Текст и перевод песни Kollegah - Wie ein Alpha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie ein Alpha
Like an Alpha
Manchmal
fühlst
du
dich
wie
ein
Niemand
und
verlassen
Sometimes
you
feel
like
a
nobody,
abandoned
Allein
auf
der
Welt,
kannst
dich
auf
niemanden
verlassen
Alone
in
the
world,
with
no
one
to
depend
on
Deine
Pläne
nur
Träumerei'n
Your
plans
just
daydreams
Und
dein
Freundeskreis
nix
als
Heuchlerei
And
your
circle
of
friends
nothing
but
hypocrisy
Das
Leben
spuckt
auf
dich
Life
spits
on
you
Deine
Träume
wie
die
Wand
in
deinem
Your
dreams
like
the
wall
in
your
Zimmer,
wo
der
Putz
abbricht,
Schluss
damit!
Room,
where
the
plaster
falls
off,
enough
of
that!
Zeit,
dass
du
neu
tapezierst
Time
for
you
to
redecorate
Also
atme
tief
ein,
atme
aus
und
entfach
das
Feuer
in
dir!
So
take
a
deep
breath
in,
breathe
out,
and
ignite
the
fire
within
you!
Denn
dieses
Leben
hier
zu
meistern
ist
wie
Kampfsportkunst
Because
mastering
this
life
is
like
martial
arts
Doch
hab
keine
Angst
und
übernimm
Verantwortung!
But
don't
be
afraid
and
take
responsibility!
Geh
raus
und
hol
dir,
was
dir
zusteht
Go
out
and
get
what
you
deserve
Damit
es
deiner
Familie
gut
geht,
To
ensure
your
family's
well-being,
musst
du
zum
Held
werden
wie
Bruce
Wayne
you
must
become
a
hero
like
Bruce
Wayne
Blut,
Trän'n,
deine
letzte
Kraft
investier'n
Blood,
tears,
invest
your
last
ounce
of
strength
Nur
wer
was
riskiert,
kann
am
Ende
krass
triumphier'n
Only
those
who
risk
something
can
triumph
greatly
in
the
end
Egal,
was
sie
alle
denken,
du
musst
handeln
(yeah)
No
matter
what
they
all
think,
you
have
to
act
(yeah)
Was
wären
die
besten
Diamanten
ohne
Ecken
oder
Kanten?
What
would
the
best
diamonds
be
without
edges
or
corners?
Wie
du
aussiehst,
ist
egal,
How
you
look
doesn't
matter,
lass
dich
von
nichts
und
niemand
runterzieh'n,
Mann!
don't
let
anything
or
anyone
pull
you
down,
girl!
Mach
dein'n
Geist
stark
und
unbesiegbar
wie'n
300-Krieger
(yeah)
Make
your
mind
strong
and
invincible
like
a
300
warrior
(yeah)
Fick
auf
die
Neider
(hey),
die
Hater,
die
Zweifler
(pftuah)
Fuck
the
envious
(hey),
the
haters,
the
doubters
(pftuah)
Tunnelblick,
Bruder,
geh
dein'n
Weg
wie
ein
Alpha!
Tunnel
vision,
sister,
walk
your
path
like
an
Alpha!
Geh
da
raus
wie
ein
Alpha!
Ball
die
Faust
wie
ein
Alpha!
Go
out
there
like
an
Alpha!
Clench
your
fist
like
an
Alpha!
Fall
zu
Boden,
doch
steh
wieder
auf
und
geh
weiter!
Fall
to
the
ground,
but
get
back
up
and
keep
going!
Und
dann
lauf
wie
ein
Alpha!
Grau
ist
der
Alltag
And
then
run
like
an
Alpha!
Everyday
life
is
grey
Doch
egal,
du
kommst
da
raus,
drück
jetzt
auf
diesen
Schalter!
But
it
doesn't
matter,
you'll
get
out
of
it,
flip
that
switch
now!
Fick
die
Welt
wie
ein
Alpha!
Kämpf
wie
ein
Alpha!
Fuck
the
world
like
an
Alpha!
Fight
like
an
Alpha!
