Kollegah - Legacy of War - перевод текста песни на русский

Legacy of War - Kollegahперевод на русский




Legacy of War
Наследие войны
Yeah, ey
Да, эй
Es ist Toni und er ballert mit dem Schrotgewehr
Это Тони, и он палит из дробовика,
Noch auf dich ein, als schon der Notarzt dich für tot erklärt
Ещё по тебе, дорогая, когда скорая уже объявила тебя мертвой.
Mittlerweile nehm' ich als Sitzgelegenheit keine Sofas mehr
Теперь я не сижу на диванах,
Ich führ' mein Empire von oben herabschau'nd auf 'nem Kokaberg (ah)
Я управляю своей империей, глядя сверху вниз, с горы кокаина (ах).
Das gar nicht so verkehrt, wirklich, es könnt schlimmer sein
Не так уж и плохо, правда, могло быть и хуже.
Früher teilten wir zu viert nen Iglo-Fisch zur Dinnertime
Раньше мы вчетвером делили рыбную палочку Iglo на ужин.
Ich schließe mich ins Zimmer ein mit siebzehn, Mama rief noch: "Lass die Spinnerei'n"
Я закрываюсь в комнате в семнадцать, мама кричит: "Прекрати эти глупости!"
Ich rief zurück: "Dein Sohn wird ein Gewinner sein"
Я кричу в ответ: "Твой сын будет победителем!"
Ich war die Minderheit inmitten der Häusertower
Я был в меньшинстве среди высоток,
Wo Hyänen auf Beute lauern, einziger Blonder mit deutscher Power
Где гиены охотятся за добычей, единственный блондин с немецкой силой.
T-O-N-I, für die Front gemacht wie heute mein Spoileraufsatz, der am Royce herausragt
T-O-N-I, создан для фронта, как мой спойлер на Rolls-Royce, который сегодня так выпирает.
Amnesty Report
Отчёт Amnesty
Meine Karriere eine Legacy of War
Моя карьера это наследие войны.
Du lernst, die Straße ist ein Becken voller Haie
Ты узнаешь, что улица это бассейн, полный акул.
Erst fall'n Schüsse und dann Schreie
Сначала выстрелы, потом крики.
Amnesty Report
Отчёт Amnesty
Meine Karriere eine Legacy of War
Моя карьера это наследие войны.
Du lernst, die Straße ist ein Becken voller Haie
Ты узнаешь, что улица это бассейн, полный акул.
Erst fall'n Schüsse und dann Schreie
Сначала выстрелы, потом крики.
Ey
Эй
Ich bin bulletproof-gesichert
У меня пуленепробиваемая защита.
Selbst die kleinen Gläser in der Gucci-Brille kugelsicher (Kid)
Даже маленькие стёкла в очках Gucci пуленепробиваемые (детка).
'Cause money never sleeps
Потому что деньги никогда не спят,
Wie deine Mami in den Streets beim Anschaffen im Kiez
Как твоя мамаша на улицах, когда она шалава в районе красных фонарей.
Der Reichtum ist unwirklich, doch der Struggle immer real
Богатство нереально, но борьба всегда реальна.
Ich stepp' in Schlangenlederstiefeln zum Amtsgerichtstermin
Я иду в сапогах из змеиной кожи на судебное заседание.
Das' der Sound, wenn du Koks von einem Plattenspieler ziehst
Это звук, когда ты нюхаешь кокс с проигрывателя,
Und danach auf deine Feinde mit der Submachine-Gun schießt
А потом стреляешь по своим врагам из пистолета-пулемёта.
Yo, der Pelz ist mein Schutz (Ey), denn nach Sunset in der Hood
Йо, мех моя защита (эй), ведь после заката в гетто
Da kommt der Kälteeinbruch wie bei 'nem Gletschereisrutsch
Наступает холод, как при сходе ледника.
Maschier' ich Pumpgun im Block ein (Ein)
Я прячу дробовик в квартале (прячу),
Schaltest du Anwalt plus Cops ein, als ob samstags auf VOX sei
Ты вызываешь адвоката и копов, как будто в субботу по VOX показывают.
Bosslife, im Krieg gibt's sich nie ändernde Prinzipien
Жизнь босса, на войне неизменные принципы.
Ständige Divise lautet: Crush your enemy completely
Постоянный девиз: "Уничтожь своего врага полностью".
Nein, ich kann mir Emphatie nicht leisten
Нет, я не могу позволить себе сочувствие.
Wirfst du 'ne Schlange in die Grube und hilfst ihr dann wieder raus, wird sie dich wieder beißen
Если бросишь змею в яму, а потом поможешь ей выбраться, она снова укусит тебя.
Amnesty Report
Отчёт Amnesty
Meine Karriere eine Legacy of War
Моя карьера это наследие войны.
Du lernst, die Straße ist ein Becken voller Haie
Ты узнаешь, что улица это бассейн, полный акул.
Erst fall'n Schüsse und dann Schreie
Сначала выстрелы, потом крики.
Amnesty Report
Отчёт Amnesty
Meine Karriere eine Legacy of War
Моя карьера это наследие войны.
Du lernst, die Straße ist ein Becken voller Haie
Ты узнаешь, что улица это бассейн, полный акул.
Erst fall'n Schüsse und dann Schreie
Сначала выстрелы, потом крики.
No remorse, keine Zeit für Schwäche
Никаких угрызений совести, нет времени на слабость.
Legacy of War, guck, der Knochen bricht, ich lächel'
Наследие войны, смотри, кость ломается, я улыбаюсь.
I declare war right now, right now
Я объявляю войну прямо сейчас, прямо сейчас.
Legacy of War
Наследие войны.
No remorse, keine Zeit für Schwäche
Никаких угрызений совести, нет времени на слабость.
Legacy of War, guck, der Knochen bricht, ich lächel'
Наследие войны, смотри, кость ломается, я улыбаюсь.
I declare war right now, right now
Я объявляю войну прямо сейчас, прямо сейчас.
Legacy of War
Наследие войны.





Авторы: Felix Blume, Jonathan Kiunke, Phil Fanatic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.