Текст и перевод песни Kollegah - Testament (Hoodtape 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testament (Hoodtape 3)
Завещание (Hoodtape 3)
Schon
wieder
Outro,
oder
was?
И
снова
аутро,
да,
милая?
Okay,
das
war's,
Freunde
Ладно,
на
этом
всё,
друзья
мои.
Einen
hab'
ich
noch,
komm
Есть
ещё
кое-что,
послушай.
Das
hier
geht
an
Familie,
Freunde,
Fans
Это
для
моей
семьи,
друзей,
фанатов,
An
meine
Gs
und
die
Dealer
Для
моих
корешей
и
дилеров.
Wenn
ihr
das
hier
hört,
sieht
man
sich
vielleicht
nie
wieder
Если
ты
слышишь
это,
мы,
возможно,
больше
не
увидимся.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
starb,
ob
auf
Kokain
im
Bentley
Я
не
знаю,
как
я
умер:
от
кокаина
в
Bentley
Oder
an
Langeweile
beim
Dominieren
des
Rap-Games
Или
от
скуки,
доминируя
в
рэп-игре.
Aber
jetzt
bin
ich
tot,
nur
mein
Testament,
das
bleibt
Но
теперь
я
мёртв,
осталось
лишь
моё
завещание.
Doch
wohin
pass'
ich
schon
besser
als
ins
Gangsta's
Paradise?
Куда
же
мне
ещё
отправиться,
как
не
в
гангстерский
рай?
Ich
bin's
gewohnt,
im
Palast
zu
sitzen
und
vom
Thron
auf
die
Stadtkulisse
Я
привык
сидеть
во
дворце
и
с
трона
обозревать
городские
пейзажи,
Auf
den
Rest
der
Menschheit
von
oben
herabzublicken
Смотреть
свысока
на
остальное
человечество.
Also
vergesst
eure
Sorgen,
auch
wenn
man
bei
all
dem
Cash
und
den
Porsches
Так
что
забудьте
о
своих
заботах,
даже
если
при
всём
этом
бабле
и
Porsche
Es
fast
nicht
glauben
mag,
dass
der
Boss
jetzt
an
'nem
besseren
Ort
ist
Трудно
поверить,
что
босс
теперь
в
лучшем
мире.
Ihr
seid
sicher
bedrückt,
doch
macht
euch
bitte
mal
nicht
so
verrückt
Вы,
наверное,
расстроены,
но
не
надо
так
убиваться.
Von
der
Spitze
des
Olymps
zum
Himmel
fehlt
nur
ein
winziges
Stück
От
вершины
Олимпа
до
небес
всего
лишь
крошечный
шаг.
Seht
es
so:
Wenn
ich
die
letzte
Reise
nach
Haus
antrete
Смотри
на
это
так:
когда
я
отправляюсь
в
последний
путь
домой,
Kann
man
nie
wissen,
ob
ich
nicht
in
drei
Tagen
auferstehe
Никто
не
знает,
вдруг
я
воскресну
через
три
дня.
Doch
selbst
wenn
ich
nie
wiederkehre,
denkt
an
meine
Siegesserien
Но
даже
если
я
не
вернусь,
помните
о
моей
серии
побед
Und
wie
oft
ich
dachte,
"Yo,
jetzt
kann
ich
zufrieden
sterben"
И
о
том,
как
часто
я
думал:
"Йоу,
теперь
я
могу
умереть
счастливым".
Okay,
nun
zum
Business,
lasst
auf
der
Beerdigung
Ладно,
теперь
к
делу.
Пусть
на
моих
похоронах
Die
Predigt
enden
mit
dem
lauten
Ausruf:
"Gs
sterben
jung!"
Проповедь
закончится
громким
возгласом:
"Гангстеры
умирают
молодыми!"
Gebt
auf
jeden
Fall
auch
jedem
der
Gäste
Bescheid
И
обязательно
сообщите
каждому
гостю,
Es
kommt
nur
rein,
wer
im
allerfeinsten
Dresscode
erscheint
Что
вход
только
в
самом
изысканном
дресс-коде.
Der
Saal
soll
sich
erheben,
während
man
klassische
Lieder
spielt
Зал
должен
встать,
пока
играют
классические
мелодии,
Um
die
Dramatik
zu
steigern,
wenn
sie
sich
anschließend
niederknien
Чтобы
усилить
драматизм,
когда
все
потом
встанут
на
колени.
Und
versprecht
mir
noch
eines,
legt
mir
am
Grab
bitte
И
пообещайте
мне
ещё
кое-что:
положите
мне
в
могилу,
Auch
für
den
letzten
Schlaf
noch
meine
AK
unter's
Sargkissen
Даже
для
последнего
сна,
мой
АК
под
подушку
в
гробу.
Und
noch
eine
letzte
Bitte
И
последняя
просьба:
Wenn
ihr
wollt,
dass
ich
auf
der
Feier
kein'n
Stress
entwickel'
Если
хотите,
чтобы
на
вечеринке
у
меня
не
было
проблем,
Dann
streicht
bitte
von
der
Gästeliste
То
вычеркните
из
списка
гостей
Minimum
elf
der
zwölf
Hoes,
denen
ich
irgendwann
zu
Zeiten
auf
Erden
Как
минимум
одиннадцать
из
двенадцати
тёлок,
которым
я
когда-то
на
земле
Versprach,
dass
ich
sie
eines
Tages
heiraten
werde
Обещал,
что
однажды
женюсь
на
них.
Groupies
hoffen
auf
ein
Leben
nach
dem
Tod
Группи
надеются
на
жизнь
после
смерти,
Fühl'n
plötzlich
ungewohnte
Eifersucht
auf
Marilyn
Monroe
Внезапно
чувствуют
непривычную
ревность
к
Мэрилин
Монро.