Bis
das
Feuer
in
dein'n
Augen
glänzt
– kristallklar
(ahh)
Until
the
fire
in
your
eyes
shines
– crystal
clear
(ahh)
Der
Blick
nach
oben
mit
erhobenem
Kinn
Look
up
with
your
chin
held
high
Denn
wem
das
Schicksal
hart
gibt,
der
ist
für
Großes
bestimmt
Because
those
who
are
dealt
a
hard
hand
by
fate
are
destined
for
greatness
Diese
Lines
sind
wie
Gebote
auf
Schiefertafeln
der
Bronzezeit
These
lines
are
like
commandments
on
slate
tablets
of
the
Bronze
Age
Bist
du
Alpha,
hält
jede
Niederlage
'ne
Chance
bereit
If
you're
an
Alpha,
every
defeat
holds
an
opportunity
Wo
sich
eine
Tür
schließt,
trittst
du
zehn
neue
auf
Where
one
door
closes,
you
kick
open
ten
new
ones
Alphas,
hebt
eure
Faust!
Lebt
euren
Traum!
(ey)
Alphas,
raise
your
fist!
Live
your
dream!
(ey)
Bilde
deinen
Geist
aus
(yeah),
damit
dich
niemand
brainwasht
Train
your
mind
(yeah),
so
no
one
can
brainwash
you
Und
keiner
dir
in
den
Kopf
eindringt
wie
AK-Shots
And
no
one
penetrates
your
head
like
AK
shots
Und
weil
Loyalität
noch
etwas
für
dich
heißt
And
because
loyalty
still
means
something
to
you
Stehst
du
an
der
Seite
deines
Bruders,
auch
wenn
'ne
Armee
kommt
You
stand
by
your
sister's
side,
even
if
an
army
comes
Als
ob
ihr
blutsverwandt
seid
As
if
you
were
blood-related
Denn
Geld
kommt,
Geld
geht,
doch
eine
Bruderschaft
bleibt
Because
money
comes,
money
goes,
but
a
sisterhood
remains
Und
auch
wenn
du
ganz
alleine
bist,
du
stehst
ein
And
even
if
you're
all
alone,
you
stand
up
Für
deine
Werte,
gehst
dein'n
Pfad,
For
your
values,
walk
your
path,
statt
zu
warten,
dass
man
dir
den
Weg
weist
instead
of
waiting
for
someone
to
show
you
the
way
Und
auch
wenn's
nie
für
Money
oder
Fame
reicht
And
even
if
it's
never
enough
for
money
or
fame
Bleibst
du
grade
– was
sind
siebzig
Jahre
gegen
Ewigkeit
im
Jenseits?
You
stay
straight
– what
are
seventy
years
against
eternity
in
the
afterlife?
Ein
Alpha
hat
Prinzipientreue
An
Alpha
has
loyalty
to
principles
Er
hat
Mut,
er
hat
Herz,
er
hat
Familientreue
She
has
courage,
she
has
heart,
she
has
loyalty
to
family
Er
kennt
noch
Loyalität
und
bewertet
Menschen
nach
Charakter
She
still
knows
loyalty
and
values
people
by
character
Ob
ihr
Glaube
im
Koran,
der
Bibel
oder
der
Tora
steht
Whether
their
faith
is
in
the
Quran,
the
Bible,
or
the
Torah
Denn
wir
sind
alle
aus
demselben
Fleisch
und
Blut
Because
we
are
all
made
of
the
same
flesh
and
blood
Und
hat
es
einer
geschafft,
kannst
du
das
Gleiche
tun
And
if
one
has
made
it,
you
can
do
the
same
Statt
andre
um
ihr
Geld
zu
beneiden
Instead
of
envying
others
for
their
money
Lässt
du
dich
inspirieren
und
versuchst
es
selbst
zu
erreichen
You
let
yourself
be
inspired
and
try
to
achieve
it
yourself
Also
fick
auf
all
die
Neider
(hey),
So
fuck
all
the
envious
(hey),
die
Hater
(yeah),
die
Zweifler
(pftuah)
the
haters
(yeah),
the
doubters
(pftuah)
Tunnelblick,
Bruder,
geh
dein'n
Weg
wie
ein
Alpha!
Tunnel
vision,
sister,
walk
your
path
like
an
Alpha!
Geh
da
raus
wie
ein
Alpha!
Ball
die
Faust
wie
ein
Alpha!
Go
out
there
like
an
Alpha!
Clench
your
fist
like
an
Alpha!
Fall
zu
Boden,
doch
steh
wieder
auf
und
geh
weiter!
Fall
to
the
ground,
but
get
back
up
and
keep
going!
Und
dann
lauf
wie
ein
Alpha!
Grau
ist
der
Alltag
And
then
run
like
an
Alpha!
Everyday
life
is
grey
Doch
egal,
du
kommst
da
raus,
drück
jetzt
auf
diesen
Schalter!
But
it
doesn't
matter,
you'll
get
out
of
it,
flip
that
switch
now!
