Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgive
me
I'm
a
sinner
Прости
меня,
я
грешник
(We-we-)
Weltmännisch
(Мы-мы-)
Космополит
Heißt,
mein
Geld
wächst
selbstständig
Значит,
мои
деньги
растут
сами
по
себе
Der
Boss
kauft
keine
schnellen
Bentleys
Босс
не
покупает
быстрые
Bentley
Der
Boss
kauft
sich
schnell
Bentleys
Босс
быстро
покупает
Bentley
Kickdown
im
Continental
V12
Педаль
в
пол
в
Continental
V12
Keine
Konkurrenz
im
Blickfeld
Никакой
конкуренции
в
поле
зрения
Mir
steh'n
Dollar-Stacks
im
Sichtfeld
Передо
мной
пачки
долларов
Von
Rapsongs
zu
Hedgefonds
От
рэп-песен
к
хедж-фондам
Ich
mache
keinen
Fashion-Talk
über
Vetements
Я
не
болтаю
о
моде
и
Vetements
Ich
sprech'
von
Я
говорю
о
Messerwesten
und
Teflon
Бронежилетах
и
тефлоне
MAC-10
unterm
Dinner-Jackett
MAC-10
под
пиджаком
Flex
glänzt
auf
dem
Silbertablett
Бриллианты
блестят
на
серебряном
подносе
Finger
direkt
am
Trigger
der
TEC
Палец
на
курке
TEC
King
im
Gebäude
wie'n
Inn'narchitekt
Король
в
здании,
словно
интерьерный
дизайнер
Der
Nieselregen
tropft
vom
Schloss
auf
die
Kieselwege
Морось
капает
с
замка
на
гравийные
дорожки
Ruhe
tritt
in
das
Herz,
wenn
ich
im
Koran
oder
Bibel
lese
Покой
приходит
в
сердце,
когда
я
читаю
Коран
или
Библию
Draußen
woll'n
mir
vergiftete
Снаружи
отравленные
души
Seelen
die
Energy
wie
Dämonen
stehl'n
Пытаются
украсть
мою
энергию,
словно
демоны
Ich
frag'
mich,
ob
das
Menschen
sind
Я
спрашиваю
себя,
люди
ли
это
Oder
NPCs
in
'nem
Roleplay-Game
Или
NPC
в
ролевой
игре
Fuck
'em
all,
ich
kille
den
Beat
intuitiv
К
черту
их
всех,
я
интуитивно
убиваю
бит
Zog
von
der
Hood
in
ein
Villengebiet
Переехал
из
гетто
в
район
вилл
Und
übernehm'
bald
die
Filmindustrie
И
скоро
захвачу
киноиндустрию
Bitte
vergib
Прошу,
прости
War
schon
im
Untergrund
Killer
Был
в
подполье
убийцей
So
wie
'ne
Guerilla-Miliz
Как
партизанский
отряд
Hab'
keine
Gegner
mehr
У
меня
больше
нет
врагов
Und
führe
nur
noch
den
inneren
Krieg
И
я
веду
только
внутреннюю
войну
Inneren
Krieg,
inneren
Krieg
Внутреннюю
войну,
внутреннюю
войну
Forgive
me,
I'm
a
sinner
Прости
меня,
я
грешник
Und
es
wird
immer
schlimmer
И
становится
всё
хуже
Doch
mein
Erbe
bleibt
für
immer
Но
моё
наследие
останется
навсегда
Lord,
have
mercy,
Господи,
помилуй,
I
just
did
what
I
did
to
be
a
winner
Я
сделал
то,
что
сделал,
чтобы
стать
победителем
Pullin'
the
trigger
Нажимая
на
курок
Forgive
me,
I'm
a
sinner
Прости
меня,
я
грешник
Und
es
wird
immer
schlimmer
И
становится
всё
хуже
Doch
mein
Erbe
bleibt
für
immer
Но
моё
наследие
останется
навсегда
Lord,
have
mercy
Господи,
помилуй
I
just
did
what
I
did
to
be
a
winner
Я
сделал
то,
что
сделал,
чтобы
стать
победителем
Pullin'
the
trigger
Нажимая
на
курок
Forgive
me,
I'm
a
sinner
Прости
меня,
я
грешник
Geld
ist
ihr
Gott
Деньги
- их
бог
Reichtum
ihr
Spielplan
Богатство
- их
план
игры
Geld
ist
mein
Diener
Деньги
- мои
слуги
Und
Reichtum
mein
Feature
А
богатство
- моя
фишка
Stapel'
Millionen
Коплю
миллионы
Aber
geb'
ihn'n
kein
Wert,
Mann
Но
не
придаю
им
значения,
детка
Hustler
des
Todes
Торговец
смертью
Wie
im
Jenseits
der
Fährmann
Как
перевозчик
в
загробном
мире
Wer
kam
im
Siebensitzer
nach
Кто
приехал
в
семиместном
автомобиле
München
zu
dieser
Riesenfitna?
