Текст и перевод песни Kollegah - MTV Cribs (Hoodtape 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Okay
dann
mal
hereinspaziert,
Freunde!"
"Ладно,
заходите,
друзья!"
"Dürften
wir
reinkommen,
ja?"
"Может,
зайдем,
а?"
"Jo,
was
soll
ich
sagen?
Ach
so,
ja,
der
Aufsager,
der—"
"Джо,
что
я
должен
сказать?
Ах,
да,
надсмотрщик,
который—"
"Jaja,
MTV
Cribs
heißt
es"
"Да,
MTV
Cribs
называется
это"
"Was
geht
ab?
Willkommen
bei
MTV
Cribs!
"Что
происходит?
Добро
пожаловать
в
MTV
Cribs!
Kollegah
der
Boss,
welcome
to
my
crib,
let's
go,
ah"
Genetikk
Босс,
welcome
to
my
crib,
let's
go,
Ах"
Ey,
so'n
Team
wie
eures
ging
mir
hier
schon
mal
verloren
(okay)
Да,
такая
команда,
как
ваша,
когда-то
была
потеряна
здесь
(хорошо)
Frederick,
gib
ihnen
Karten
und
die
Notfallrationen
Фредерик,
дай
им
карты
и
экстренные
пайки
So,
jetzt
schaut
mal,
da
steckt
ein
halbes
Krokodil
im
Schuhschrank
(und?)
Так
вот,
теперь
посмотрите,
там
в
обувном
шкафу
лежит
половина
крокодила
(а?)
Und
selbst
der
diente
gestern
noch
'nem
Kolibri
als
Brutplatz
(echt?)
И
даже
тот,
что
вчера
служил
инкубатором
для
Колибри
(настоящий?)
Und
gebt
euch
erstmal
diesen
Wohnzimmerschrank
И
дайте
вам
сначала
этот
шкаф
в
гостиной
Das
Ding
haben
sie
früher
mal
Amazonas
genannt
Раньше
эту
штуку
называли
амазонкой
Die
Couch
aus
Leder
einer
Anaconda-Schlange
Диван
из
кожи
змеи
анаконды
Blattgold,
Teakholz
und
Seelen
eines
Amazonas-Stammes
(ah)
Сусальное
золото,
ТИК
и
души
племени
амазонок
(ах)
Ihr
könnt
Tierfelle
am
Zimmerboden
sehen
Вы
можете
увидеть
шкуры
животных
на
полу
комнаты
Den
Tiger
im
Vorgarten
(und?),
den
Eisbär
im
Hinterhof
erlegt
Тигра
в
палисаднике
(и?),
которого
Белый
медведь
выслеживает
на
заднем
дворе
Frederick
wo
sind
die
Lagerfeld-Jeans?
("Mhm,
im
Schlafzimmer?!")
Frederick
где
Lagerfeld-джинсы?
("МММ,
в
спальне?!")
Ich
weiß
selbst,
dass
sie
in
einem
der
fünfzig
Schlafzimmer
liegt
Я
и
сам
знаю,
что
она
находится
в
одной
из
пятидесяти
спален
Frederick
öffnet
um
sieben
alle
Jalousien
Фредерик
открывает
все
жалюзи
в
семь
Und
ist
er
fertig,
kann
er
direkt
anfangen
И
когда
он
закончит,
он
может
начать
прямо
Sie
wieder
für
die
Nacht
zu
schließen
("stimmt")
Закрыть
их
снова
на
ночь
("правда")
Hier
gibst
auch
Promi-Hoes
zu
seh'n,
die
durch
die
Korridore
geh'n
Здесь
тоже
есть
знаменитости,
которые
ходят
по
коридорам
"Ey,
bei
der
da
hab'n
wir
letzte
Woche
doch
gedreht?!"
(ja!)
"Э-э-э,
с
той,
что
мы
снимали
на
прошлой
неделе?!"(да!)
Alleine
hier
im
Flügel
wohnen
zehn
Frau'n
Здесь,
в
крыле,
живут
десять
женщин.
Die
sich
Gott
sei
Dank
vermutlich
nie
über
den
Weg
laufen
Которые,
слава
богу,
никогда
не
попадаются
на
пути
"Warum
hat
das
Model
da
lila
Scheine
im
Haar?"
