Текст и перевод песни Kollegah - MTV Cribs (Hoodtape 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MTV Cribs (Hoodtape 3)
MTV Cribs (Hoodtape 3)
"Okay
dann
mal
hereinspaziert,
Freunde!"
"Ну,
тогда
заходите,
друзья!"
"Dürften
wir
reinkommen,
ja?"
"Можно
войти?"
"Jo,
was
soll
ich
sagen?
Ach
so,
ja,
der
Aufsager,
der—"
"Да,
что
я
могу
сказать?
Ах
да,
вступление,
это..."
"Jaja,
MTV
Cribs
heißt
es"
"Ага,
это
MTV
Cribs"
"Was
geht
ab?
Willkommen
bei
MTV
Cribs!
"Что
происходит?
Добро
пожаловать
на
MTV
Cribs!
Kollegah
der
Boss,
welcome
to
my
crib,
let's
go,
ah"
Kollegah,
босс,
добро
пожаловать
в
мои
хоромы,
пойдем,
а"
Ey,
so'n
Team
wie
eures
ging
mir
hier
schon
mal
verloren
(okay)
Эй,
такая
команда,
как
ваша,
уже
терялась
у
меня
здесь
(ладно)
Frederick,
gib
ihnen
Karten
und
die
Notfallrationen
Фредерик,
дай
им
карты
и
аварийный
паек
So,
jetzt
schaut
mal,
da
steckt
ein
halbes
Krokodil
im
Schuhschrank
(und?)
Так,
посмотрите,
в
шкафу
для
обуви
лежит
половина
крокодила
(и?)
Und
selbst
der
diente
gestern
noch
'nem
Kolibri
als
Brutplatz
(echt?)
И
даже
он
вчера
служил
гнездом
для
колибри
(правда?)
Und
gebt
euch
erstmal
diesen
Wohnzimmerschrank
И
взгляните
на
этот
шкаф
в
гостиной
Das
Ding
haben
sie
früher
mal
Amazonas
genannt
Раньше
эту
штуку
называли
Амазонкой
Die
Couch
aus
Leder
einer
Anaconda-Schlange
Диван
из
кожи
анаконды
Blattgold,
Teakholz
und
Seelen
eines
Amazonas-Stammes
(ah)
Сусальное
золото,
тик
и
души
племени
амазонок
(а)
Ihr
könnt
Tierfelle
am
Zimmerboden
sehen
На
полу
можно
увидеть
звериные
шкуры
Den
Tiger
im
Vorgarten
(und?),
den
Eisbär
im
Hinterhof
erlegt
Тигра
подстрелил
в
палисаднике
(и?),
белого
медведя
- на
заднем
дворе
Frederick
wo
sind
die
Lagerfeld-Jeans?
("Mhm,
im
Schlafzimmer?!")
Фредерик,
где
джинсы
от
Lagerfeld?
("Хм,
в
спальне?!")
Ich
weiß
selbst,
dass
sie
in
einem
der
fünfzig
Schlafzimmer
liegt
Я
и
сам
знаю,
что
они
в
одной
из
пятидесяти
спален
Frederick
öffnet
um
sieben
alle
Jalousien
Фредерик
открывает
все
жалюзи
в
семь
Und
ist
er
fertig,
kann
er
direkt
anfangen
И
когда
он
заканчивает,
он
может
сразу
начинать
Sie
wieder
für
die
Nacht
zu
schließen
("stimmt")
Закрывать
их
на
ночь
("верно")
Hier
gibst
auch
Promi-Hoes
zu
seh'n,
die
durch
die
Korridore
geh'n
Здесь
можно
увидеть
знаменитых
красоток,
прогуливающихся
по
коридорам
"Ey,
bei
der
da
hab'n
wir
letzte
Woche
doch
gedreht?!"
(ja!)
"Эй,
с
этой
мы
же
снимали
на
прошлой
неделе?!"
(да!)
Alleine
hier
im
Flügel
wohnen
zehn
Frau'n
Только
в
этом
крыле
живут
десять
женщин
Die
sich
Gott
sei
Dank
vermutlich
nie
über
den
Weg
laufen
Которые,
слава
богу,
наверняка
никогда
не
пересекаются
"Warum
hat
das
Model
da
lila
Scheine
im
Haar?"
