Текст и перевод песни Kollegah - Odin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Winterzeit
bricht
an
(ah)
und
ich
witter′
deine
Angst
(Angst)
Зима
наступает
(ах),
и
я
чую
твой
страх
(страх),
детка.
Denn
ich
klingel'
wieder
Sturm
an
dem
Trigger
meiner
Gun
(tschk-tschk)
Ведь
я
снова
стучу
штормом
по
курку
моего
пистолета
(чик-чик).
Schwarzer
Benz,
laute
Schreie,
der
Boss
ist
back
in
den
Kiezblocks
Черный
Benz,
громкие
крики,
босс
вернулся
в
квартал.
Frauen
schreien,
"Kollegah!"
Yo,
der
Mac-Daddy
wie
Steve
Jobs
Женщины
кричат:
"Kollegah!"
Йоу,
мачо,
как
Стив
Джобс.
Alphagen
in
der
DNA,
aufrecht
wie
Raketenstarts
Альфа-гены
в
ДНК,
прямой,
как
старт
ракеты.
Glorreich
emporsteigend
wie
′n
aus
grauen
Fetzen
der
Nebelschwaden
Славный,
восходящий,
словно
из
серых
клочья
тумана.
Aufschreckender
Krähenschwarm
aus
Baumästen
an
Regentagen
Вспугнутая
стая
воронов
с
ветвей
в
дождливые
дни.
Still
King
und
ich
lass'
es
raushängen
wie
'n
Säbelzahn
Всё
ещё
король,
и
я
выставляю
это
напоказ,
как
саблезуб.
Sie
wolln′s
nicht
seh′n,
als
ob
sie
keine
Augäpfel
im
Schädel
hab'n
Они
не
хотят
видеть,
будто
у
них
нет
глазниц
в
черепе.
Weil′s
runterzieht
wie
Saugnäpfe
von
Meereskraken
Seepiraten
Потому
что
это
затягивает,
как
присоски
морских
пиратов-кракенов.
Ich
war
auch
mal,
wo
sie
steh'n
jetzt
grad
Я
тоже
был
там,
где
они
сейчас.
Doch
geh′
heut
mit
nix
als
'nem
fucking
Zahnstocher
Но
сегодня
иду
с
не
чем
иным,
как
грёбаной
зубочисткой,
Bewaffnet
in
Kanadas
Laubwäldern
auf
Bärenjagd
(yeah)
Вооруженный,
в
канадских
лесах
на
охоте
на
медведей
(да).
Aggressiv
wie
die
Labradore,
baller′
mies
wie
Kalaschnikows
Агрессивный,
как
лабрадор,
стреляю
дерьмово,
как
из
Калашникова.
Antisemit?
Quatsch
kein
Schrott!
"Bossaura
2"?
Mazel
tov!
Антисемит?
Чушь
собачья!
"Bossaura
2"?
Мазл
тов!
Taktiere
wie
'n
Mafiaboss,
Schachzüge
wie
Kasparov
Тактик,
как
мафиози,
шахматные
ходы,
как
у
Каспарова.
Razzia-Cops
kriegen
'ne
Kugel
in
den
Nacken
wie
der
Atlas-Gott
Копы
при
облаве
получают
пулю
в
затылок,
как
Атлант.
Fünf
Anwälte,
zwei
Manager,
goldenes
Händchen
– Jaime
Lennister
(ey)
Пять
адвокатов,
два
менеджера,
золотая
ручка
– Джейме
Ланнистер
(эй).
Kaufe
mir
Aktien
beim
Tennis
und
bin
wie
Покупаю
акции
в
теннисе
и
становлюсь,
Der
Buckingham
Palace
Investment-Star
(yeah)
Как
инвестиционная
звезда
Букингемского
дворца
(да).
Bin
ich
in
Neuguinea,
komm′n
Indios
mit
Neugier
näher
Когда
я
в
Новой
Гвинее,
индейцы
с
любопытством
приближаются
Und
mein′n,
ihr
alter
Kriegergott
liegt
da
gut
gebräunt
im
Meer
И
думают,
что
их
старый
бог
войны
лежит
там,
хорошо
загорелый,
в
море.
