Kollegah - Renaissance (Outro) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kollegah - Renaissance (Outro)




Renaissance (Outro)
Renaissance (Outro)
Ihr wollt mich brechen, ich bin nie wie ihr gewesen
You want to break me, I've never been like you
Lieber aufrecht sterben als auf Knien leben
I'd rather die standing than live on my knees
Sieger-Gene Bad to the Bone
Winner genes Bad to the Bone
Lauf′ die Treppe nach oben wie Sylvester Stallone
I climb the stairs like Sylvester Stallone
Rocky-Shit, Body-Flip, Geist ist scharf wie'n Wolfsgebiss
Rocky shit, body flip, mind sharp like a wolf's bite
Stolzer Blick, renn′, bis ich den Kopf frei hab' wie Hollow-Tips
Proud gaze, I run until my head is clear like hollow tips
Sonnenlicht bricht sakral durch die graue Wolkenschicht
Sunlight breaks sacredly through the gray cloud layer
Vollgas, Bitch! Der Rest schwimmt mit der großen Masse Moby Dick
Full throttle, bitch! The rest swim with the masses Moby Dick
Fick ma' drauf, was jeder Oberlehrer sagt
Fuck what every teacher says
Meine Eier und sonst keiner, der hier Ton angeben darf
My balls and no one else can set the tone here
Selbstbewusstsein, als ob ich auf Kokabergen schlaf′
Confidence as if I sleep on mountains of coke
Immer Siegeswill′n im Kriegerfilm wie Conan der Barbar
Always the will to win in a warrior film like Conan the Barbarian
Du wirst allein in 'ner Welt groß
You grow up alone in a world
In der du′s nur weit schaffst mit
Where you only get far with
Ellbogen, als sei sie ein Eishockeyfeld, Homes
Elbows, as if it were an ice hockey field, homes
Doch ich seh' jetzt klarer durch den Rauch meiner Zigarren
But I see more clearly now through the smoke of my cigars
War am taumeln, doch bin back, erhobenen Hauptes wie Giraffen
I was staggering, but I'm back, head held high like giraffes
Alphagene II, kein nächster Streamingrekord-Erfolg
Alphagene II, not the next streaming record success
Aber ′ne Renassaince, Bitch, ich wurd wiedergebor'n als Wolf
But a renaissance, bitch, I was reborn as a wolf
Unter dem Brustfell stahlharte Muskeln,
Under my breastplate, steel-hard muscles,
Wachsam im Umfeld, kristallklar wie Flussquell′n
Vigilant in my surroundings, crystal clear like spring water
Immer noch Big Boss nach all den
Still the Big Boss after all the
Shitstorms, all die Krisen waren gewollt
Shitstorms, all the crises were intentional
Jetzt bin ich stärker, schneller, wachsamer, unfehlbare Sinne
Now I'm stronger, faster, more alert, infallible senses
Jäger-Instinkte, Wahrnehmung scharf wie damals Zehner-Stahlklingen
Hunter instincts, perception as sharp as ten-mark steel blades
Gegner verschwinden wie das Sonnenlicht am Regentagshimmel
Enemies disappear like sunlight in the rainy day sky
Jeden Tag chillen für mich keine Art zum Lebenverbringen
Chilling every day is not a way for me to spend my life
Brenne wie Magma, mach' Welle wie Navy-Geschwader
I burn like magma, make waves like navy squadrons
Beef mit mir endet im Untergang wie Kalender der Maya
Beef with me ends in doom like the Mayan calendar
Früher zu fake für die Street, heute zu skandalös
Used to be too fake for the street, now too scandalous
Für die Charity-Gala und das Vanity-Cover
For the charity gala and the Vanity cover
Scheiß auf das Hatergelaber, ich ging mein'n Weg, hatte kein′n Cent
Fuck the hater talk, I went my way, had no cents
Und jetzt Millionen auf der Bank wie ein Champions-League-Kader
And now millions in the bank like a Champions League squad
Der Junge von der Straße wird zum
The boy from the street becomes the
King, was klingt wie ′ne Fantasy-Saga
King, which sounds like a fantasy saga
War dieses Jahr eher ein Gangsterfilm-Drama
This year was more of a gangster movie drama
Denn immer, wenn du denkst (yeah),