"Почему
у
этой
модели
в
волосах
фиолетовые
купюры?"
"Na
ja,
weil
ich
in
den
Bettmatratzen
mein
Kleingeld
bewahr'"
(ahh)
"Ну,
потому
что
я
храню
мелочь
в
матрасах"
(а)
Heidi,
du
wischst
heut
die
Küchen
und
die
Wohnzimmerfliesen
(los!)
Хайди,
сегодня
ты
моешь
полы
на
кухне
и
в
гостиной
(вперед!)
Und
jetzt
wegtreten,
Bitch,
Mund
zu
und
hoch
von
den
Knien
А
теперь
прочь
с
дороги,
стерва,
закрой
рот
и
встань
с
колен
Ah
nice,
der
Butler
bringt
uns
Drinks
mit
Schrammen
im
Gesicht
Ах,
приятно,
дворецкий
приносит
нам
напитки
с
царапинами
на
лице
Ahh,
diesmal
sind
sie
anständig
gemixt
А,
на
этот
раз
они
хорошо
смешаны
Mein
sich
durch
Zeitzonen
ziehender
Wintergarten
heißt
Мой
зимний
сад,
простирающийся
сквозь
часовые
пояса,
называется
Für
Jorge
und
Pablo:
Irgendwo
ist
immer
Arbeitszeit
Для
Хорхе
и
Пабло:
где-то
всегда
рабочее
время
"Hier
steht
ja
'n
Haufen
Kisten
rum,
darf
ich
mal?
Ist
das
Koks?"
"Здесь
стоит
куча
ящиков,
можно
взглянуть?
Это
кокс?"
"Ähh,
das
wird
rausgeschnitten,
Jungs!"
"Э-э,
это
вырежут,
ребята!"
"Äh,
okay,
ey"
"Э,
ладно,
эй"
"Sonst
ist
augenblicklich
Schluss"
"Иначе
съемка
немедленно
прекращается"
"Sorry,
Alter"
"Извини,
старик"
"Das
kann
ja
wohl
nicht
wahr
sein,
Alter!"
"Ну,
это
не
может
быть
правдой,
старик!"
"Voll
reingetappt,
Mann,
sorry"
"Полностью
попался,
чувак,
извини"
"Lösch
das
mal,
den
Take
hier"
"Удалите
это,
этот
дубль"
"Ja,
wir
machen
das
nochmal
"Да,
мы
сделаем
это
еще
раз
Wir
machen
das
nochmal"
Мы
сделаем
это
еще
раз"
"Kamera
aus"
"Камера
выключена"
"Ich
mach'
das
nochmal,
Achtung"
"Я
сделаю
это
еще
раз,
внимание"
"Kamera
aus,
ihr
löscht
die
Scheiße"
"Камера
выключена,
вы
удаляете
это
дерьмо"
"Hier
steh'n
ja
'n
Haufen
Kisten
rum
"Здесь
стоит
куча
ящиков
Darf
ich
mal?
Ist
das
Puderzucker?"
Можно
взглянуть?
Это
сахарная
пудра?"
Ja,
den
brauch'
ich
für
mein'n
Pflaumen-Himbeerkuchen
(okay)
Да,
она
нужна
мне
для
моего
сливово-малинового
пирога
(ладно)
Cops
woll'n
mich
durch
Razzias
drankriegen
Копы
хотят
поймать
меня
с
помощью
обысков
Doch
für
Hausdurchsuchungen
brauchen
sie
achtzehn
Präsidien
Но
для
обыска
дома
им
нужно
восемнадцать
президиумов
Seht
mal
hier
die
Kunstgalerie,
paar
Stellen
sind
noch
leer
und
kahl
Посмотрите
на
эту
картинную
галерею,
несколько
мест
еще
пустуют
и
голые
Hätte
Claude
Monet
wohl
mal
ein
wenig
mehr
Portraits
gemalt
Если
бы
Клод
Моне
написал
побольше
портретов
"Okay,
ist
alles
teuer
hier,
doch
bitte
mal
ehrlich"
(ja?)