"Почему
у
модели
в
волосах
фиолетовые
купюры?"
"Na
ja,
weil
ich
in
den
Bettmatratzen
mein
Kleingeld
bewahr'"
(ahh)
"Ну,
потому
что
я
храню
свою
мелочь
в
матрасах"
(ahh)
Heidi,
du
wischst
heut
die
Küchen
und
die
Wohnzimmerfliesen
(los!)
Хайди,
ты
сегодня
вытираешь
кухни
и
плитки
в
гостиной
(давай!)
Und
jetzt
wegtreten,
Bitch,
Mund
zu
und
hoch
von
den
Knien
А
теперь
отойди,
сука,
закрой
рот
и
поднимайся
с
колен
Ah
nice,
der
Butler
bringt
uns
Drinks
mit
Schrammen
im
Gesicht
Ах,
хорошо,
дворецкий
приносит
нам
напитки
с
шрамами
на
лице
Ahh,
diesmal
sind
sie
anständig
gemixt
Ах,
на
этот
раз
они
прилично
смешались
Mein
sich
durch
Zeitzonen
ziehender
Wintergarten
heißt
Мой
зимний
сад,
тянущийся
через
часовые
пояса,
называется
Für
Jorge
und
Pablo:
Irgendwo
ist
immer
Arbeitszeit
Для
Хорхе
и
Пабло:
где-то
всегда
рабочее
время
"Hier
steht
ja
'n
Haufen
Kisten
rum,
darf
ich
mal?
Ist
das
Koks?"
"Здесь
куча
ящиков,
можно?
Это
Кокс?"
"Ähh,
das
wird
rausgeschnitten,
Jungs!"
"Эх,
режут,
ребята!"
"Äh,
okay,
ey"
"Ну
ладно,
ey"
"Sonst
ist
augenblicklich
Schluss"
"Иначе
мигом
конец"
"Sorry,
Alter"
"Прости,
Чувак"
"Das
kann
ja
wohl
nicht
wahr
sein,
Alter!"
"Это,
наверное,
не
может
быть
правдой,
старик!"
"Voll
reingetappt,
Mann,
sorry"
"Все
в
порядке,
чувак,
прости"
"Lösch
das
mal,
den
Take
hier"
"Сотри
это,
возьми
вот
это"
"Ja,
wir
machen
das
nochmal
"Да,
мы
сделаем
это
снова
Wir
machen
das
nochmal"
Мы
сделаем
это
снова"
"Kamera
aus"
"Камера
выключена"
"Ich
mach'
das
nochmal,
Achtung"
"Я
сделаю
это
снова,
внимание"
"Kamera
aus,
ihr
löscht
die
Scheiße"
"Выключите
камеру,
вы
стираете
дерьмо"
"Hier
steh'n
ja
'n
Haufen
Kisten
rum
"Здесь
куча
ящиков.
Darf
ich
mal?
Ist
das
Puderzucker?"
Могу
ли
я
раз?
Это
сахарная
пудра?"
Ja,
den
brauch'
ich
für
mein'n
Pflaumen-Himbeerkuchen
(okay)
Да,
мне
нужен
мой
пирог
с
черносливом
и
малиной
(хорошо)
Cops
woll'n
mich
durch
Razzias
drankriegen
Копы
хотят
меня
ограбить
Doch
für
Hausdurchsuchungen
brauchen
sie
achtzehn
Präsidien
Но
для
обыска
дома
вам
понадобится
восемнадцать
президиумов
Seht
mal
hier
die
Kunstgalerie,
paar
Stellen
sind
noch
leer
und
kahl
Посмотрите
здесь
картинную
галерею,
несколько
мест
еще
пустые
и
голые
Hätte
Claude
Monet
wohl
mal
ein
wenig
mehr
Portraits
gemalt
Если
бы
Клод
Моне
написал
немного
больше
портретов
"Okay,
ist
alles
teuer
hier,
doch
bitte
mal
ehrlich"
(ja?)
"Хорошо,
здесь
все
дорого,
но,
пожалуйста,
честно"
(да?)