Because whenever you think (yeah),
"Jetzt wird das Leben smooth wie'n Blues-Accord"
"Now life will be smooth like a blues chord"
Tritt aus deiner Mitte ein verräterischer Judas vor
A treacherous Judas steps out of your midst
Mein engster Kreis bestiehlt mich, das ist ehrenlos wie Brudermord
My inner circle robs me, it's as dishonorable as fratricide
Jetzt suchen die Ratten ′nen Ausweg wie im Versuchslabor
Now the rats are looking for a way out like in a laboratory
Ich gab euch Brot, doch ihr habt mich brutal verkauft
I gave you bread, but you brutally sold me out
Beißt du die Hand, die dich füttert, wird sie zur geballten Faust
If you bite the hand that feeds you, it becomes a clenched fist
Fast jeder, dem ich noch Shoutouts gab im Monument-Outro
Almost everyone I gave shoutouts to in the Monument outro
Wurd zu 'ner Enttäuschung, die letztendlich aus mei′m Camp rausflog
Turned into a disappointment that eventually flew out of my camp
Dieses Life ist abgefuckt wie Bitches ohne Bubble Butt
This life is fucked up like bitches without a bubble butt
Dieses Jahr war nicht mein Jahr, sie hätten mich fast plattgemacht
This year wasn't my year, they almost flattened me
Doch Nutte, das ist Hustler-Musik
But bitch, this is hustler music
Bei Gegenwind spann' ich den Lat an und flieg′ wie ein Asteroid
In headwinds I tense my lats and fly like an asteroid
Alles Hurensöhne und ich puste sie weg
All sons of bitches and I blow them away
Ich wollte nie so sein, wie der Rest war
I never wanted to be like the rest were
Damals Packets kleingehackt mit einer Gilette
Back then, packets chopped up with a Gillette
Es hat sich nichts geändert, ich schlaf' ein in der Kevlar
Nothing has changed, I fall asleep in the Kevlar
Früher kleine Summen, heute Mille-Deals
Small sums before, now milli deals
Feinde komm'n und kam′n, ich kille sie
Enemies come and came, I kill them
Immer noch verdammt zu gewinn′n gegen den Rest (den Rest)
Still damned to win against the rest (the rest)
Es hat sich nichts geändert, ich schlaf' ein in der Kevlar
Nothing has changed, I fall asleep in the Kevlar
Doch würd ich jede Snitch sofort kill′n, gäb es Anzeigen täglich
But if I killed every snitch right away, there would be daily reports
Drum mach' ich′s Schachspieler-mäßig, das wird brillant eingefädelt
So I do it chess player style, it's brilliantly threaded
In etwa wie der Stein, der in mein samtweiches, majestätisches
Like the stone that is woven into my velvety, majestic
Gewand eingewebt ist (heh) Brillant eingefädelt
Robe (heh) Brilliantly threaded
Kid, das ist Alphagenetik
Kid, this is alpha genetics
Und du chillst Halbaffen-ähnlich in mei'm Metallstangenkäfig
And you chill ape-like in my metal bar cage
"Boss, holst du Schusswaffen raus und killst mich?"
"Boss, will you take out firearms and kill me?"
Joa, muss man mal schau′n wie Film-Tipps
Yeah, you have to see, like movie tips
Erstmal Auszeit, ich geh' jetzt golfen und züchte Rassepferde
First a break, I'm going golfing and breeding racehorses
Bling ist nice, Kid, ich hab' ′nen Ring aus Ice flache Erde
Bling is nice, kid, I have a ring made of ice flat earth
King am Mic, Waffenberge, Residenzen in Chile
King on the mic, mountains of weapons, residences in Chile
Immer blendende Perspektive wie ein Handy-Pic vor dem Spiegel
Always a dazzling perspective like a cell phone pic in front of the mirror
Milliarden-Verdienste wie die Grimaldi-Familie
Billions in earnings like the Grimaldi family
Aber Killerkampfmaschine wie ein Ninja-Assassine
But a killer fighting machine like a ninja assassin
Helf′ den Alphas zur Astralfigur
I help the alphas to the astral figure
"Und kaufst dir dann 'ne Platinuhr?"
"And then buy yourself a platinum watch?"
Ach, halt die Fresse!
Oh, shut the fuck up!
