Текст и перевод песни Kollegah - Royal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kollegah
der
Boss,
2018
(yeah)
Коллега
босс,
2018
(да)
Rapper
komm'n
mir
an
mit
200.000-Euro-Uhr'n
(Bitches)
Рэппер
попасть
мне
на
200.000
евро
Uhr'n
(Суки)
Ich
piss'
auf
eure
200.000-Euro-Uhr'n
Я
писающая
на
ваши
200.000
евро
Uhr'n
Ich
kauf'
mir
Bugatti,
ich
geh'
mit
dem
Bugatti
in
die
Schrottpresse
Я
покупаю
Bugatti,
я
иду
с
Bugatti
в
пресс
для
металлолома
Ich
presse
ein'n
Würfel
aus
dem
Bugatti
und
häng'
ihn
mir
um
den
Hals
Я
выжимаю
кубик
из
Бугатти
и
вешаю
его
себе
на
шею
Vor
dem
Essen
wird
gebetet,
vor
Gericht
wird
geschwiegen
(psch)
Перед
трапезой
молятся,
на
суде
молчат
(ПС.)
Aus
dem
Höllenfeuer
in
das
Paradies
Из
адского
огня
в
рай
Früher
brannte
meine
Seele,
heute
brennt
der
Kamin
(wouh)
Раньше
моя
душа
горела,
сегодня
горит
камин
(wouh)
Winke
aus
dem
Rolls-Royce
wie
die
Queen
Махать
из
Роллс-Ройса,
как
королева
Meine
Attitüde
royal
(Boss)
Мой
Attitüde
royal
(босс)
Meine
Limousine
royal
(Royce)
Мой
лимузин
royal
(Royce)
Meine
Zuchthengste
royal
(royal)
Мой
племенной
жеребец
королевский
(royal)
Meine
Fuchspelze
royal
(royal,
royal)
Мои
лисьи
меха
royal
(royal,
royal)
Meine
Polo-Schläger
royal
(Boss)
Мой
поло
летучая
мышь
royal
(босс)
Mein
Kroko-Leder
royal
(Royce)
Мой
крокодил
кожа
royal
(Royce)
Meine
ernste
Miene
royal
(royal)
Мой
серьезный
Роял
(royal)
Meine
Perspektive
royal
(royal)
МОЯ
перспектива
royal
(royal)
Yeah!
Bei
der
Frage,
wie
ich
aus
dem
Konto-Minus
komme
Да!
На
вопрос,
Как
выйти
из
счета-минус
Bot
mir
Stoff
zu
deal'n
'ne
Chance,
die
ich
sonst
wohl
nie
bekomm'n
hätt'
Предложил
мне
ткани
deal'n
'ne
шанс,
иначе
я
бы
наверное
никогда
не
bekomm'n'
Leichtes
Geld,
denn
jedes
Problem
in
diesen
Betonblocks
wiegt
'ne
Tonne
(yeah)
Легкие
деньги,
потому
что
каждая
проблема
в
этих
бетонных
блоках
весит
тонну
(да)
Um
die
Schatten
zu
vergessen,
halt'
ich
den
Kopf
hoch
Richtung
Sonne
(yeah)
Чтобы
забыть
о
тенях,
я
держу
голову
высоко
к
Солнцу
(да)
Trag'
jetzt
Goldschmuck
wie
ein
Bonze
(aha)
Носи
теперь
золотые
украшения,
как
бонза
(ага)
Die
Türen
meines
Lambos
geh'n
mit
Flügeln
rauf
und
runter
wie
Victoria's-Secret-Models
(frrr)
Двери
моего
Lambos
с
крыльями
вверх
и
вниз,
как
Victoria's-Secret-Models
(frrr)
Bin
der
Boss
in
diesem
Genre
(Bitch)
Я
босс
в
этом
жанре
(сука)
Und
halt'
den
Status
aufrecht
wie
mein
Kreuz
И
сохрани
статус,
как
мой
крест
Inmitten
der
heuchlerischen
Pop-Musik-Showbranche
Среди
лицемерной
поп-музыки
шоу-индустрии
Ich
geh'
offensiv
nach
vorne
(check),
Don
wie
Corleone
(check)
Я
иду
вперед
(проверка),
Дон,
как
Корлеоне
(проверка)
Siegerlächeln
und
Zigarre
vor
der
Journalistenhorde
Победная
улыбка
и
сигара
перед
ордой
журналистов
Wer
nicht
mit
mir
stand
in
der
Zeit,
der
soll
mir
den
Rücken
kehr'n
Кто
не
стоял
со
мной
во
времени,
пусть
обратится
ко
мне
спиной
Wie
mein
Butler
beim
Entstauben
meiner
Statue
aus
modellierter
Bronze
(check)
Как
мой
дворецкий
пылесосил
мою
статую
из
моделированной
бронзы
(проверьте)
Ah,
Aura
majestätisch
(Bitch)
Ах,
аура
величественно
(Bitch)
Mimik
undurchdringbar,
denn
Durchschaubarkeit
ist
tödlich
Мимика
непроницаема,
ибо
прозорливость
смертельна
Power
eines
Königs
Power
царя
Der
Ausdruck
meiner
Augen
weise,
Bitch,
weil
er
an
Grausamkeit
gewöhnt
ist
Выражение
моих
глаз
мудрое,
сука,
потому
что
привык
к
жестокости
Vor
dem
Essen
wird
gebetet,
vor
Gericht
wird
geschwiegen
(psch)
Перед
трапезой
молятся,
на
суде
молчат
(ПС.)