"Muss
es
sein,
dass
Consuela
jedem
Schritt
hinterherwischt?"
"Должно
быть,
Консуэла
следит
за
каждым
его
шагом?"
Ja,
okay,
und
da
hinten
sucht
das
letzte
Team
den
Ausgang
verzweifelt
Да,
хорошо,
а
там,
сзади,
последняя
команда
отчаянно
ищет
выход
Frederick,
wir
hab'n
Sie,
kannst
du
sie
nach
draußen
begleiten?
Фредерик,
у
нас
есть
она,
ты
можешь
проводить
ее
на
улицу?
"Okay,
Boss"
"Хорошо,
Босс"
"Machst
du
das
mal
eben,
Frederick,
bitte?"
"Ты
это
сделаешь,
Фредерик,
пожалуйста?"
"Okay,
Boss!"
"Хорошо,
Босс!"
"Gib
den'n,
gib
den'n
mal
auch
was
zum
Essen
mit"
"Дай-ка,
дай-ка,
дай-ка
еще
чего-нибудь
поесть."
"Paar
Butterkekse
oder
so,
die
bestehen
fast
nur
noch
aus
Haut
und
Knochen"
"Несколько
масляных
печенья
или
что-то
вроде
того,
которые
состоят
почти
из
кожи
и
костей"
"Ich
bring'
die
raus,
die
Herrschaften"
"Я
выведу
их,
Господа"
"Okay,
Jungs,
als
nächstes
der
Trophäenraum"
"Ладно,
ребята,
дальше
Трофейная
комната"
"Okay,
da
sind
wir
gespannt,
Freunde
"Хорошо,
вот
мы
с
нетерпением
ждем,
друзья
Haltet
da
die
Kamera
bereit
Держите
камеру
наготове
Habt
ihr
das
Licht
an?
Und
bitte!"
Вы
включили
свет?
И
пожалуйста!"
"Ja,
warte
mal,
ganz
kurz,
ey"
"Да,
погоди,
совсем
недолго,
Эй"
Ey
ich
muss
euch
leider
den
Zutritt
verweigern,
Freunde
К
сожалению,
я
должен
отказать
вам
в
доступе,
друзья
Solltet
ihr
den
Raum
zu
sehr
mit
eurer
Durchschnittlichkeit
verseuchen
Если
вы
слишком
загрязняете
пространство
своей
средой
Diamanten
am
schimmern,
die
Männer
fang'n
an
zu
blinzeln
(oh)
Бриллианты
мерцают,
мужчины
начинают
моргать
(о)
Jungs,
wechselt
besser
mal
die
Kameralinse
(ja)
Ребята,
лучше
переключите
объектив
камеры
(да)
Hier
hängen
Preise
(ah)
für
"Boss
der
Bosse"
am
Eingang
(jup)
Здесь
цены
(ах)
для
"босса
боссов"
висят
на
входе
(ЮП)
Und
läuft
man
durch,
kommt
man
morgen
bei
JBG
3 an
(JBG
3)
И
если
вы
проходите,
вы
приходите
завтра
в
JBG
3 (JBG
3)
Ich
mach'
mir
schon
Gedanken,
an
welche
freie
Stelle
Я
уже
подумываю,
на
какую
вакансию
Ich
die
übernächste
Schallplatte
hänge
Я
вешаю
следующую
пластинку
Guck,
die
goldenen
Pokale
(guck
ma')
Смотри,
золотые
кубки
(смотри
Ма')
Und
die
Echos
stehen
ganz
da
hinten
(ja?)
А
отголоски
стоят
совсем
рядом
(да?)
Die
braucht
kein
Mensch
Она
не
нужна
человеку
Aus
denen
lässt
sich
kein
Champagner
trinken
(verständlich!)
Из
которых
нельзя
пить
шампанское
(понятно!)
Die
Medaillen,
die
ich
ausstell'
hier
drinn'n
Медали,
которые
я
выставляю
здесь
Die
sind
von,
ähm...
(von
wem?)
Они
из,
ГМ...
(кем?)
