Текст и перевод песни Kollegah - Spastivater / Nuttenmum (Hoodtape 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spastivater / Nuttenmum (Hoodtape 3)
Spastic Dad / Whore Mom (Hoodtape 3)
Äh,
bitte,
nein
Uh,
please,
no
Aber
jetzt,
wo
wir
schon
mal
in
'nem
Zwiegespräch
sind,
Boss
But
now
that
we're
having
a
little
chat,
boss
Ich
hab'
gehört,
du
hast
mit
meiner
Freundin
was
gehabt
I
heard
you
had
something
going
on
with
my
girlfriend
Stimmt
das?
Is
that
true?
Mhh,
hat
nicht...
erzählt
man
sich
so,
stimmt
das
denn?
Ist
da
was
dran?
Hmm,
hasn't...
that's
what
they
say,
is
it
true?
Is
there
anything
to
it?
Okay,
pass
auf,
du
kleiner
Nuttensohn
Okay,
listen
up,
you
little
son
of
a
bitch
(Ich
sag'
mal
so)
Ey,
ey
(Let's
just
say)
Hey,
hey
Ey,
deine
Süße
und
der
King,
sie
vergnügen
sich
im
Zimmer
(yeah)
Hey,
your
sweet
thing
and
the
King,
they're
having
fun
in
the
room
(yeah)
All
night
long,
bis
um
sieben,
dann
gibt's
Frühstück
mit
den
Kindern
(kommt
her)
All
night
long,
until
seven,
then
there's
breakfast
with
the
kids
(come
here)
Und
sie
lieben
mich,
Kim
trägt
jetzt
hohe
Schuhe
und
Fischnetz
And
they
love
me,
Kim
is
now
wearing
high
heels
and
fishnets
Und
wenn
er
groß
ist,
wird
der
kleine
Maxi
"Zuhälter-Pimp-Mac!"
(jaja)
And
when
he
grows
up,
little
Maxi
will
be
"Pimp-Daddy-Mac!"
(yeah,
yeah)
Junger
Mann,
erst
wird
hier
der
Teller
aufgegessen
Young
man,
first
you
finish
your
plate
here
Da
fällt
mir
ein,
dein
Dad
ist
noch
im
Kellerraum
gefesselt
(ahh)
That
reminds
me,
your
dad
is
still
tied
up
in
the
basement
(ahh)
Ich
komm'
pfeifend
runter,
hab'
am
Mund
noch
Kaffeesahneschaum
I
come
whistling
down,
still
have
coffee
cream
foam
on
my
mouth
Da
reiß'
ich
ihm
per
Kneifzange
'nen
Backenzahn
heraus
(arh)
Then
I
rip
out
one
of
his
molars
with
pliers
(argh)
Klick,
klack,
und
hört
er
die
Waffenlade-Sounds
Click,
clack,
and
when
he
hears
the
sound
of
the
gun
loading
Kämpft
der
Bastard
mit
dem
Grau'n
wie
der
Drache
namens
Smaug
(bitte
nein!)
The
bastard
fights
the
gray
like
the
dragon
named
Smaug
(please
no!)
Ich
schalt'
die
Kackvisage
aus
I
knock
the
shitty
face
out
Geh'
dann
pfeifend
wieder
hoch
und
rufe:
Kinder,
holt
die
Plastikplane
raus
Then
I
go
whistling
back
upstairs
and
shout:
"Kids,
get
the
plastic
sheet
out"
Und
dann
ab
in'
Garten,
"Maxi,
geh
und
klapp
den
Spaten
auf
And
then
off
to
the
garden,
"Maxi,
go
and
open
the
spade
Grab'
ein
Loch"
"Das
trifft
sich
gut,
ich
mach'
grad
Massephase,
jau"
Dig
a
hole"
"That's
perfect
timing,
I'm
currently
bulking,
yeah"
Die
Nachbarsoma
blickt
vom
Fenster
runter
"Tach,
die
Dame
auch!"
The
neighbor
lady
looks
down
from
the
window
"Hello,
and
hello
to
the
lady
too!"