"Хорошо,
здесь
все
дорого,
но,
пожалуйста,
скажи
честно"
(да?)
"Muss
es
sein,
dass
Consuela
jedem
Schritt
hinterherwischt?"
"Должна
ли
Консуэла
вытирать
за
каждым
шагом?"
Ja,
okay,
und
da
hinten
sucht
das
letzte
Team
den
Ausgang
verzweifelt
Да,
ладно,
а
там
сзади
предыдущая
команда
отчаянно
ищет
выход
Frederick,
wir
hab'n
Sie,
kannst
du
sie
nach
draußen
begleiten?
Фредерик,
мы
их
нашли,
можешь
проводить
их
наружу?
"Okay,
Boss"
"Хорошо,
босс"
"Machst
du
das
mal
eben,
Frederick,
bitte?"
"Сделай
это,
Фредерик,
пожалуйста?"
"Okay,
Boss!"
"Хорошо,
босс!"
"Gib
den'n,
gib
den'n
mal
auch
was
zum
Essen
mit"
"Дай
им,
дай
им
что-нибудь
поесть"
"Jo,
mach'
ich"
"Да,
сделаю"
"Paar
Butterkekse
oder
so,
die
bestehen
fast
nur
noch
aus
Haut
und
Knochen"
"Пару
печений
или
что-то
в
этом
роде,
они
остались
только
кожа
да
кости"
"Ich
bring'
die
raus,
die
Herrschaften"
"Я
провожу
их,
господа"
"Okay,
Jungs,
als
nächstes
der
Trophäenraum"
"Ладно,
ребята,
дальше
- комната
трофеев"
"Okay,
da
sind
wir
gespannt,
Freunde
"Хорошо,
нам
не
терпится
увидеть,
друзья
Haltet
da
die
Kamera
bereit
Держите
камеру
наготове
Habt
ihr
das
Licht
an?
Und
bitte!"
Свет
включен?
И
пожалуйста!"
"Ja,
warte
mal,
ganz
kurz,
ey"
"Да,
подождите,
совсем
чуть-чуть,
эй"
Ey
ich
muss
euch
leider
den
Zutritt
verweigern,
Freunde
Эй,
к
сожалению,
я
должен
отказать
вам
во
входе,
друзья
Solltet
ihr
den
Raum
zu
sehr
mit
eurer
Durchschnittlichkeit
verseuchen
Вы
можете
слишком
сильно
загрязнить
комнату
своей
посредственностью
Diamanten
am
schimmern,
die
Männer
fang'n
an
zu
blinzeln
(oh)
Бриллианты
сверкают,
мужчины
начинают
щуриться
(о)
Jungs,
wechselt
besser
mal
die
Kameralinse
(ja)
Ребята,
лучше
смените
объектив
камеры
(да)
Hier
hängen
Preise
(ah)
für
"Boss
der
Bosse"
am
Eingang
(jup)
Здесь
висят
награды
(а)
за
"Босса
боссов"
у
входа
(ага)
Und
läuft
man
durch,
kommt
man
morgen
bei
JBG
3 an
(JBG
3)
И
если
пройти
дальше,
то
завтра
попадешь
на
JBG
3 (JBG
3)
Ich
mach'
mir
schon
Gedanken,
an
welche
freie
Stelle
Я
уже
думаю,
на
какое
свободное
место
Ich
die
übernächste
Schallplatte
hänge
Я
повешу
следующую
пластинку
Guck,
die
goldenen
Pokale
(guck
ma')
Смотри,
золотые
кубки
(смотри)
Und
die
Echos
stehen
ganz
da
hinten
(ja?)
А
награды
Echo
стоят
вон
там
сзади
(да?)
Die
braucht
kein
Mensch
Они
никому
не
нужны
Aus
denen
lässt
sich
kein
Champagner
trinken
(verständlich!)
Из
них
нельзя
пить
шампанское
(понятно!)
Die
Medaillen,
die
ich
ausstell'
hier
drinn'n
Медали,
которые
я
здесь
выставляю
Die
sind
von,
ähm...
(von
wem?)
Они
от,
э-э...
(от
кого?)
