Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strassenapotheker (Remastered)
Уличный аптекарь (Remastered)
Ey
das
bordeauxfarbene
Bremslicht
des
Toyota
Avensis
Эй,
бордовый
стоп-сигнал
Toyota
Avensis
Leuchtet
auf,
der
Fahrer
stellt
den
Motor
ab,
ich
setz'
mich
Загорается,
водитель
глушит
мотор,
я
сажусь,
Schließ'
die
Beifahrertür,
er
sagt,
ihm
sei
es
ein
Vergnügen,
aber
Закрываю
пассажирскую
дверь,
он
говорит,
что
ему
приятно,
но
Ich
nicke
nur
und
wir
schreiten
zur
Übergabe
Я
лишь
киваю
и
мы
переходим
к
делу.
Er
deutet
Richtung
Handschuhfach
Он
указывает
на
бардачок.
Ich
prüf'
die
Quali
äußerst
kritisch
Я
крайне
придирчиво
проверяю
качество.
Mach'
zu,
pack'
den
Beutel
in
die
Anzugstasche
Закрываю,
кладу
пакет
в
портфель,
Seh'
mich
um,
steig'
aus,
lass'
auf
dem
Beifahrersitz
Осматриваюсь,
выхожу,
оставляю
на
пассажирском
сиденье
Ein
Bündel
Scheine
zurück
und
geh'
dann
weiterverticken,
ah
Пачку
купюр
и
иду
дальше
торговать,
ах.
Das
Handy
klingelt,
sie
fragen
nach
Kollegah
Звонит
телефон,
спрашивают
Коллегу,
Dem
morgens
schon
Giorgi-Armani-Sakkoträger
Того,
кто
с
утра
уже
щеголяет
в
пиджаке
от
Giorgio
Armani.
Heben
Bares
ab
und
zahlen,
nehmen
die
Ware
ab
und
gehen
Забирают
наличку
и
платят,
забирают
товар
и
уходят.
Es
ist
der
Strassenapotheker
Это
Уличный
аптекарь.
Er
verteilt
die
Tschechische
Paste
Он
распространяет
чешскую
пасту,
Die
'nen
rötlichen
Stich
hat,
wie
das
Opfer
einer
Wespenattacke
Которая
имеет
красноватый
оттенок,
как
жертва
нападения
ос.
Und
stimmt
die
Kohle,
dauert's
keine
dreißig
Sekunden
И
если
деньги
в
порядке,
то
не
пройдет
и
тридцати
секунд,
Und
du
bist
für
eine
Dreiviertelstunde
И
ты
будешь
на
три
четверти
часа
Vom
Weißen
high
wie
Bisswunden
Под
кайфом
от
белого,
как
от
укусов.
Weil
er
Bares
nie
gesehen
hat
Потому
что
он
никогда
не
видел
наличных,
War
er
Strassenapotheker,
sieh
ihn
dir
an
Он
был
Уличным
аптекарем,
посмотри
на
него.
Guck,
er
machte
keine
Fehler
Смотри,
он
не
делал
ошибок.
Tonistyle,
die
Polizei
hatte
nie
was
gegen
ihn
in
der
Hand
Тонистайл,
у
полиции
никогда
не
было
на
него
ничего.
Weil
er
Bares
nie
gesehen
hat
Потому
что
он
никогда
не
видел
наличных,
War
er
Strassenapotheker,
sieh
ihn
dir
an
Он
был
Уличным
аптекарем,
посмотри
на
него.
Auf
den
Straßen
kannte
ihn
jeder
На
улицах
его
знали
все.
Sie
nannten
ihn
Strassenapotheker,
Strassenapotheker
Его
называли
Уличным
аптекарем,
Уличным
аптекарем.
Ey
der
junge
Hustler,
der
Sich-Nie-Unterkriegen-Lasser
Эй,
молодой
хастлер,
тот,
кто
никогда
не
сдается,
Bis
jedes
Hindernis
überwunden
ist
wie
Pflaster
Пока
каждое
препятствие
не
будет
преодолено,
как
пластырь.
Geht
bei
Minusgraden
raus,
tickt
auf
Kilobasis
Rauschgift
Выходит
в
минусовую
температуру,
толкает
килограммами
дурь.
Der
Strassenapotheker,
der
die
Kripofahnder
austrickst
Уличный
аптекарь,
обводящий
вокруг
пальца
наркополицию.
Yeah,
denn
seine
Mum
war
alleinerziehend
Да,
ведь
его
мама
воспитывала
его
одна.
Geld
war
stets
rar,
wie
Dateiarchive
Денег
всегда
было
мало,
как
архивных
файлов.
Ey
und
er
startet
'nen
187
Эй,
и
он
начинает
187,
Wenn
irgendeiner
mal
etwas
sagt
gegen
seine
Familie
Если
кто-то
хоть
что-то
скажет
против
его
семьи.
Es
klingelt
und
sie
fragen
nach
Kollegah
Звонят
и
спрашивают
Коллегу,
Dem
morgens
schon
Giorgio-Armani-Sakkoträger
Того,
кто
с
утра
уже
щеголяет
в
пиджаке
от
Giorgio
Armani.