Kein'n
Plan,
fragt
die
Haushälterin
(okay)
Нет
плана,
спрашивает
экономка
(хорошо)
Kein'n
Plan,
Mann,
da
verliert
man
schnell
mal
den
Überblick
Без
плана
человек,
так
как
быстро
теряет
след
раз
Oder
die
Übersicht,
Mois
Или
Обзор,
Mois
Nach
der
fünften
Auszeichnung
hört
man
auch
auf
zu
zählen
После
пятой
награды
тоже
перестают
считать
Lasst
euch
das
gesacht
sein,
Freunde
Пусть
это
будет
Вам
сказано,
друзья
So,
Garten
wollt
ihr
noch?
Kein
Stress,
kommt
mit!
Ну
что,
сад
еще
хочешь?
Не
напрягайтесь,
пойдемте
со
мной!
"Boss,
eine
Frage
noch!"
"Босс,
еще
один
вопрос!"
"Stimmt
das
mit
dem
Traumstrand
am
Ende
des
riesigen
Gartens?"
"Это
правда
с
пляжем
мечты
в
конце
огромного
сада?"
Na
ja,
wenn
ihr
Bock
auf
den
Weg
habt,
könnt
ihr
mir's
ja
sagen
(hehe)
Ну,
если
у
вас
есть
бок
на
пути,
вы
можете
сказать
мне
(хе-хе)
"Und
gibt
es
echt
'nen
Goldschatz,
der
im
Boden
hier
liegt?"
"А
правда
ли,
что
в
земле
Здесь
лежит
золото?"
Na
ja,
statistisch
geseh'n
wär's
eher
komisch,
wenn
nicht
Ну,
по
статистике,
это
было
бы
довольно
странно,
если
бы
не
"Schaut,
da
drüben
an
dem
Seidelbast
Gestrüppe
"Смотрите,
вон
там,
у
шелковых
зарослей
Das
sind
aber
große
Hundehütten!"
Oder
kleine
Butler-Hütten
- Но
это
же
большие
псарни!"Или
маленькие
хижины
дворецкого
"Und
Mac,
darf
ich
fragen,
wieso
kein
Pool
in
so
'nem
prächtigen
Garten?"
"А
мак,
могу
я
спросить,
почему
нет
бассейна
в
таком
роскошном
саду?"
Mois,
du
stehst
drinn'n,
ist
nur
Ebbe
gerade
(aha)
Мойс,
ты
стоишь
там,
только
отлив
прямой
(ага)
Doch
der
Palast
steht
auf
Festland,
mir
gab
ein
Baulöwe
den
Tipp
(ja?)
Но
дворец
стоит
на
материке,
мне
дал
подсказку
строительный
лев
(да?)
Dass
Inseln
Grenzen
setzen,
was
die
Hausgröße
betrifft
(ohh!)
Что
острова
устанавливают
границы,
что
касается
размера
дома
(ох!)
"Seht
das
Reh
auf
dem
Rasen,
welch
magischer
Moment!"
"Посмотрите
на
оленя
на
лужайке,
какой
волшебный
момент!"
Guter
Schuss,
Frederick!
Das
gibt's
heut
Abend
beim
Bankett
Хороший
Выстрел,
Фредерик!
Сегодня
вечером
на
банкете
Komm'n
meine
Diener
von
der
Hochwildjagd,
drücken
sie
die
Türklingel
Приходите
мои
слуги
с
охоты
на
оленей,
нажмите
дверной
звонок
Und
es
ertön'n
die
Wiener
Philharmoniker
И
звучит
Венская
филармония
In
meiner
Nachbarschaft
nette
Ladys
und
Señoritas
(hola)
В
моем
районе
милые
дамы
и
сеньориты
(hola)
Eine
grüß'
ich
mit
"Good
morning!",
die
nächste
mit
"¡Buenos
dias!"
Приветствую
"Доброе
утро!",
следующий
с
"¡Buenos
dias!"
Nur
die
Dinkelberg,
die
hass'
ich,
weil
ihre
Hecke
frecherweise
Только
те,
которые
ненавидят
меня,
потому
что
их
изгородь
нахально
Unsre
Grundstücksgrenze
um
ganze
zwei
Zentimeter
schneidet
Границы
нашего
участка
сокращаются
на
целых
два
сантиметра
Aber
hey,
Mann,
kein
Ding!
