так
уж
и
плохо,
правда,
могло
быть
и
хуже.
Früher
teilten
wir
zu
viert
nen
Iglo-Fisch
zur
Dinnertime
Раньше
мы
вчетвером
делили
рыбную
палочку
Iglo
на
ужин.
Ich
schließe
mich
ins
Zimmer
ein
mit
siebzehn,
Mama
rief
noch:
"Lass
die
Spinnerei'n"
Я
закрываюсь
в
комнате
в
семнадцать,
мама
кричит:
"Прекрати
эти
глупости!"
Ich
rief
zurück:
"Dein
Sohn
wird
ein
Gewinner
sein"
Я
кричу
в
ответ:
"Твой
сын
будет
победителем!"
Ich
war
die
Minderheit
inmitten
der
Häusertower
Я
был
в
меньшинстве
среди
высоток,
Wo
Hyänen
auf
Beute
lauern,
einziger
Blonder
mit
deutscher
Power
Где
гиены
охотятся
за
добычей,
единственный
блондин
с
немецкой
силой.
T-O-N-I,
für
die
Front
gemacht
wie
heute
mein
Spoileraufsatz,
der
am
Royce
herausragt
T-O-N-I,
создан
для
фронта,
как
мой
спойлер
на
Rolls-Royce,
который
сегодня
так
выпирает.
Amnesty
Report
Отчёт
Amnesty
Meine
Karriere
eine
Legacy
of
War
Моя
карьера
— это
наследие
войны.
Du
lernst,
die
Straße
ist
ein
Becken
voller
Haie
Ты
узнаешь,
что
улица
— это
бассейн,
полный
акул.
Erst
fall'n
Schüsse
und
dann
Schreie
Сначала
выстрелы,
потом
крики.
Amnesty
Report
Отчёт
Amnesty
Meine
Karriere
eine
Legacy
of
War
Моя
карьера
— это
наследие
войны.
Du
lernst,
die
Straße
ist
ein
Becken
voller
Haie
Ты
узнаешь,
что
улица
— это
бассейн,
полный
акул.
Erst
fall'n
Schüsse
und
dann
Schreie
Сначала
выстрелы,
потом
крики.
Ich
bin
bulletproof-gesichert
У
меня
пуленепробиваемая
защита.
Selbst
die
kleinen
Gläser
in
der
Gucci-Brille
kugelsicher
(Kid)
Даже
маленькие
стёкла
в
очках
Gucci
пуленепробиваемые
(детка).
'Cause
money
never
sleeps
Потому
что
деньги
никогда
не
спят,
Wie
deine
Mami
in
den
Streets
beim
Anschaffen
im
Kiez
Как
твоя
мамаша
на
улицах,
когда
она
шалава
в
районе
красных
фонарей.
Der
Reichtum
ist
unwirklich,
doch
der
Struggle
immer
real
Богатство
нереально,
но
борьба
всегда
реальна.
Ich
stepp'
in
Schlangenlederstiefeln
zum
Amtsgerichtstermin
Я
иду
в
сапогах
из
змеиной
кожи
на
судебное
заседание.
Das'
der
Sound,
wenn
du
Koks
von
einem
Plattenspieler
ziehst
Это
звук,
когда
ты
нюхаешь
кокс
с
проигрывателя,
Und
danach
auf
deine
Feinde
mit
der
Submachine-Gun
schießt
А
потом
стреляешь
по
своим
врагам
из
пистолета-пулемёта.
Yo,
der
Pelz
ist
mein
Schutz
(Ey),
denn
nach
Sunset
in
der
Hood
Йо,
мех
— моя
защита
(эй),
ведь
после
заката
в
гетто
Da
kommt
der
Kälteeinbruch
wie
bei
'nem
Gletschereisrutsch
Наступает
холод,
как
при
сходе
ледника.
Maschier'
ich
Pumpgun
im
Block
ein
(Ein)
Я
прячу
дробовик
в
квартале
(прячу),
Schaltest
du
Anwalt
plus
Cops
ein,
als
ob
samstags
auf
VOX
sei
Ты
вызываешь
адвоката
и
копов,
как
будто
в
субботу
по
VOX
показывают.
Bosslife,
im
Krieg
gibt's
sich
nie
ändernde
Prinzipien
Жизнь
босса,
на
войне
неизменные
принципы.
Ständige
Divise
lautet:
Crush
your
enemy
completely
Постоянный
девиз:
"Уничтожь
своего
врага
полностью".
Nein,
ich
kann
mir
Emphatie
nicht
leisten
Нет,
я
не
могу
позволить
себе
сочувствие.
Wirfst
du
'ne
Schlange
in
die
Grube
und
hilfst
ihr
dann
wieder
raus,
wird
sie
dich
wieder
beißen
Если
бросишь
змею
в
яму,
а
потом
поможешь
ей
выбраться,
она
снова
укусит
тебя.
Amnesty
Report
Отчёт
Amnesty
Meine
Karriere
eine
Legacy
of
War
Моя
карьера
— это
наследие
войны.
Du
lernst,
die
Straße
ist
ein
Becken
voller
Haie
Ты
узнаешь,
что
улица
— это
бассейн,
полный
акул.
Erst
fall'n
Schüsse
und
dann
Schreie
Сначала
выстрелы,
потом
крики.
Amnesty
Report
Отчёт
Amnesty
Meine
Karriere
eine
Legacy
of
War
Моя
карьера
— это
наследие
войны.
Du
lernst,
die
Straße
ist
ein
Becken
voller
Haie
Ты
узнаешь,
что
улица
— это
бассейн,
полный
акул.
Erst
fall'n
Schüsse
und
dann
Schreie
Сначала
выстрелы,
потом
крики.
No
remorse,
keine
Zeit
für
Schwäche
Никаких
угрызений
совести,
нет
времени
на
слабость.
Legacy
of
War,
guck,
der
Knochen
bricht,
ich
lächel'
Наследие
войны,
смотри,
кость
ломается,
я
улыбаюсь.
I
declare
war
right
now,
right
now
Я
объявляю
войну
прямо
сейчас,
прямо
сейчас.
Legacy
of
War
Наследие
войны.
No
remorse,
keine
Zeit
für
Schwäche
Никаких
угрызений
совести,
нет
времени
на
слабость.
Legacy
of
War,
guck,
der
Knochen
bricht,
ich
lächel'
Наследие
войны,
смотри,
кость
ломается,
я
улыбаюсь.
I
declare
war
right
now,
right
now
Я
объявляю
войну
прямо
сейчас,
прямо
сейчас.
Legacy
of
War
Наследие
войны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Blume, Jonathan Kiunke, Phil Fanatic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.