Heben
Bares
ab
und
zahlen,
nehmen
die
Ware
ab
und
gehen
Забирают
наличку
и
платят,
забирают
товар
и
уходят.
Es
ist
der
Strassenapotheker
Это
Уличный
аптекарь.
Er
tickt
Liquid-X,
Crystal
Meth,
Pep
und
Ecstasy
Он
толкает
Liquid-X,
Crystal
Meth,
Pep
и
Экстази.
Er
hat
ein
Händchen
für
alles
wie
die
Addams
Family
У
него
есть
подход
ко
всему,
как
у
семейки
Аддамс.
Und
stellt
einer
mal
die
Quali
der
Ware
in
Frage
И
если
кто-то
ставит
под
сомнение
качество
товара,
Behandelt
er
ihn
wie
Tee
und
lässt
ihn
einfach
erst
mal
ziehen
Он
обращается
с
ним,
как
с
чаем,
и
просто
дает
ему
настояться.
Weil
er
Bares
nie
gesehen
hat
Потому
что
он
никогда
не
видел
наличных,
War
er
Strassenapotheker,
sieh
ihn
dir
an
Он
был
Уличным
аптекарем,
посмотри
на
него.
Guck,
er
machte
keine
Fehler
Смотри,
он
не
делал
ошибок.
Tonistyle,
die
Polizei
hatte
nie
was
gegen
ihn
in
der
Hand
Тонистайл,
у
полиции
никогда
не
было
на
него
ничего.
Weil
er
Bares
nie
gesehen
hat
Потому
что
он
никогда
не
видел
наличных,
War
er
Strassenapotheker,
sieh
ihn
dir
an
Он
был
Уличным
аптекарем,
посмотри
на
него.
Auf
den
Straßen
kannte
ihn
jeder
На
улицах
его
знали
все.
Sie
nannten
ihn
Strassenapotheker,
Strassenapotheker
Его
называли
Уличным
аптекарем,
Уличным
аптекарем.
Und
er
geht
raus,
der
Himmel
ist
wolkenfrei
И
он
выходит,
небо
безоблачно,
Seine
Pupillen
sind
Dollarzeichen
Его
зрачки
- знаки
доллара.
Die
Nachbarn
sind
am
Grillen
bei
Sonnenschein
Соседи
жарят
шашлыки
на
солнышке,
Und
seine
Pupillen
sind
Dollarzeichen
А
его
зрачки
- знаки
доллара.
Es
klingelt
und
sie
fragen
nach
Kollegah
Звонят
и
спрашивают
Коллегу,
Dem
morgens
schon
Giorgio-Armani-Sakkoträger
Того,
кто
с
утра
уже
щеголяет
в
пиджаке
от
Giorgio
Armani.
Heben
Bares
ab
und
zahlen,
nehmen
die
Ware
ab
und
gehen
Забирают
наличку
и
платят,
забирают
товар
и
уходят.
Es
ist
der
Strassenapotheker
Это
Уличный
аптекарь.
Weil
er
Bares
nie
gesehen
hat
Потому
что
он
никогда
не
видел
наличных,
War
er
Strassenapotheker,
sieh
ihn
dir
an
Он
был
Уличным
аптекарем,
посмотри
на
него.
Guck,
er
machte
keine
Fehler
Смотри,
он
не
делал
ошибок.
Tonistyle,
die
Polizei
hatte
nie
was
gegen
ihn
in
der
Hand
Тонистайл,
у
полиции
никогда
не
было
на
него
ничего.
Weil
er
Bares
nie
gesehen
hat
Потому
что
он
никогда
не
видел
наличных,
War
er
Strassenapotheker,
sieh
ihn
dir
an
Он
был
Уличным
аптекарем,
посмотри
на
него.
Auf
den
Straßen
kannte
ihn
jeder
На
улицах
его
знали
все.
Sie
nannten
ihn
Strassenapotheker,
Strassenapotheker
Его
называли
Уличным
аптекарем,
Уличным
аптекарем.
Yeah
also
was,
du
Hater?
Да,
и
что,
ты,
хейтер?
Es
ist
der
Strassenapotheker-Profihustlershit
Это
Уличный
аптекарь,
профессиональный
хастлерский
шит.
Es
ist
wie
Kreditkartenlesegeräte
Это
как
терминалы
для
кредитных
карт,
Wenn
man
die
Dinger
durchzieht,
macht
es
rich
Когда
проводишь
картой,
слышишь
"рич".
Und
sie
sind
eifrig
am
Betteln
И
они
усердно
клянчат,
Doch
ich
muss
leider
jetzt
weg,
denn
Но
мне,
к
сожалению,
нужно
идти,
ведь
Ich
hab'
noch
Termine,
steig
ein
У
меня
еще
встречи,
сажусь
в
машину.
Will
zum
Wochenende
wieder
daheim
sein
und
verschwinde
Хочу
к
выходным
вернуться
домой
и
исчезаю
In
Richtung
der
die
Sonne
reflektierenden
Skyline
В
направлении
отражающего
солнце
скайлайна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris petrovic, felix blume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.