Kollegah - Mama - перевод текста песни на русский

Mama - Kollegahперевод на русский




Mama
Мама
Ich hoffe, dass du mir verzeihst, Mama
Надеюсь, ты меня простишь, мама,
Ich hoff, uns bleibt noch sehr viel Zeit, Mama
Надеюсь, у нас ещё много времени, мама,
Ich brauch kein Geld, ich brauch kein'n Hype, Mama
Мне не нужны деньги, мне не нужен хайп, мама,
Die stärkste Frau auf dieser Welt
Самая сильная женщина на свете.
Dass es dir gutgeht, ist alles, was für mich zählt
Чтобы у тебя всё было хорошо это всё, что для меня важно.
Ich komm jetzt heim, Mama
Я иду домой, мама,
Mach dir keine Sorgen, weil ich bleib, Mama
Не волнуйся, потому что я остаюсь, мама,
Ich bin jetzt frei, Mama
Теперь я свободен, мама,
Die stärkste Frau auf dieser Welt
Самая сильная женщина на свете.
Dass es dir gutgeht, ist alles, was für mich zählt
Чтобы у тебя всё было хорошо это всё, что для меня важно.
Denn irgendwann kam Papa nicht heim
Ведь однажды папа не вернулся домой,
Und Mama wurd mein Partner in Crime
И мама стала моим сообщником,
Ja, ich hab Probleme, nahbar zu sein
Да, мне сложно быть открытым,
Doch ich reiß mich hier zusammen, alles wahr, was ich schreib
Но я беру себя в руки, всё, что я пишу, правда.
Ich hab schon oft gesagt, ich würd nichts anders machen
Я часто говорил, что ничего бы не стал менять,
Doch ich sah viel zu selten Mamas Lachen
Но я слишком редко видел мамину улыбку.
Dieser Song soll machen, dass du strahlst wie ein Diadem
Эта песня должна заставить тебя сиять, как диадема.
Ohne dich wär ich nicht hier, von dir hab ich mein Krieger-Gen
Без тебя меня бы здесь не было, от тебя я унаследовал свой воинственный ген.
Kaputte Kindheit, zwei kaputte Ehen, ganz allein mit Kids
Разбитое детство, два разбитых брака, совсем одна с детьми,
Armut, Drama, Stress und Krankheit, nichts hat dich je kleingekriegt
Бедность, драмы, стресс и болезни ничто тебя не сломило.
Du hast mir beigebracht: niemals aufgeben
Ты научила меня никогда не сдаваться.
Ich glaub, du weißt gar nicht, wie sehr ich zu dir aufsehe
Думаю, ты даже не знаешь, как сильно я тобой восхищаюсь.
Du bist eine Königin
Ты королева.
Du hast mir gesagt, dass ich was wert bin, mir gesagt, dass ich ein Löwe bin
Ты сказала мне, что я чего-то стою, сказала мне, что я лев.
Die da draußen sind bei mir immer auf Fehlersuche
Те, кто снаружи, всегда ищут во мне недостатки,
Das Volk vermisst Kollegah, du nur Felix Blume
Народ скучает по Kollegah, ты же только по Феликсу Блюме.
Alles ist gut, Mama
Всё хорошо, мама,
Die Zeit vorbei, wo gar nix gut war und ich trotzdem immer sagte: "Alles ist gut, Mama"
Прошло то время, когда всё было плохо, а я всё равно говорил: "Всё хорошо, мама".
Ich danke dir, dass du mir das Leben gabst
Спасибо тебе за то, что ты дала мне жизнь
Und mich nie aufgegeben hast
И никогда не сдавалась со мной.
Ich hoffe, dass du mir verzeihst, Mama
Надеюсь, ты меня простишь, мама,
Ich hoff, uns bleibt noch sehr viel Zeit, Mama
Надеюсь, у нас ещё много времени, мама,
Ich brauch kein Geld, ich brauch kein'n Hype, Mama
Мне не нужны деньги, мне не нужен хайп, мама,
Die stärkste Frau auf dieser Welt
Самая сильная женщина на свете.
Dass es dir gutgeht, ist alles, was für mich zählt