Yo,
an
all
die
Hustler
von
Dubai
bis
zur
USA
Йоу,
всем
хастлерам
от
Дубая
до
США:
Time
is
money,
ihr
könnt
euch
die
Schweigeminute
spar'n
Время
— деньги,
можете
не
тратить
время
на
минуту
молчания.
Und
nach
erfolgreichen
Nächten
steht
ihr
auf
Dächern,
atmet
langsam
aus
И
после
удачных
ночей
вы
стоите
на
крышах,
медленно
выдыхаете
Und
erkennt
meine
Silhouette
im
Havanna-Rauch
И
видите
мой
силуэт
в
дыму
гаванской
сигары.
Ah,
jagt
eure
Träume,
kämpft
jeden
Tag
auf
ein
Neues
Ах,
гонитесь
за
своими
мечтами,
боритесь
каждый
день,
Denn
vielleicht
wart
ihr
schon
mal
tot
und
standet
klagend
vorm
Teufel
Ведь,
возможно,
вы
уже
были
мертвы
и
стояли,
жалуясь
дьяволу,
Erfüllt
von
Scham
und
von
Reue,
eure
Karten
bereuend
Полные
стыда
и
раскаяния,
сожалея
о
своих
поступках,
Und
er
gab
euch
noch
ein
Jahr,
das
ihr
grade
vergeudet
И
он
дал
вам
ещё
один
год,
который
вы
сейчас
тратите
впустую.
All
das
Geld
aus
mei'm
Erbe
wird
seine
Spur'n
hinterlassen
Все
деньги
из
моего
наследства
оставят
свой
след,
Doch
mein
größtes
Vermächtnis
bleiben
die
Zuhälter-Platten
Но
моим
главным
наследием
останутся
сутенёрские
пластинки.
Und
wollt
ihr
wissen,
ob
ich
mal
wiedergeboren
werde
И
если
хочешь
знать,
перерожусь
ли
я
когда-нибудь,
Müsst
ihr
in
30
Jahr'n
ein'n
Blick
auf
den
Erstplatzierten
der
Forbes-List
werfen
Тебе
нужно
через
30
лет
взглянуть
на
первую
строчку
списка
Forbes.
Und
wenn
der
Regen
fällt
an
herbstlichen
Wolkentagen
А
когда
осенью
в
пасмурные
дни
идет
дождь,
Sind
das
Tränen
von
Hoes,
deren
Herz
ich
gebrochen
habe
Это
слёзы
тех
тёлок,
чьи
сердца
я
разбил.
Ich
blicke
auf
die
Welt
zurück,
die
ich
hinterließ
Я
оглядываюсь
на
мир,
который
оставил
после
себя:
Karrieren,
Hoes,
das
Game
zerfickt,
Mission
complete!
Карьеры,
тёлки,
игра
разгромлена,
миссия
выполнена!
Und
seht
ihr
die
Sterne
glänzen,
wenn
ihr
hochblickt
И
когда
ты
смотришь
вверх
и
видишь,
как
блестят
звезды,
Ist
das
meine
Goldkette,
die
da
reflektiert
im
Mondlicht
Это
моя
золотая
цепь
отражается
в
лунном
свете.
Es
erinnert
an
Verleihungen
von
Grammy-Trophäen
Это
напоминает
о
церемониях
вручения
премий
"Грэмми",
Denn
mein
Begräbnis
endet
in
Standing
Ovations
Ведь
мои
похороны
заканчиваются
овациями.
Ich
bleib'
Champ
Я
остаюсь
чемпионом,
Ob
die
Seele
mal
das
Himmelreich
empfängt
Независимо
от
того,
обретёт
ли
моя
душа
небесное
царство
Rap-Legende
und
das
ist
mein
Testament
Рэп-легенда,
и
это
моё
завещание.
Ich
bleib'
Champ
Я
остаюсь
чемпионом,
Ob
die
Seele
mal
das
Himmelreich
empfängt
Независимо
от
того,
обретёт
ли
моя
душа
небесное
царство
Rap-Legende
und
das
ist
mein
Testament
Рэп-легенда,
и
это
моё
завещание.
Ich
hab'
Massen
bewegt
Я
двигал
массы,
Gehustelt
für
Fame
mit
Hass
in
den
Ven'n
Хастлил
ради
славы
с
ненавистью
в
венах,
Alles
geseh'n
Всё
повидал,
Und
das
ist
mein
Testament
И
это
моё
завещание.
Ich
hab'
Massen
bewegt
Я
двигал
массы,
Gehustelt
für
Fame
mit
Hass
in
den
Ven'n
Хастлил
ради
славы
с
ненавистью
в
венах,
Alles
geseh'n
Всё
повидал,
Und
das
ist
mein
Testament
И
это
моё
завещание.
Kollegah
der
Boss,
2018
Kollegah
- босс,
2018,
Das
war's,
meine
Freunde
Вот
и
всё,
друзья
мои.
Vielleicht
sieht
man
sich
ja
nochmal
irgendwann
wieder
Может
быть,
ещё
увидимся
когда-нибудь.
Vielleicht
auf
Tour
in
Wien,
Berlin,
München
Может
быть,
на
гастролях
в
Вене,
Берлине,
Мюнхене.
Vielleicht
seid
ihr
auch
in
Hamburg
oder
Moskau
dabei
Может
быть,
вы
будете
в
Гамбурге
или
Москве.
Der
Rest
ist
Zukunftsmusik,
so
wie—
Остальное
— дело
будущего,
как—
Eh-eh,
es
ist
wie
Echos,
man
hört
sich,
meine
Freunde
Э-э,
это
как
эхо,
слышно
друг
друга,
друзья
мои.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: araabmuzik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.