Fick
die
Welt
wie
ein
Alpha!
Kämpf
wie
ein
Alpha!
Fuck
the
world
like
an
Alpha!
Fight
like
an
Alpha!
Bis
das
Feuer
in
dein'n
Augen
glänzt
– kristallklar
(ahh)
Until
the
fire
in
your
eyes
shines
– crystal
clear
(ahh)
Der
Blick
nach
oben
mit
erhobenem
Kinn
Look
up
with
your
chin
held
high
Denn
wem
das
Schicksal
hart
gibt,
der
ist
für
Großes
bestimmt
Because
those
who
are
dealt
a
hard
hand
by
fate
are
destined
for
greatness
Halte
fest
an
dei'm
Kurs,
glaub
an
dich
selbst,
denn
wer
nur
Hold
on
to
your
course,
believe
in
yourself,
because
those
who
only
In
fremde
Fußstapfen
tritt,
hinterlässt
keine
Spur'n
Step
in
someone
else's
footsteps,
leave
no
trace
Brich
aus
der
Komfortzone
aus,
Bruder,
pack
es
an!
Break
out
of
your
comfort
zone,
sister,
get
to
it!
Denn
sie
ist
wie
totes
Ackerland,
wo
nichts
wachsen
kann
Because
it's
like
dead
farmland,
where
nothing
can
grow
Echtes
Glück
kommt
nicht
durch
materielle
Faktor'n
True
happiness
doesn't
come
from
material
factors
Sondern
von
innen,
also
push
wie
'ne
Gazelle
nach
vorn!
But
from
within,
so
push
forward
like
a
gazelle!
Durch
all
den
Stress
und
die
Krisen
Through
all
the
stress
and
crises
(yeah),
die
Sorgen,
die
Kämpfe
(yeah)
(yeah),
the
worries,
the
struggles
(yeah)
Gestern
ein
Niemand,
morgen
Legende
(ah)
Yesterday
a
nobody,
tomorrow
a
legend
(ah)
Und
all
das
negative
Zeug
rückt
in
Hintergrund
And
all
the
negative
stuff
fades
into
the
background
Das
Maximum
von
gestern
ist
heute
dein
Minimum
(yeah)
Yesterday's
maximum
is
today's
minimum
(yeah)
Denn
du
bist
stark,
ein
Gewinner,
und
Because
you
are
strong,
a
winner,
and
All
die
Sorgen
und
Probleme
von
damals
nur
dunkle
Erinnerung
All
the
worries
and
problems
of
the
past
are
just
dark
memories
Ah,
aus
der
Finsternis
ans
Tageslicht
Ah,
from
darkness
to
daylight
Gänsehaut,
wenn
du
siehst,
wo
du
mal
gestartet
bist
Goosebumps
when
you
see
where
you
once
started
Glaub
mir,
Bruder,
drück
diesen
Schalter!
Believe
me,
sister,
flip
that
switch!
Schmiede
an
dei'm
Glück
und
gib
was
zurück
wie
ein
Alpha!
Forge
your
own
happiness
and
give
back
like
an
Alpha!
Geh
da
raus
wie
ein
Alpha!
Ball
die
Faust
wie
ein
Alpha!
Go
out
there
like
an
Alpha!
Clench
your
fist
like
an
Alpha!
Fall
zu
Boden,
doch
steh
wieder
auf
und
geh
weiter!
Fall
to
the
ground,
but
get
back
up
and
keep
going!
Und
dann
lauf
wie
ein
Alpha!
Grau
ist
der
Alltag
And
then
run
like
an
Alpha!
Everyday
life
is
grey
Doch
egal,
du
kommst
da
raus,
drück
jetzt
auf
diesen
Schalter!
But
it
doesn't
matter,
you'll
get
out
of
it,
flip
that
switch
now!
Fick
die
Welt
wie
ein
Alpha!
Kämpf
wie
ein
Alpha!
Fuck
the
world
like
an
Alpha!
Fight
like
an
Alpha!
Bis
das
Feuer
in
dein'n
Augen
glänzt
– kristallklar
(ahh)
Until
the
fire
in
your
eyes
shines
– crystal
clear
(ahh)
Der
Blick
nach
oben
mit
erhobenem
Kinn
Look
up
with
your
chin
held
high
Denn
wem
das
Schicksal
hart
gibt,
der
ist
für
Großes
bestimmt
Because
those
who
are
dealt
a
hard
hand
by
fate
are
destined
for
greatness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: julian tiemann, melvin schmitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.