Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egal,
wie
du's
siehst,
das
Leben
ist
'ne
Bitch
Как
ни
крути,
детка,
жизнь
— сука,
Entweder
fickst
du
sie
oder
sie
fickt
dich
Или
ты
ее
трахаешь,
или
она
тебя.
Immer
knapp
vor
dem
Burnout,
Shootingstar
Всегда
на
грани
выгорания,
падающая
звезда,
Goldchain
im
Nacken
(ah),
Luzifer
Золотая
цепь
на
шее
(а),
Люцифер.
Vom
kleinen
Piranha
zum
größten
Haifisch
im
Becken
Из
мелкой
пираньи
в
крупнейшую
акулу
в
бассейне,
Auf
Seide
gebettet,
Bitch,
denn
ich
schuf
ein
Empire
durch
Rappen
Постель
из
шелка,
детка,
ведь
я
создал
империю
рэпом.
Was
ich
zur
Schulzeit
hatte,
war
leider
nur'n
wackes
То,
что
у
меня
было
в
школе
— жалкий,
Sechserzeugnis
wie
dein
fetter
Säugling,
heute
mach'
ich
Scheine
mit
Texten
Аттестат
с
тройками,
как
твой
жирный
младенец,
сегодня
я
делаю
деньги
текстами.
Ich
kam
weite
Strecken,
hab'
Scheiße
gefressen
Я
прошел
долгий
путь,
ел
дерьмо,
Der
Plan
ging
auf
wie
damals
meine
Seitenairbags
beim
durch
die
Leitplanke
brechen
План
сработал,
как
мои
боковые
подушки
безопасности,
когда
я
пробил
ограждение.
Als
mir
paar
Neider
wegen
klein'n
Geschäften
die
Reifen
zerstechen
Когда
пара
завистников
проколола
мне
шины
из-за
мелких
дел,
Bitch,
heute
steig'
ich
in
den
Aston
wie
ein
Weißbüscheläffchen
Детка,
сегодня
я
сажусь
в
Aston,
как
игрушечная
обезьянка.
Du
siehst
die
meisten
schon
bei
jeder
Kleinigkeit,
wenn
es
Stress
gibt
Ты
видишь
большинство
из
них
при
малейшей
проблеме,
когда
возникают
трудности,
Die
Seiten
wechseln
wie
bei
defekten
Geigen
in
Streicherorchestern
Меняют
стороны,
как
сломанные
скрипки
в
струнном
оркестре.
Ich
zeig'
kein
Zeichen
von
Schwäche
und
mach's
wie
Dartscheiben
Я
не
показываю
слабости
и
веду
себя
как
мишень
для
дартса,
Denn
hältst
du
deinen
Kreis
klein,
ist
es
schwerer,
ihn
mit
Pfeilen
zu
treffen
Ведь
если
твой
круг
мал,
в
него
сложнее
попасть
стрелами.
Ich
kicke
Liveshows
vor
dreitausend
Gästen,
mein
iPhone-Lächeln
Я
даю
концерты
перед
тремя
тысячами
гостей,
моя
айфоновская
улыбка
Ist
heut
breiter
als
DJ
Arow
bei
Nightlinersessions
Сегодня
шире,
чем
DJ
Arow
на
ночных
сессиях.
Die
Weißgoldkette
scheint,
der
Leitwolf
im
Westen
Белое
золото
цепи
сияет,
вожак
стаи
на
западе,
Der
ganze
Reichtum
hat
nur
einen
Haken,
Bitch:
auf
meiner
Life-To-Do-Checklist
Все
это
богатство
имеет
один
подвох,
детка:
в
моем
списке
жизненных
дел.
Egal,
wie
du's
siehst,
das
Leben
ist
'ne
Bitch
Как
ни
крути,
детка,
жизнь
— сука,
Entweder
fickst
du
sie
oder
sie
fickt
dich
Или
ты
ее
трахаешь,
или
она
тебя.
Harte
Schale,
harter
Kern,
Jupiter
Твердая
скорлупа,
твердое
ядро,
Юпитер,
Goldchain
im
Nacken,
Luzifer
Золотая
цепь
на
шее,
Люцифер.
Egal,
wie
du's
siehst,
das
Leben
ist
'ne
Bitch
Как
ни
крути,
детка,
жизнь
— сука,
Entweder
fickst
du
sie
oder
sie
fickt
dich
Или
ты
ее
трахаешь,
или
она
тебя.
Immer
knapp
vor
dem
Burnout,
Shootingstar
Всегда
на
грани
выгорания,
падающая
звезда,
Goldchain
im
Nacken,
Luzifer
Золотая
цепь
на
шее,
Люцифер.
Geld
macht
nicht
glücklich,
was
für'n
Schwachsinnsgelaber!
Деньги
не
делают
счастливым,
что
за
бред!
