Текст и перевод песни Kollegah - Usain Bolt (Hoodtape 3)
Usain Bolt (Hoodtape 3)
Usain Bolt (Hoodtape 3)
Ich
hab'
den
Wohlstand
eines
Zaren
(yeah)
I've
got
the
wealth
of
a
tsar
(yeah)
Sechsstelliger
Gewinn
wird
jeden
Monat
eingefahren,
ich
mach'
Koka-Lines
zu
Barem
Six-figure
profits
roll
in
every
month,
I
turn
cocaine
lines
into
cash
Kriegst
du
von
einer
meiner
Hoes
mal
ein'n
geblasen
und
zahlst
nicht
If
one
of
my
hoes
gives
you
a
blowjob
and
you
don't
pay
Wirst
du
in
Großstadt-Seitenstraßen
komareif
geschlagen
You'll
get
beaten
to
a
pulp
in
the
backstreets
of
the
city
Die
Pistole
bleibt
geladen,
ich
schlaf'
mit
offenen
Augen
The
pistol
stays
loaded,
I
sleep
with
one
eye
open
Denn
seit
ich
Boss
und
da
raus
bin,
will
der
Block
mich
berauben
Because
ever
since
I
became
the
boss
and
got
out,
the
block
wants
to
rob
me
Mama,
diese
Welt
ist
verkomm'n
Mama,
this
world
is
corrupt
Wird
mir
in
den
Streets
mal
selbst
aus
der
Tigerpelz-Weste
Even
with
my
tiger
fur
vest,
in
the
streets
Von
'nem
G
das
Geld
weggenomm'n
Some
G
might
take
my
money
away
Trägt
dieser
Dellen
davon,
so
wie
'ne
Kellerin
vom
Leaving
dents
in
it,
like
a
waitress
from
the
Exotischen
Fischbuffet
eines
China-Schnellrestaurants
Exotic
fish
buffet
of
a
Chinese
fast
food
restaurant
Alle
werden
sie
für
Geldschecks
vom
Kartellchef
zum
Mörder
Everyone
becomes
a
killer
for
the
cartel
boss's
money
orders
Und
häng'n
dich
in
der
Zelle
auf
wie'n
Telefonhörer
And
they'll
hang
you
in
your
cell
like
a
telephone
receiver
Paar
der
Chicos
lassen
draußen
die
Latino-Machos
raushäng'n
Some
of
the
chicos
let
their
Latino
machismo
hang
out
Ich
auch,
aus
dem
Heli,
ehe
sie
im
Rio
Bravo
tauchen
Me
too,
from
the
helicopter,
before
they
dive
into
the
Rio
Bravo
Ihre
Mütter
spar'n
sich,
Blumen
für
das
Friedhofsgrab
zu
kaufen
(ah)
Their
mothers
save
themselves
the
trouble
of
buying
flowers
for
the
cemetery
grave
(ah)
Die
Kripo
passt
nicht
auf,
weil
wir
Police-Kommandos
kaufen
The
cops
don't
pay
attention
because
we
buy
off
police
commanders
Am
Block
(Block),
Usain
Bolt
(Bolt)
On
the
block
(block),
Usain
Bolt
(Bolt)
Bubbles
auf
den
Taschen
für
die
Roli
aus
Gold
(Gold)
Bubbles
on
the
bags
for
the
gold
Rolex
(Gold)
Fuck
the
Po-Po,
zu
schnell
für
Slomo
(yeah)
Fuck
the
Po-Po,
too
fast
for
slow-mo
(yeah)
Egoperspektive,
Mann,
das
Leben
GoPro
First-person
perspective,
girl,
life's
a
GoPro
Meine
Läufer
renn'n
am
Block
(Block),
Usain
Bolt
(Bolt)
My
runners
on
the
block
(block),
Usain
Bolt
(Bolt)
Bubbles
auf
den
Taschen
für
die
Roli
aus
Gold
(Gold)
Bubbles
on
the
bags
for
the
gold
Rolex
(Gold)
Fuck
the
Po-Po,
zu
schnell
für
Slomo
(yeah)
Fuck
the
Po-Po,
too
fast
for
slow-mo
(yeah)
Egoperspektive,
Mann,
das
Leben
GoPro
First-person
perspective,
girl,
life's