Чтобы у тебя всё было хорошо это всё, что для меня важно.
Ich komm jetzt heim, Mama
Я иду домой, мама,
Mach dir keine Sorgen, weil ich bleib, Mama
Не волнуйся, потому что я остаюсь, мама,
Ich bin jetzt frei, Mama
Теперь я свободен, мама,
Die stärkste Frau auf dieser Welt
Самая сильная женщина на свете.
Dass es dir gutgeht, ist alles, was für mich zählt
Чтобы у тебя всё было хорошо это всё, что для меня важно.
Ich war nicht immer der beste Sohn
Я не всегда был лучшим сыном,
Doch Mama lächelt, denn sie ist schon diesen Stress gewohnt
Но мама улыбается, ведь она уже привыкла к этому стрессу.
Ich verdiene jetzt Million'n
Теперь я зарабатываю миллионы,
Ihr ist das egal, sie will nur, dass ich glücklich und gesund bin und öfter zum Essen komm
Ей всё равно, она просто хочет, чтобы я был счастлив и здоров и чаще приходил на обед.
Mama, ich war die letzten Jahre viel zu selten bei dir
Мама, последние годы я слишком редко был с тобой,
Doch ich trag dich immer tief im Herzen bei mir
Но я всегда ношу тебя глубоко в своём сердце.
Mama, ich hab versprochen, ich komm wieder
Мама, я обещал, что вернусь
Und werd dir jeden Wunsch erfüllen, weil du es verdient hast
И исполню любое твоё желание, потому что ты этого заслуживаешь.
Alles ist gut, Mama
Всё хорошо, мама,
Die Zeit vorbei, wo gar nix gut war und ich trotzdem sagte: "Alles ist gut, Mama"
Прошло то время, когда всё было плохо, а я всё равно говорил: "Всё хорошо, мама".
Mach dir keine Sorgen mehr
Больше не волнуйся,
Bitte, Mama, mach dir keine Sorgen mehr
Пожалуйста, мама, больше не волнуйся.
Du wünschst dir immer, dass keins deiner Kinder Schmerz erfährt
Ты всегда желаешь, чтобы никто из твоих детей не испытывал боли,
Wir wünschen uns nur, dass der Frieden in dein Herz einkehrt
Мы же желаем только, чтобы мир воцарился в твоём сердце.
Wir machen das schon, dein Sohn wird nie verlier'n
Мы справимся, твой сын никогда не проиграет,
Und deine Tochter ist die stärkste Frau, die's gibt nach dir
А твоя дочь самая сильная женщина на свете после тебя.
Mama, du warst immer für mich da
Мама, ты всегда была рядом со мной,
Auch wenn die ganze Welt es nicht war
Даже когда весь мир не был.
Es gab 'ne Zeit, in der war ich nicht mit dir, Mama
Было время, когда я не был с тобой, мама.
Bitte vergib, Mama, ich hab dich lieb, Mama
Прости, мама, я люблю тебя, мама.
Ich hoffe, dass du mir verzeihst, Mama
Надеюсь, ты меня простишь, мама,
Ich hoff, uns bleibt noch sehr viel Zeit, Mama
Надеюсь, у нас ещё много времени, мама,
Ich brauch kein Geld, ich brauch kein'n Hype, Mama
Мне не нужны деньги, мне не нужен хайп, мама,
Die stärkste Frau auf dieser Welt
Самая сильная женщина на свете.
Dass es dir gutgeht, ist alles, was für mich zählt
Чтобы у тебя всё было хорошо это всё, что для меня важно.
Ich komm jetzt heim, Mama
Я иду домой, мама,
Mach dir keine Sorgen, weil ich bleib, Mama
Не волнуйся, потому что я остаюсь, мама,
Ich bin jetzt frei, Mama
Теперь я свободен, мама,
Die stärkste Frau auf dieser Welt
Самая сильная женщина на свете.
Dass es dir gutgeht, ist alles, was für mich zählt
Чтобы у тебя всё было хорошо это всё, что для меня важно.





Авторы: Felix Blume, Jonathan Kiunke, Florian Michels


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.