Ich
sitz'
lieber
heulend
im
Sportwagen
als
heulend
auf
'nem
klapprigen
Fahrrad
Я
лучше
буду
рыдать
в
спорткаре,
чем
рыдать
на
хлипком
велосипеде.
Die
Jagd
nach
Maximal-Para,
in
dieser
abgefuckten
Plastikwelt
Погоня
за
максимальным
кайфом
в
этом
ебанутом
пластиковом
мире,
Trag'
ich
'ne
Maske,
Partner,
so
wie
18
zum
Karat
Я
ношу
маску,
партнер,
как
18
карат.
Und
distanzier'
mich
von
Menschen
И
дистанцируюсь
от
людей,
Denn
mit
deinem
Vertrauen
schenkst
du
ihnen
auch
die
Macht,
dich
gezielt
zu
verletzen
Ведь
доверяя,
ты
даешь
им
власть
целенаправленно
ранить
тебя.
Im
Kopf
ist
Leere,
volles
Konto,
doch
verschlossene
Seele
В
голове
пустота,
полный
счет,
но
закрытая
душа,
Denn
dieser
Schlüssel
zum
Erfolg
schließt
den
goldenen
Käfig
Ведь
этот
ключ
к
успеху
запирает
золотую
клетку
In
diesem
Reallifegame,
yeah
В
этой
игре
под
названием
жизнь,
да.
Meine
Brüder
würden
für
mich
einsitzen,
deine
nicht
mal
für
dich
einsteh'n
Мои
братья
сели
бы
за
меня,
твои
даже
не
заступятся.
Siegerlächeln
für
die
Kamera,
doch
all
die
goldenen
Platten,
sie
heilen
niemals
diesen
scheiß
Pain
in
my
Brain
Победная
улыбка
для
камеры,
но
все
эти
золотые
пластинки
никогда
не
исцелят
эту
гребаную
боль
в
моей
голове.
Egal,
ich
fick'
das
Game
ohne
Gleitcreme
Неважно,
я
трахаю
эту
игру
без
смазки,
Emotionen
abgetötet,
immer
cool,
egal,
was
kommt,
ich
bleib'
steh'n
Эмоции
убиты,
всегда
хладнокровен,
что
бы
ни
случилось,
я
останусь
стоять.
Reiß'
ab
auf
der
Livestage,
drei
Chains
Разношу
живую
сцену,
три
цепи,
Voller
Steine,
blende
dein
Face,
Bitch,
Ice
Age
Полные
камней,
слепят
твое
лицо,
детка,
ледниковый
период.
Sitz'
alleine
im
Backstage
Сижу
один
за
кулисами,
Jedes
Geräusch
ein
Störlaut,
Zeichen
von
Burnout
Каждый
звук
раздражает,
признаки
выгорания,
Doch
ich
gebe
keinen
Fick,
nur,
wer
'ne
Pussy
ist,
hört
drauf
Но
мне
плевать,
только
киска
обратит
на
это
внимание.
Yeah,
ich
ersticke
jede
minimale
Melancholie
dann
sofort
im
Keim
und
zerficke
weiter
das
Rapgame
Да,
я
давлю
любую
минимальную
меланхолию
в
зародыше
и
продолжаю
разносить
рэп-игру.
Knockout,
first
Round
Нокаут,
первый
раунд,
Wer
will
mich
ficken?
Кто
хочет
трахнуть
меня?
Ich
bin
Kollegah
der
Boss
und
gebe
das
Kommando,
Bitch,
also
besser
du
hörst
drauf!
Я
Коллега,
босс,
и
отдаю
команды,
детка,
так
что
лучше
слушайся!
Egal,
wie
du's
siehst,
das
Leben
ist
'ne
Bitch
Как
ни
крути,
детка,
жизнь
— сука,
Entweder
fickst
du
sie
oder
sie
fickt
dich
Или
ты
ее
трахаешь,
или
она
тебя.
Harte
Schale,
harter
Kern,
Jupiter
Твердая
скорлупа,
твердое
ядро,
Юпитер,
Goldchain
im
Nacken,
Luzifer
Золотая
цепь
на
шее,
Люцифер.
Egal,
wie
du's
siehst,
das
Leben
ist
'ne
Bitch
Как
ни
крути,
детка,
жизнь
— сука,
Entweder
fickst
du
sie
oder
sie
fickt
dich
Или
ты
ее
трахаешь,
или
она
тебя.
Immer
knapp
vor
dem
Burnout,
Shootingstar
Всегда
на
грани
выгорания,
падающая
звезда,
Goldchain
im
Nacken,
Luzifer
Золотая
цепь
на
шее,
Люцифер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FELIX BLUME, MARC HENNING SIMON GLUECKS, MARIO SKAKALO, FAISAL FAENDRICH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.