Kollegah - Odin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kollegah - Odin




Odin
Odin
Die Winterzeit bricht an (ah) und ich witter′ deine Angst (Angst)
Winter's breaking in (ah) and I smell your fear (fear)
Denn ich klingel' wieder Sturm an dem Trigger meiner Gun (tschk-tschk)
Cause I'm ringing the storm again on the trigger of my gun (chk-chk)
Schwarzer Benz, laute Schreie, der Boss ist back in den Kiezblocks
Black Benz, loud screams, the boss is back in the hood
Frauen schreien, "Kollegah!" Yo, der Mac-Daddy wie Steve Jobs
Women yelling, "Kollegah!" Yo, the Mac-Daddy like Steve Jobs
Alphagen in der DNA, aufrecht wie Raketenstarts
Alpha genes in my DNA, upright like rocket launches
Glorreich emporsteigend wie ′n aus grauen Fetzen der Nebelschwaden
Rising gloriously like a crow from grey shreds of mist
Aufschreckender Krähenschwarm aus Baumästen an Regentagen
Startling murder of crows from tree branches on rainy days
Still King und ich lass' es raushängen wie 'n Säbelzahn
Still King and I let it all hang out like a saber tooth
Sie wolln′s nicht seh′n, als ob sie keine Augäpfel im Schädel hab'n
They don't wanna see it, as if they ain't got eyeballs in their skulls
Weil′s runterzieht wie Saugnäpfe von Meereskraken Seepiraten
Cause it pulls down like suction cups of sea kraken pirates
Ich war auch mal, wo sie steh'n jetzt grad
I was once where they stand now
Doch geh′ heut mit nix als 'nem fucking Zahnstocher
But today I walk with nothing but a fucking toothpick
Bewaffnet in Kanadas Laubwäldern auf Bärenjagd (yeah)
Armed in Canada's forests on a bear hunt (yeah)
Aggressiv wie die Labradore, baller′ mies wie Kalaschnikows
Aggressive like Labradors, shootin' dirty like Kalashnikovs
Antisemit? Quatsch kein Schrott! "Bossaura 2"? Mazel tov!
Anti-Semite? Nonsense! "Bossaura 2"? Mazel tov!
Taktiere wie 'n Mafiaboss, Schachzüge wie Kasparov
I strategize like a mafia boss, chess moves like Kasparov
Razzia-Cops kriegen 'ne Kugel in den Nacken wie der Atlas-Gott
Raid cops get a bullet in the neck like the Atlas god
Fünf Anwälte, zwei Manager, goldenes Händchen Jaime Lennister (ey)
Five lawyers, two managers, golden touch Jaime Lannister (ey)
Kaufe mir Aktien beim Tennis und bin wie
Buy stocks at tennis and I'm like
Der Buckingham Palace Investment-Star (yeah)
The Buckingham Palace investment star (yeah)
Bin ich in Neuguinea, komm′n Indios mit Neugier näher
If I'm in New Guinea, natives come closer with curiosity
Und mein′n, ihr alter Kriegergott liegt da gut gebräunt im Meer
And think their old warrior god is lying well-tanned in the sea
Deutscher Rap, Heuchler-Rap
German rap, hypocrite rap
Gestern Widersacher, heute Feature-Partner (ey)
Yesterday adversaries, today feature partners (ey)
Aber mein Rap ist kein Liebesdrama
But my rap ain't no love drama
(Odin), mein Rap ist 'ne Kriegersaga (Odin)
(Odin), my rap is a warrior saga (Odin)
Hinterlasse Minenkrater, Hundesöhne schweigt
Leaving mine craters, sons of bitches be silent
Ich verlang′ Unterwürfigkeit wie das Hunnenkönigreich
I demand submission like the Hunnic Empire
Revoluzzerfigur wie Tupac Shakur
Revolutionary figure like Tupac Shakur
Besser, wenn sie diese Nation abriegeln
Better if they seal off this nation
Um Kanzler zu werden
To become Chancellor
Zerberste ich auch Angela Merkel gern zu Atompartikeln
I'd gladly break even Angela Merkel into atomic particles
"Wie kannst du sowas sagen?
"How can you say such things?
Denkst du nicht, das steht morgen in 'nem Großartikel?"
Don't you think that'll be in a big article tomorrow?"
Bitch, auf jeden, da kannst du Gift drauf nehm′n Kokserspiegel
Bitch, for sure, you can bet your life on it coke mirror
Ich nehm' bedrohlich ′n Platz ein (ein)
I'm taking a menacing stand (stand)
Wie babylonische Schlachtreih'n (-reih'n)
Like Babylonian battle lines (-lines)