Deutscher
Rap,
Heuchler-Rap
Немецкий
рэп,
рэп
лицемеров.
Gestern
Widersacher,
heute
Feature-Partner
(ey)
Вчера
противники,
сегодня
партнеры
по
фиту
(эй).
Aber
mein
Rap
ist
kein
Liebesdrama
Но
мой
рэп
– не
любовная
драма,
(Odin),
mein
Rap
ist
'ne
Kriegersaga
(Odin)
(Один),
мой
рэп
– это
сага
воина
(Один).
Hinterlasse
Minenkrater,
Hundesöhne
schweigt
Оставляю
воронки
от
мин,
сучьи
дети,
молчите.
Ich
verlang′
Unterwürfigkeit
wie
das
Hunnenkönigreich
Я
требую
подчинения,
как
гуннская
империя.
Revoluzzerfigur
wie
Tupac
Shakur
Революционная
фигура,
как
Тупак
Шакур.
Besser,
wenn
sie
diese
Nation
abriegeln
Лучше
бы
им
заблокировать
эту
нацию.
Um
Kanzler
zu
werden
Чтобы
стать
канцлером,
Zerberste
ich
auch
Angela
Merkel
gern
zu
Atompartikeln
Я
с
удовольствием
разнесу
Ангелу
Меркель
на
атомы.
"Wie
kannst
du
sowas
sagen?
"Как
ты
можешь
такое
говорить?
Denkst
du
nicht,
das
steht
morgen
in
'nem
Großartikel?"
Ты
не
думаешь,
что
это
завтра
будет
в
большой
статье?"
Bitch,
auf
jeden,
da
kannst
du
Gift
drauf
nehm′n
– Kokserspiegel
Сучка,
можешь
поставить
на
это
яд
– кокаиновое
зеркало.
Ich
nehm'
bedrohlich
′n
Platz
ein
(ein)
Я
занимаю
угрожающую
позицию
(позицию),
Wie
babylonische
Schlachtreih'n
(-reih'n)
Как
вавилонские
боевые
порядки
(порядки).
Odin,
der
den
obrigen
Machtkreis
wie
Goliath
angreift
(ey)
Один,
который
атакует
высший
круг
власти,
как
Голиаф
(эй).
Denn
in
den
historischen
Chroniken
wird
jeder
Thron
umgestoßen
Ведь
в
исторических
хрониках
каждый
трон
свергается,
Sobald
einer
bloß
die
Millionen
an
Как
только
кто-то
просто
миллионы
Ohnmächtigen
vorantreibt
wie
das
gotische
Stammreich
Бессильных
ведет
вперед,
как
готское
племенное
царство,
Das
sich
erhob
gegen
die
Legion
der
despotischen
Großmacht
Roms
Которое
восстало
против
легионов
деспотичной
великой
державы
Рима
Auf
dem
heutigen
Territorium
Frankreichs
mit
ikonischem
Kampfgeist
На
современной
территории
Франции
с
культовым
боевым
духом,
Wie
Gladiatoren
im
Anblick
des
Todes,
heroisch
und
angstfrei
(ey)
Как
гладиаторы
перед
лицом
смерти,
героически
и
бесстрашно
(эй).
Rhetorikgewandtheit,
nie
versiegender
Vorrat
an
Punchlines
(ey)
Красноречие,
неиссякаемый
запас
панчлайнов
(эй).
Body
wie
Luke
Cage
(Cage),
Money
wie
2 Chainz
(Chainz)
Тело,
как
у
Люка
Кейджа
(Кейдж),
деньги,
как
у
2 Chainz
(Chainz).
All
die
Schlampen
sind
two-faced
wie
der
Anwalt
von
Bruce
Wayne
Все
эти
шлюхи
двуличны,
как
адвокат
Брюса
Уэйна.
Gekonnter
Hit
durch
Gewaltakte
(ey)
Умелый
удар
через
акты
насилия
(эй).