(aha)
Но
эй,
парень,
не
надо!
(aha)
Ist
eh
nicht
so
schlimm
(scheiß
drauf)
Это
не
так
уж
плохо
(к
черту)
Nachbarn
seh'
ich
nur,
wenn
ich
in
Ferien
bin
(ach
so!)
Соседей
я
вижу
только
тогда,когда
бываю
на
каникулах
(увы!)
So!
Was
es
noch
zu
bewundern
gibt?
Так!
Чем
еще
восхищаться?
Nun,
da
wär'
das
Gartenhaus
Ну,
вот
и
садовый
домик.
Das
dem
Versailler
Schloss
nachempfunden
ist
(wow)
Который
имитирует
Версальский
замок
(wow)
Buckingham
Palace
neben
Gebäuden
von
Kreml
(wow)
Букингемский
дворец
рядом
со
зданиями
Кремля
(вау)
Wie
das
zusammenpasst?
Egal,
ist
teuer
gewesen
(genau)
Как
это
сочетается?
Независимо
от
того,
было
дорого
(точно)
Eine
Terrasse,
die
von
Wundern
zeugt
Терраса,
свидетельствующая
о
чудесах
Mit
'nem
Tempel
voller
Frauenstatuen,
denen
das
Wasser
aus
dem
Munde
läuft
С
храмом,
полным
статуй
женщин,
у
которых
изо
рта
течет
вода
"Wow,
ein
Feuerwerk!
Boss,
was
ist
denn
der
Grund
zur
Freude?"
"Ничего
себе
фейерверк!
- Босс,
в
чем
причина
радости?"
Grund
zur
Freude?
Na
ja,
schau
dich
mal
um
hier,
Mois
Повод
для
радости?
Ну,
посмотри
вокруг,
Мойс
"Okay,
stimmt
schon,
ja!"
"Ладно,
согласен,
да!"
"So
Jungs,
na
wenn
das
kein
hammer
Schlussbild
ist,
oder?
"Ну,
ребята,
ну,
если
это
не
молоток,
не
так
ли?
Guck
ma',
die
Rakete,
die
da
explodiert,
sogar
in
Ahornblattform"
Смотри,
какая
ракета
взорвалась,
даже
в
кленовых
листах"
"Wahnsinn,
Boss!"
Killer!
"Безумие,
Босс!"Убийца!
"Komm,
ihr
könnt
ja
noch
'n
bisschen
vom
Champagnerbrunnen
kosten
"Пойдемте,
вы
можете
отведать
еще
немного
шампанского.
Wenn
ihr
schon
mal
da
seid
Если
вы
уже
как
раз
Ich
bin
gut
aufgelegt
heute!"
Я
сегодня
хорошо
повесила
трубку!"
"Ach,
ach,
ach!
Habt
ihr
gehört,
Leute?
Champagnerbrunnen!"
"Ах,
ах,
ах!
Вы
слышали,
ребята?
Фонтан
шампанского!"
"Ja,
gut,
aber,
äh,
Dirk,
äh...
"Да,
хорошо,
но,
э-э,
Дирк,
э-э...
Wär'
schon
cool,
wenn
du
das
erst
abbaust,
das
ganze
Equipment
Если
бы
вы
только
разобрали
это,
все
оборудование
было
бы
здорово
Weil
das
war
teuer,
und
das
muss
morgen
acht
Uhr
zurück
Потому
что
это
было
дорого,
и
это
должно
вернуться
завтра
в
восемь
вечера
Ja,
also
nicht,
dass
wir
hier
gleich
rausmüssen
alle
Да,
так
что
не
то,
чтобы
мы
тут
все
Und
das
Equipment
ist
nicht
abgebaut
И
оборудование
не
добыто
Hier
sind
noch
überall
die
Kabel
Здесь
еще
повсюду
кабели
Also
du
lässt
sowieso
mal
lieber
die
Finger
jetzt
von
Alkohol
Так
что
вы
все
равно
лучше
оставить
пальцы
сейчас
от
алкоголя
Weißt
du
selber,
Dirk,
ne?
Machst
das
so,
ne?"
Сам
знаешь,
Дирк,
нэ?
- Ну,
так
что,
нэ?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juh-dee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.