Kein'n
Plan,
fragt
die
Haushälterin
(okay)
Без
понятия,
спросите
у
домработницы
(ладно)
Kein'n
Plan,
Mann,
da
verliert
man
schnell
mal
den
Überblick
Без
понятия,
мужик,
здесь
легко
потерять
счет
Oder
die
Übersicht,
Mois
Или
обзор,
Mois
Nach
der
fünften
Auszeichnung
hört
man
auch
auf
zu
zählen
После
пятой
награды
перестаешь
считать
Lasst
euch
das
gesacht
sein,
Freunde
Пусть
это
будет
вам
сказано,
друзья
So,
Garten
wollt
ihr
noch?
Kein
Stress,
kommt
mit!
Так,
хотите
еще
в
сад?
Без
проблем,
пошли!
"Boss,
eine
Frage
noch!"
"Босс,
еще
один
вопрос!"
"Stimmt
das
mit
dem
Traumstrand
am
Ende
des
riesigen
Gartens?"
"Правда
ли,
что
в
конце
огромного
сада
есть
пляж
мечты?"
Na
ja,
wenn
ihr
Bock
auf
den
Weg
habt,
könnt
ihr
mir's
ja
sagen
(hehe)
Ну,
если
хотите
пройтись,
можете
сказать
мне
(хе-хе)
"Und
gibt
es
echt
'nen
Goldschatz,
der
im
Boden
hier
liegt?"
"И
правда
ли,
что
в
земле
здесь
зарыт
клад?"
Na
ja,
statistisch
geseh'n
wär's
eher
komisch,
wenn
nicht
Ну,
статистически
было
бы
странно,
если
бы
нет
"Schaut,
da
drüben
an
dem
Seidelbast
Gestrüppe
"Смотрите,
там,
у
зарослей
волчеягодника
Das
sind
aber
große
Hundehütten!"
Oder
kleine
Butler-Hütten
Какие
большие
собачьи
будки!"
Или
маленькие
будки
для
дворецких
"Und
Mac,
darf
ich
fragen,
wieso
kein
Pool
in
so
'nem
prächtigen
Garten?"
"И
Мак,
можно
спросить,
почему
в
таком
роскошном
саду
нет
бассейна?"
Mois,
du
stehst
drinn'n,
ist
nur
Ebbe
gerade
(aha)
Mois,
ты
стоишь
в
нем,
просто
сейчас
отлив
(ага)
Doch
der
Palast
steht
auf
Festland,
mir
gab
ein
Baulöwe
den
Tipp
(ja?)
Но
дворец
стоит
на
материке,
один
застройщик
дал
мне
совет
(да?)
Dass
Inseln
Grenzen
setzen,
was
die
Hausgröße
betrifft
(ohh!)
Что
острова
ограничивают
размер
дома
(о!)
"Seht
das
Reh
auf
dem
Rasen,
welch
magischer
Moment!"
"Смотрите
на
оленя
на
лужайке,
какой
волшебный
момент!"
Guter
Schuss,
Frederick!
Das
gibt's
heut
Abend
beim
Bankett
Хороший
выстрел,
Фредерик!
Сегодня
вечером
на
банкете
будет
что
поесть
Komm'n
meine
Diener
von
der
Hochwildjagd,
drücken
sie
die
Türklingel
Когда
мои
слуги
возвращаются
с
охоты,
они
звонят
в
дверь
Und
es
ertön'n
die
Wiener
Philharmoniker
И
звучат
Венские
филармоники
In
meiner
Nachbarschaft
nette
Ladys
und
Señoritas
(hola)
В
моем
районе
живут
милые
дамы
и
сеньориты
(привет)
Eine
grüß'
ich
mit
"Good
morning!",
die
nächste
mit
"¡Buenos
dias!"
Одну
я
приветствую
"Доброе
утро!",
другую
"¡Buenos
dias!"
Nur
die
Dinkelberg,
die
hass'
ich,
weil
ihre
Hecke
frecherweise
Только
Динкельбергов
я
ненавижу,
потому
что
их
изгородь
нагло
Unsre
Grundstücksgrenze
um
ganze
zwei
Zentimeter
schneidet
Пересекает
границу
нашего
участка
на
целых
два
сантиметра
Aber
hey,
Mann,
kein
Ding!