Keiner,
der
mich
je
zu
Fall
brachte
(ey)
Никто
никогда
не
сможет
меня
свалить
(эй).
Fick′
immer
noch
jeden
im
Game
Всё
ещё
трахаю
всех
в
игре,
Sogar
drei
Uhr
nachts,
voll
verpennt
und
mit
′ner
Halblatte
(hey)
Даже
в
три
часа
ночи,
полусонный
и
с
полустояком
(хэй).
Brauch'
kein
Coke,
keine
Alk-Flasche
Мне
не
нужна
кока,
не
нужна
бутылка
алкоголя.
Ganz
egal,
was
auch
kommt,
ich
halte
es
aus
Что
бы
ни
случилось,
я
выдержу.
Viele
haben
alles,
aber
machen
nix
draus
У
многих
есть
всё,
но
они
ничего
с
этим
не
делают.
Ich
hatte
nix,
Bitch,
und
machte
alles
daraus
У
меня
ничего
не
было,
сучка,
и
я
сделал
из
этого
всё.
Hol′
ich
mir
mal
ein'n
von
der
Palme,
dann
Kokosnüsse
per
Bleigeschoss
Если
я
захочу
кокос
с
пальмы,
то
собью
его
свинцовой
пулей,
Und
sippe
den
Inhalt
dann
mit
dem
И
выпью
содержимое
через
Schalldämpfer
durchs
Rifle-Shot-Einschussloch
Отверстие
от
выстрела
из
винтовки
с
глушителем.
Streifen-Cops
werf′
ich
zu
Piranhas
ins
Becken
Копов
бросаю
пираньям
в
бассейн.
Dann
fließt
das
Becken
voller
Blut
wie
nach
Viagra-Tabletten
Тогда
бассейн
наполнится
кровью,
как
после
таблеток
виагры.
Gehe
ins
Gefängnis
rein,
doch
da
Пойду
в
тюрьму,
но
там
Malt
deine
Ma,
mit
engelsgleichem
Charme
Твоя
мама,
с
ангельским
шармом,
Herzchen
in
ihr'n
Hauch
an
dem
Trennungsscheibenglas
(Kid)
Нарисует
сердечко
своим
дыханием
на
стекле
перегородки
(малыш).
Park′
den
Mercedes
im
Ritz
Паркую
Mercedes
в
Ritz,
Mitten
im
Foyer
und
halt'
den
Rekord
für
die
Прямо
в
фойе,
и
держу
рекорд
за
Wenigsten
jemals
auf
irgendwas
gegebenen
Ficks
(Odin,
Odin)
Наименьшее
количество
данных
кому-либо
поводов
(Один,
Один).
Überroll'
im
Maybach
die
Menschen
Переезжаю
людей
на
Maybach,
Denn
die
sind
wunderbar
Untertanen
wie
Weihnachtsgeschenke,
Bitch
Ведь
они
прекрасные
подданные,
как
рождественские
подарки,
сучка.
(Odin,
Odin,
Odin)
(Один,
Один,
Один)
(Odin,
Odin,
Odin)
(Один,
Один,
Один)
Gotenschriften
(Gotenschriften),
rachedurstig
(rachedurstig)
Готические
письмена
(Готические
письмена),
жаждущий
мести
(жаждущий
мести)
Totenhimmel
(Totenhimmel),
ich
gewinne,
Odin
Небеса
мёртвых
(Небеса
мёртвых),
я
побеждаю,
Один.
Himmelsleiter
(Himmelsleiter)
nach
Valhalla
(nach
Valhalla)
Небесная
лестница
(Небесная
лестница)
в
Вальхаллу
(в
Вальхаллу)
Herbststürme
(Herbststürme),
ich
gewinne,
Odin
Осенние
бури
(Осенние
бури),
я
побеждаю,
Один.
Odin,
Odin,
Odin
(Odin)
Один,
Один,
Один
(Один)
Odin,
Odin,
Odin
Один,
Один,
Один
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Blume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.