В
Мюнхен
на
эту
огромную
фитну?
Wer
stand
inmitten
von
Кто
стоял
среди
Siebzig
G's
stabiler
da
als
Marines
Семидесяти
тысяч,
крепче,
чем
морпехи
Wer
gibt
ein'n
Fick
und
bleibt
real?
Кто
не
пасует
и
остается
настоящим?
Kein
Deal,
zeig'
nie
in
Clips
Pyramidenfinger
Никаких
сделок,
никогда
не
показываю
в
клипах
пирамиду
пальцами
Wer
macht
Schießgewitter
Кто
устраивает
перестрелку
Per
Machinegun-Trigger?
С
помощью
курка
автомата?
Wer
war
in
jedem
Beef
Gewinner?
Кто
был
победителем
в
каждом
бифе?
Wer
meint,
wenn
er
sagt
Кто
имеет
в
виду,
когда
говорит,
Er
schmiert
den
Richter
Что
подмажет
судью
Er
vergießt
den
Inhalt
des
Benzinkanisters
Он
выливает
содержимое
канистры
с
бензином
Auf
Justizminister,
um
die
siebzig
Liter
На
министра
юстиции,
около
семидесяти
литров
Und
mehr
Diesel
fließt
als
aufm
Jeansfabrikband?
И
больше
солярки
течет,
чем
на
конвейере
джинсовой
фабрики?
Wer
gibt
und
nimmt
nicht
nur?
Кто
не
только
дает
и
берет?
Lässt
sogar
Regierungschefs
ihre
Knie
zittern?
Заставляет
даже
глав
правительств
дрожать?
Wer
macht
weiter
trotz
Seele
voll
tiefer
Splitter?
Кто
продолжает,
несмотря
на
душу,
полную
глубоких
осколков?
Forgive
me,
I'm
a
sinner
Прости
меня,
я
грешник
Und
es
wird
immer
schlimmer
И
становится
всё
хуже
Doch
mein
Erbe
bleibt
für
immer
Но
моё
наследие
останется
навсегда
Lord,
have
mercy,
I
just
did
what
I
did
to
be
a
winner
Господи,
помилуй,
я
сделал
то,
что
сделал,
чтобы
стать
победителем
Pullin'
the
trigger
Нажимая
на
курок
Forgive
me,
I'm
a
sinner
Прости
меня,
я
грешник
Und
es
wird
immer
schlimmer
И
становится
всё
хуже
Doch
mein
Erbe
bleibt
für
immer
Но
моё
наследие
останется
навсегда
Lord,
have
mercy,
I
just
did
what
I
did
to
be
a
winner
Господи,
помилуй,
я
сделал
то,
что
сделал,
чтобы
стать
победителем
Pullin'
the
trigger
Нажимая
на
курок
Forgive
me,
I'm
a
sinner
Прости
меня,
я
грешник
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Blume, Eldin Mukovic, Ryan Hulse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.