"Na,
sie
sind
doch
dieser
Rapper
mit
dem
Hasstiraden-Sound"
"Well,
you're
that
rapper
with
the
hate-filled
lyrics,
aren't
you?"
Ich
sach',
"Sie
wissen,
datt
dat
Quatsch
ist,
alte
Frau!
I
say,
"You
know
that's
nonsense,
old
woman!
Rap
ist
Image"
Und
kipp'
dabei
pfeifend
Erde
auf
den
Spastivadder
drauf
Rap
is
image"
And
while
saying
that,
I
whistle
and
dump
soil
on
the
spastic
dad
So,
schön
zubuddeln,
den
Spastivadder
So,
bury
him
well,
the
spastic
dad
Er
hockt
zuhaus,
während
sie
Puff-Termine
hat
He's
stuck
at
home
while
she
has
hooker
appointments
Dein
Vater
ist
ein
Spasti,
deiner
Mutter
ist
'ne
Slut
Your
father
is
a
spastic,
your
mother
is
a
slut
Jeder
rutscht
bei
der
Alten
rüber
wie
beim
Busfahr'n
in
der
Stadt
Everyone
slides
over
on
the
old
lady
like
riding
the
bus
in
the
city
Dein
Vater
ist
ein
Spasti,
deine
Mutter
ist
'ne
Slut
Your
father
is
a
spastic,
your
mother
is
a
slut
Mann,
das
gibt
'ne
Rutschpartie,
als
wär'
die
Duschkabine
nass
Man,
that's
a
slippery
slope,
as
if
the
shower
cabin
were
wet
Dein
Vater
ist
ein
Spasti,
deine
Mutter
ist
'ne
Slut
Your
father
is
a
spastic,
your
mother
is
a
slut
Sie
sind
der
Beweis,
dass
manchmal
grundverschieden
passt
They
are
proof
that
sometimes
opposites
attract
Ey
yo,
dein
Vadda
ist
'n
Spast,
deine
Mudda
ist
'ne
Slut
Ey
yo,
your
dad's
a
spastic,
your
mom's
a
slut
Also
ist
echt
'ne
heftige
Slut
(Pftu,
so
'ne
Ekelhafte)
So
she's
a
real
nasty
slut
(Ugh,
such
a
disgusting
one)
Jetzt
hab'n
wir
dein'n
Spastivadder
kurz
thematisiert
Now
we've
briefly
addressed
your
spastic
dad
Jetzt
müssen
wa'
natürlich
auch
noch
über
deine
Mutter
reden
(Pah,
ja,
da
müssen
wir
drüber
reden)
Pass
auf,
mit
ihr
verhält
es
sich
folgendermaßen
Now
we
also
have
to
talk
about
your
mother
(Pah,
yes,
we
have
to
talk
about
her)
Listen,
with
her
it's
like
this
Eh-ehm
(hör
zu)
Uh-ehm
(listen)
Ey,
guck
mal,
ey
Hey,
look,
hey
Ey,
nur
wenn
ich
deine
Nuttenmom
im
Thailand-Puff
popp'
Hey,
only
when
I
pop
your
whore
mom
in
a
Thailand
brothel
Und
dabei
deepthroate,
bin
ich
mal
Freier
im
Kopf
(ahh)
And
deepthroat
her,
am
I
ever
free
in
my
head
(ahh)
Und
sag
nicht,
dass
die
voll
okay
ist,
die
sieht
aus
wie
Bolognese
And
don't
say
she's
alright,
she
looks
like
Bolognese
Hautschuppen
aus
Kautschuk
in
der
Fresse
wie
so'n
Gollumwesen
Rubber
dandruff
on
her
face
like
some
Gollum
creature
"Naja,
Boss,
man
braucht
kein'n
Monokel
"Well,
boss,
you
don't
need
a
monocle
Um
zu
seh'n,
die
Mona
Lisa
war
ja
auch
kein
Topmodel"
To
see
that
the
Mona
Lisa
wasn't
a
top
model
either"
Oh,
wir
habn's
hier
wohl
mit
einem
Philosoph
zu
tun
Oh,
we
seem
to
have
a
philosopher
here
"Ja,
oh,
wir
habn's
hier
wohl
mit
einem
Gigolo
zu
tun
"Yeah,
oh,
we
seem