(aha)
Но
эй,
мужик,
ничего
страшного!
(ага)
Ist
eh
nicht
so
schlimm
(scheiß
drauf)
Не
так
уж
и
плохо
(плевать)
Nachbarn
seh'
ich
nur,
wenn
ich
in
Ferien
bin
(ach
so!)
Соседей
я
вижу
только
в
отпуске
(а,
вот
как!)
So!
Was
es
noch
zu
bewundern
gibt?
Итак!
Что
еще
можно
здесь
посмотреть?
Nun,
da
wär'
das
Gartenhaus
Ну,
вот
садовый
домик
Das
dem
Versailler
Schloss
nachempfunden
ist
(wow)
Который
сделан
по
образцу
Версальского
дворца
(вау)
Buckingham
Palace
neben
Gebäuden
von
Kreml
(wow)
Букингемский
дворец
рядом
со
зданиями
Кремля
(вау)
Wie
das
zusammenpasst?
Egal,
ist
teuer
gewesen
(genau)
Как
это
сочетается?
Неважно,
это
было
дорого
(точно)
Eine
Terrasse,
die
von
Wundern
zeugt
Терраса,
полная
чудес
Mit
'nem
Tempel
voller
Frauenstatuen,
denen
das
Wasser
aus
dem
Munde
läuft
С
храмом,
полным
женских
статуй,
у
которых
изо
рта
течет
вода
"Wow,
ein
Feuerwerk!
Boss,
was
ist
denn
der
Grund
zur
Freude?"
"Вау,
фейерверк!
Босс,
по
какому
поводу
праздник?"
Grund
zur
Freude?
Na
ja,
schau
dich
mal
um
hier,
Mois
Повод
для
радости?
Ну,
посмотри
вокруг,
Mois
"Okay,
stimmt
schon,
ja!"
"Хорошо,
согласен,
да!"
"So
Jungs,
na
wenn
das
kein
hammer
Schlussbild
ist,
oder?
"Итак,
ребята,
ну
разве
это
не
потрясающий
финальный
кадр?
Guck
ma',
die
Rakete,
die
da
explodiert,
sogar
in
Ahornblattform"
Смотри,
ракета,
которая
взрывается,
даже
в
форме
кленового
листа"
"Wahnsinn,
Boss!"
Killer!
"Безумие,
босс!"
Круто!
"Komm,
ihr
könnt
ja
noch
'n
bisschen
vom
Champagnerbrunnen
kosten
"Давайте,
можете
еще
немного
попробовать
шампанского
из
фонтана
Wenn
ihr
schon
mal
da
seid
Раз
уж
вы
здесь
Ich
bin
gut
aufgelegt
heute!"
У
меня
сегодня
хорошее
настроение!"
"Ach,
ach,
ach!
Habt
ihr
gehört,
Leute?
Champagnerbrunnen!"
"Ах,
ах,
ах!
Слышали,
ребята?
Фонтан
с
шампанским!"
"Ja,
gut,
aber,
äh,
Dirk,
äh...
"Да,
хорошо,
но,
э,
Дирк,
э...
Wär'
schon
cool,
wenn
du
das
erst
abbaust,
das
ganze
Equipment
Было
бы
здорово,
если
бы
ты
сначала
разобрал
все
оборудование
Weil
das
war
teuer,
und
das
muss
morgen
acht
Uhr
zurück
Потому
что
оно
было
дорогое,
и
его
нужно
вернуть
завтра
в
восемь
утра
Ja,
also
nicht,
dass
wir
hier
gleich
rausmüssen
alle
Да,
то
есть,
чтобы
нам
не
пришлось
всем
сразу
уходить
Und
das
Equipment
ist
nicht
abgebaut
А
оборудование
не
разобрано
Hier
sind
noch
überall
die
Kabel
Здесь
еще
повсюду
кабели
Also
du
lässt
sowieso
mal
lieber
die
Finger
jetzt
von
Alkohol
Так
что
ты
все
равно
лучше
не
трогай
алкоголь
Weißt
du
selber,
Dirk,
ne?
Machst
das
so,
ne?"
Сам
знаешь,
Дирк,
да?
Сделаешь
так,
да?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juh-dee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.