Ich verbesser′ Menschen wie ein Star-Chirurg, Bitch
I improve people like a star surgeon, bitch
Brauchst live nur zuzuschau'n und gucken, so wie UNO-Blauhelmtruppen
Just watch live and see, like UN blue helmet troops
Seh′ die Jungs sich jetzt mit Mut und Power pushen
I see the boys pushing themselves with courage and power
Und ich scheiß' drauf,
And I don't give a shit,
Wenn ihr mich deshalb zum Guru-Clown macht, Nutten
If you make me a guru clown for that, you whores
Ja, dann macht mich nur zur Hassfigur wie Voodoo-Zauberpuppen
Yes, then just make me a hate figure like voodoo dolls
Mit den Medien im Krieg wie vom Fernseh′n begleitete
At war with the media like televised
Libanesische Milizen im MG-besetzten Jeep
Lebanese militias in a jeep occupied by machine guns
Ich spuck' von Präsidenten-Suites auf euch runter
I spit down on you from presidential suites
Weil ihr Untermenschen seid wie'n Alien-Reptil im menschlichen Kostüm
Because you are subhumans like an alien reptile in a human costume
Rapper hab′n Fake-Identitys wie CIA-Agententeams
Rappers have fake identities like CIA agent teams
Alles nur noch Plastikmüll wie das Great Barrier Reef
Everything is just plastic waste like the Great Barrier Reef
Geh′ ich oberkörperfrei durchs Feriengebiet
If I walk through the resort area shirtless
Dann kriegt dein Baby Fantasys, als wär sie Lady Chatterley
Then your baby gets fantasies like she's Lady Chatterley
Ah, ich schlender' über Beats, immer noch rigoroser Battle-Shit
Ah, I stroll over beats, still rigorous battle shit
Immer noch Wie-Vergleiche wie ein Spielkonsolen-Testbericht
Still how comparisons like a game console review
Stil-Ikonen-Level, Bitch, doch ich halt′ Bodenhaftung
Style icon level, bitch, but I keep grounded
Wie wenn literweise Shampoos auf die Dielenbodenbretter spritzen
Like when liters of shampoo splash on the floorboards
Too big to fail, ich sitz' im Ritz-Hotel und schlürf′ Beluga-Kaviar
Too big to fail, I sit in the Ritz Hotel and sip beluga caviar
Meine Jungs kontrollier'n den Ausgang wie die Fußballmafia
My boys control the exit like the football mafia
Kommst du mir zu nah, gibt′s ein Blutmassaker, du schwuler Bastard
If you get too close to me, there will be a bloodbath, you faggot
Fliegst mit einem großen Satz durch die Luft wie'n Flugzeugbanner
You'll fly through the air with a big leap like a plane banner
Ich fahr' die Ellbogen aus wie ′ne Rudermannschaft
I extend my elbows like a rowing team
Töte Rap-Newcomer und ihre komplette Blutsverwandschaft
I kill rap newcomers and their entire bloodline
Denn aus dem Land der Dichter und Denker
Because from the land of poets and thinkers
Wurd das Land der Bitches und Hänger, der Snitches und Blender
Became the land of bitches and hangovers, snitches and blenders
Da zeigt der Boss spöttische Miene (tzhe)
The boss shows a mocking face (tzhe)
Uri-Geller-Style ein Blick, schon machen Rotzlöffel die Biege
Uri Geller style one look, and brats take a hike
Sonst gibt′s Pimp-Slaps von mir, denn nicht jeder, der in der Lage ist
Otherwise there are pimp slaps from me, because not everyone who is able
'Nen Pinsel zu führ′n, kann Da Vinci kopier'n (Bitch)
To lead a brush can copy Da Vinci (bitch)
Alles Hurensöhne und ich puste sie weg
All sons of bitches and I blow them away
Ich wollte nie so sein, wie der Rest war
I never wanted to be like the rest were
Damals Packets kleingehackt mit einer Gilette
Back then, packets chopped up with a Gillette
Es hat sich nichts geändert, ich schlaf′ ein in der Kevlar
Nothing has changed, I fall asleep in the Kevlar
Früher kleine Summen, heute Mille-Deals
Small sums before, now milli deals
Feinde komm'n und kam′n, ich kille sie
Enemies come and came, I kill them
Immer noch verdammt zu gewinn'n gegen den Rest (den Rest)
Still damned to win against the rest (the rest)
Es hat sich nichts geändert, ich schlaf' ein in der Kevlar
Nothing has changed, I fall asleep in the Kevlar





Авторы: Felix Blume, Jonathan Kiunke, Goecgel Sinan Dogan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.