a
GoPro
Ich
würd'
den
Abzug
selber
ohne
Wimpernzucken
drücken
I'd
pull
the
trigger
myself
without
batting
an
eye
Doch
lass'
Killertruppen
schicken,
zieh'
im
Hintergrund
die
Strippen
But
I
send
hit
squads,
pulling
the
strings
from
behind
the
scenes
Chill'
am
Swimmingpool
mit
Bitches
(Bitches),
erteile
die
Befehle
(aha)
Chill
by
the
pool
with
bitches
(bitches),
giving
the
orders
(aha)
Und
es
befolgen
Gangs
aller
Erdteile
die
Befehle
And
gangs
from
all
continents
follow
the
orders
Verrückter
als
El
Chapo,
Putas
schmuggeln
Packs
im
Gucci-Dress
Crazier
than
El
Chapo,
putas
smuggling
packs
in
Gucci
dresses
Von
Juárez
bis
über
die
Brücken
nach
El
Paso
From
Juárez
across
the
bridges
to
El
Paso
Geschäfte
werden
nur
noch
von
'nem
Strohmann
geschlossen
Deals
are
only
closed
by
a
front
man
Snitches
auf
'nen
Stuhl
geschnallt
und
am
Strom
angeschlossen
Snitches
strapped
to
a
chair
and
hooked
up
to
electricity
Die
landen
total
zerschossen
irgendwo
nah
der
Gossen
(pow,
pow)
They
end
up
shot
to
pieces
somewhere
near
the
gutters
(pow,
pow)
Der
Bundesrichter
fickt
drauf,
er
wird
sowas
von
bestochen,
yeah
The
federal
judge
doesn't
give
a
damn,
he's
so
bribed,
yeah
Ich
schieß'
Rivalen
aus
dem
Wagen
an
mit
Ruger-Salven
(rrr)
I
shoot
rivals
out
of
the
car
with
Ruger
bursts
(rrr)
Lass'
die
Maden
dann
in
alten
Lagerhall'n
zu
Mus
zermalmen
Then
I
have
the
maggots
grind
them
into
mush
in
old
warehouses
Heads
von
Straßenbanden-Crews
der
Mara
Salvatrucha
spalten
(ah)
Splitting
heads
of
Mara
Salvatrucha
street
gang
crews
(ah)
Leichen
säumen
in
Wüsten
den
Straßenrand
wie
Yucca-Palmen
Corpses
line
the
desert
roads
like
yucca
palms
In
den
Knast
mit
Presslufthammer,
dann
per
Rettungsanker
Into
jail
with
a
jackhammer,
then
out
with
a
lifeline
Raus
über
die
Mauer
wie
'ne
Messi-Flanke
Over
the
wall
like
a
Messi
cross
Meine
Läufer
renn'n
Am
Block
(Block),
Usain
Bolt
(Bolt)
My
runners
on
the
block
(block),
Usain
Bolt
(Bolt)
Bubbles
auf
den
Taschen
für
die
Roli
aus
Gold
(Gold)
Bubbles
on
the
bags
for
the
gold
Rolex
(Gold)
Fuck
the
Po-Po,
zu
schnell
für
Slomo
(yeah)
Fuck
the
Po-Po,
too
fast
for
slow-mo
(yeah)
Egoperspektive,
Mann,
das
Leben
GoPro
First-person
perspective,
girl,
life's
a
GoPro
Meine
Läufer
renn'n
am
Block
(Block),
Usain
Bolt
(Bolt)
My
runners
on
the
block
(block),
Usain
Bolt
(Bolt)
Bubbles
auf
den
Taschen
für
die
Roli
aus
Gold
(Gold)
Bubbles
on
the
bags
for
the
gold
Rolex
(Gold)
Fuck
the
Po-Po,
zu
schnell
für
Slomo
(yeah)
Fuck
the
Po-Po,
too
fast
for
slow-mo
(yeah)
Egoperspektive,
Mann,
das
Leben
GoPro
First-person
perspective,
girl,
life's
a
GoPro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Herwig, Kai Engelmann, Kollegah, Kai Engelmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.