to
have
a
gigolo
here
Lass
die
Finger
jetzt
von
Mama",
aight,
Sir,
bin
Leave
Mom
alone
now",
alright,
Sir,
I'm
Schon
weg,
ich
häng'
nicht
an
dem
Drachen
wie
beim
Kitesurfing
Already
gone,
I'm
not
hanging
on
to
that
dragon
like
in
kitesurfing
Ich
bin
gleich
in
'nem
Thai-Girl
drin
wie'n
Reiskörnchen
I'll
be
inside
a
Thai
girl
in
a
moment
like
a
grain
of
rice
Denn
ich
mach'
schwanzgesteuert
Seitensprünge,
Gleithörnchen
Because
I
make
cock-driven
side
jumps,
flying
squirrel
Und
ich
kenn'
keine
Hürden
(nope)
And
I
know
no
hurdles
(nope)
Hinterlass'
deine
Mom,
nachdem
ich
sie
lässig
verführe
I
leave
your
mom
behind
after
casually
seducing
her
Mit
verletzten
Gefühlen
(oh)
With
hurt
feelings
(oh)
Und
gänzlich
bestürzt
And
completely
distraught
Sie
konnte
ja
nicht
ahnen,
dass
dieser
Zuhälter-Rapper
She
couldn't
have
guessed
that
this
pimp
rapper
Ihr
mal
fremdgehen
würde
(guten
Morgen)
Would
ever
cheat
on
her
(good
morning)
Er
hockt
zuhaus,
während
sie
Puff-Termine
hat
He's
stuck
at
home
while
she
has
hooker
appointments
Dein
Vater
ist
ein
Spasti,
deiner
Mutter
ist
'ne
Slut
Your
father
is
a
spastic,
your
mother
is
a
slut
Jeder
rutscht
bei
der
Alten
rüber
wie
beim
Busfahr'n
in
der
Stadt
Everyone
slides
over
on
the
old
lady
like
riding
the
bus
in
the
city
Dein
Vater
ist
ein
Spasti,
deine
Mutter
ist
'ne
Slut
Your
father
is
a
spastic,
your
mother
is
a
slut
Mann,
das
gibt
'ne
Rutschpartie,
als
wär'
die
Duschkabine
nass
Man,
that's
a
slippery
slope,
as
if
the
shower
cabin
were
wet
Dein
Vater
ist
ein
Spasti,
deine
Mutter
ist
'ne
Slut
Your
father
is
a
spastic,
your
mother
is
a
slut
Sie
sind
der
Beweis,
dass
manchmal
grundverschieden
passt
They
are
proof
that
sometimes
opposites
attract
Ey
yo,
dein
Vadda
ist
'n
Spast,
deine
Mudda
ist
'ne
Slut
Ey
yo,
your
dad's
a
spastic,
your
mom's
a
slut
So
(Hallo,
Moment)
So
(Hello,
wait
a
minute)
Jetzt
muss
aber
auch
hier
weg,
aus
dem
Dreckspuff
hier
(Hallo,
Herr
Blume)
Now
I
have
to
get
out
of
here,
out
of
this
filthy
brothel
(Hello,
Mr.
Blume)
(Warten
'se
mal,
warten
'se
mal,
warten
'se
mal
eben)
Ah,
Mann,
scheiß
Nachbar
wieder
(Wait
a
minute,
wait
a
minute,
wait
a
minute)
Ah,
man,
that
damn
neighbor
again
(Äh,
ich
komm'
direkt
zum
Punkt)
Wat
is',
Fotze?
(Uh,
I'll
get
straight
to
the
point)
What's
up,
bitch?
Mir
ist
das
zu
Ohren
gekommen,
sie
haben
sich
mit
meiner
Tochter
verabredet
It
has
come
to
my
attention
that
you
have
made
a
date
with
my
daughter
Sie
haben
sich
nicht
wirklich
mit
meiner
Tochter
getroffen?
You
didn't
really
meet
with
my
daughter,
did
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Herwig, Kai Engelmann, Kollegah, Kai Engelmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.