Aus
dem
Höllenfeuer
in
das
Paradies
Из
адского
огня
в
рай
Früher
brannte
meine
Seele,
heute
brennt
der
Kamin
(wouh)
Раньше
моя
душа
горела,
сегодня
горит
камин
(wouh)
Winke
aus
dem
Rolls-Royce
wie
die
Queen
Махать
из
Роллс-Ройса,
как
королева
Meine
Attitüde
royal
(Boss)
Мой
Attitüde
royal
(босс)
Meine
Limousine
royal
(Royce)
Мой
лимузин
royal
(Royce)
Meine
Zuchthengste
royal
(royal)
Мой
племенной
жеребец
королевский
(royal)
Meine
Fuchspelze
royal
(royal,
royal)
Мои
лисьи
меха
royal
(royal,
royal)
Meine
Polo-Schläger
royal
(Boss)
Мой
поло
летучая
мышь
royal
(босс)
Mein
Kroko-Leder
royal
(Royce)
Мой
крокодил
кожа
royal
(Royce)
Meine
ernste
Miene
royal
(royal)
Мой
серьезный
Роял
(royal)
Meine
Perspektive
royal
(royal)
МОЯ
перспектива
royal
(royal)
Ah!
Marmorfliesen,
Marmorkachel,
Marmorsäulen,
Ahornbäume
Ах!
Мраморная
Плитка,
Мраморная
Плитка,
Мраморные
Колонны,
Клены
Die
mein'n
Garten
säumen,
Bitch,
mein
Anwesen
hat
Tagungsräume
(check)
В
моем
саду,
сука,
в
моем
имении
есть
конференц-залы
(проверить)
Gekleidet
in
Alligatorhäute
Одетые
в
шкуры
аллигатора
Stepp'
ich
durch
den
Hof
und
sag'
zum
Gärtner,
"Dieses
Anwesen
braucht
Starkstromzäune"
Я
пройду
через
двор
и
скажу
садовнику:
"эта
усадьба
нуждается
в
заборах"
Wegen
der
Paparazzi-Bilder,
ich
bin
royal
Из-за
папарацци
фотографии,
я
королевский
Drück'
ich
was
für
Mitmenschen
ab,
dann
nur
Submachine-Gun-Trigger
Если
я
нажму
что-то
для
собратьев,
то
только
триггер
Submachine-Gun
Sitz'
beim
Upper-Eastside-Dinner
(yeah)
Место'
при
Upper
Eastside-Dinner
(да)
Wo
ich
komplett
nicht
reinpass'
wie
die
Malediven-Villa
in
die
Satellitenbilder
Где
я
полностью
не
вписываюсь'
как
вилла
на
Мальдивах
в
спутниковых
снимках
Ich
kam
von
unten
nach
oben
wie
der
Smoke,
der
hochsteigt
von
den
Spliffs
Я
исходил
снизу
вверх,
как
дым,
поднимающийся
от
шпилек
Heut
seh'
ich
unter
dem
Rand
der
Tür
das
Show-Light,
wie
es
blitzt
Сегодня
я
вижу
под
краем
двери
свет
шоу,
как
он
вспыхивает
Irgend
'ne
Ho
zeichnet
geschickt
(schick)
ein
Portrait
vom
Boss
mit
hoheitlichem
Blick
(Blick)
Какой-то
Хо
ловко
рисует
портрет
босса
с
надменным
видом)
Royal,
mit
paar
Koks-Lines
auf
dem
Tisch
Королевский,
с
несколькими
линиями
кокса
на
столе
Ich
sprech'
zwar
fließend
Französisch,
aber
kenne
kein
Pardon
(nein)
Я
свободно
говорю
по-французски,
но
не
знаю,
пардон
(нет)
Ich
kenne
ein
paar
Dons
(ja)
und
die
rennen
schrei'nd
davon
Я
знаю
несколько
донов
(да)
и
гонки
кричат
об
этом
Denn
ich
schlepp'
säckeweise
Cash
in
meine
Wäschereisalons
Потому
что
я
таскаю
мешки
с
деньгами
в
свои
прачечные
Werf's
in
die
Menge
rein
vom
Elfenbein-Balkon
Бросай
в
толпу
с
балкона
из
слоновой
кости
Vor
dem
Essen
wird
gebetet,
vor
Gericht
wird
geschwiegen
(psch)
Перед
трапезой
молятся,
на
суде
молчат
(ПС.)
Aus
dem
Höllenfeuer
in
das
Paradies
Из
адского
огня
в
рай
Früher
brannte
meine
Seele,
heute
brennt
der
Kamin
(wouh)
Раньше
моя
душа
горела,
сегодня
горит
камин
(wouh)
Winke
aus
dem
Rolls-Royce
wie
die
Queen
Махать
из
Роллс-Ройса,
как
королева
Meine
Attitüde
royal
(Boss)
Мой
Attitüde
royal
(босс)
Meine
Limousine
royal
(Royce)
Мой
лимузин
royal
(Royce)
Meine
Zuchthengste
royal
(royal)
Мой
племенной
жеребец
королевский
(royal)
Meine
Fuchspelze
royal
(royal,
royal)
Мои
лисьи
меха
royal
(royal,
royal)
Meine
Polo-Schläger
royal
(Boss)
Мой
поло
летучая
мышь
royal
(босс)
Mein
Kroko-Leder
royal
(Royce)
Мой
крокодил
кожа
royal
(Royce)
Meine
ernste
Miene
royal
(royal)
Мой
серьезный
Роял
(royal)
Meine
Perspektive
royal
(royal)
МОЯ
перспектива
royal
(royal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: robert jan van der torn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.