Odin, der den obrigen Machtkreis wie Goliath angreift (ey)
Odin, attacking the upper circle of power like Goliath (ey)
Denn in den historischen Chroniken wird jeder Thron umgestoßen
Cause in the historical chronicles, every throne is overthrown
Sobald einer bloß die Millionen an
As soon as someone drives the millions of
Ohnmächtigen vorantreibt wie das gotische Stammreich
Powerless forward like the Gothic tribal empire
Das sich erhob gegen die Legion der despotischen Großmacht Roms
That rose against the legion of the despotic superpower Rome
Auf dem heutigen Territorium Frankreichs mit ikonischem Kampfgeist
On the territory of today's France with iconic fighting spirit
Wie Gladiatoren im Anblick des Todes, heroisch und angstfrei (ey)
Like gladiators in the face of death, heroic and fearless (ey)
Rhetorikgewandtheit, nie versiegender Vorrat an Punchlines (ey)
Rhetorical eloquence, never-ending supply of punchlines (ey)
Body wie Luke Cage (Cage), Money wie 2 Chainz (Chainz)
Body like Luke Cage (Cage), money like 2 Chainz (Chainz)
All die Schlampen sind two-faced wie der Anwalt von Bruce Wayne
All the bitches are two-faced like Bruce Wayne's lawyer
Gekonnter Hit durch Gewaltakte (ey)
Skilled hit through acts of violence (ey)
Keiner, der mich je zu Fall brachte (ey)
No one who ever brought me down (ey)
Fick′ immer noch jeden im Game
I still fuck everyone in the game
Sogar drei Uhr nachts, voll verpennt und mit ′ner Halblatte (hey)
Even at three in the morning, half asleep and with a half-chub (hey)
Brauch' kein Coke, keine Alk-Flasche
Don't need coke, no booze bottle
Ganz egal, was auch kommt, ich halte es aus
No matter what comes, I can handle it
Viele haben alles, aber machen nix draus
Many have everything, but make nothing of it
Ich hatte nix, Bitch, und machte alles daraus
I had nothing, bitch, and made everything out of it
Hol′ ich mir mal ein'n von der Palme, dann Kokosnüsse per Bleigeschoss
If I ever get one from the palm tree, then coconuts by lead bullet
Und sippe den Inhalt dann mit dem
And then sip the contents with the
Schalldämpfer durchs Rifle-Shot-Einschussloch
Silencer through the rifle-shot bullet hole
Streifen-Cops werf′ ich zu Piranhas ins Becken
I throw patrol cops into the piranha tank
Dann fließt das Becken voller Blut wie nach Viagra-Tabletten
Then the tank flows with blood like after Viagra pills
Gehe ins Gefängnis rein, doch da
I go to jail, but there
Malt deine Ma, mit engelsgleichem Charme
Your momma, with angelic charm
Herzchen in ihr'n Hauch an dem Trennungsscheibenglas (Kid)
Draws hearts in her breath on the partition glass (kid)
Park′ den Mercedes im Ritz
Park the Mercedes at the Ritz
Mitten im Foyer und halt' den Rekord für die
Right in the foyer and hold the record for the
Wenigsten jemals auf irgendwas gegebenen Ficks (Odin, Odin)
Fewest fucks ever given about anything (Odin, Odin)
Überroll' im Maybach die Menschen
Run over people in the Maybach
Denn die sind wunderbar Untertanen wie Weihnachtsgeschenke, Bitch
Cause they're wonderful subjects like Christmas presents, bitch
(Odin)
(Odin)
(Odin, Odin, Odin)
(Odin, Odin, Odin)
(Odin)
(Odin)
(Odin, Odin, Odin)
(Odin, Odin, Odin)
Gotenschriften (Gotenschriften), rachedurstig (rachedurstig)
Gothic scriptures (Gothic scriptures), vengeful (vengeful)
Totenhimmel (Totenhimmel), ich gewinne, Odin
Heaven of the dead (Heaven of the dead), I win, Odin
Himmelsleiter (Himmelsleiter) nach Valhalla (nach Valhalla)
Stairway to heaven (Stairway to heaven) to Valhalla (to Valhalla)
Herbststürme (Herbststürme), ich gewinne, Odin
Autumn storms (Autumn storms), I win, Odin
Odin (Odin)
Odin (Odin)
Odin, Odin, Odin (Odin)
Odin, Odin, Odin (Odin)
Odin (Odin)
Odin (Odin)
Odin, Odin, Odin
Odin, Odin, Odin





Авторы: Felix Blume


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.