Kollegah - Wie ein Alpha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kollegah - Wie ein Alpha




Wie ein Alpha
Like an Alpha
Manchmal fühlst du dich wie ein Niemand und verlassen
Sometimes you feel like a nobody, abandoned
Allein auf der Welt, kannst dich auf niemanden verlassen
Alone in the world, with no one to depend on
Deine Pläne nur Träumerei'n
Your plans just daydreams
Und dein Freundeskreis nix als Heuchlerei
And your circle of friends nothing but hypocrisy
Das Leben spuckt auf dich
Life spits on you
Deine Träume wie die Wand in deinem
Your dreams like the wall in your
Zimmer, wo der Putz abbricht, Schluss damit!
Room, where the plaster falls off, enough of that!
Zeit, dass du neu tapezierst
Time for you to redecorate
Also atme tief ein, atme aus und entfach das Feuer in dir!
So take a deep breath in, breathe out, and ignite the fire within you!
Denn dieses Leben hier zu meistern ist wie Kampfsportkunst
Because mastering this life is like martial arts
Doch hab keine Angst und übernimm Verantwortung!
But don't be afraid and take responsibility!
Geh raus und hol dir, was dir zusteht
Go out and get what you deserve
Damit es deiner Familie gut geht,
To ensure your family's well-being,
musst du zum Held werden wie Bruce Wayne
you must become a hero like Bruce Wayne
Blut, Trän'n, deine letzte Kraft investier'n
Blood, tears, invest your last ounce of strength
Nur wer was riskiert, kann am Ende krass triumphier'n
Only those who risk something can triumph greatly in the end
Egal, was sie alle denken, du musst handeln (yeah)
No matter what they all think, you have to act (yeah)
Was wären die besten Diamanten ohne Ecken oder Kanten?
What would the best diamonds be without edges or corners?
Wie du aussiehst, ist egal,
How you look doesn't matter,
lass dich von nichts und niemand runterzieh'n, Mann!
don't let anything or anyone pull you down, girl!
Mach dein'n Geist stark und unbesiegbar wie'n 300-Krieger (yeah)
Make your mind strong and invincible like a 300 warrior (yeah)
Fick auf die Neider (hey), die Hater, die Zweifler (pftuah)
Fuck the envious (hey), the haters, the doubters (pftuah)
Tunnelblick, Bruder, geh dein'n Weg wie ein Alpha!
Tunnel vision, sister, walk your path like an Alpha!
Geh da raus wie ein Alpha! Ball die Faust wie ein Alpha!
Go out there like an Alpha! Clench your fist like an Alpha!
Fall zu Boden, doch steh wieder auf und geh weiter!
Fall to the ground, but get back up and keep going!
Und dann lauf wie ein Alpha! Grau ist der Alltag
And then run like an Alpha! Everyday life is grey
Doch egal, du kommst da raus, drück jetzt auf diesen Schalter!
But it doesn't matter, you'll get out of it, flip that switch now!
Fick die Welt wie ein Alpha! Kämpf wie ein Alpha!
Fuck the world like an Alpha! Fight like an Alpha!
Bis das Feuer in dein'n Augen glänzt kristallklar (ahh)
Until the fire in your eyes shines crystal clear (ahh)
Der Blick nach oben mit erhobenem Kinn
Look up with your chin held high
Denn wem das Schicksal hart gibt, der ist für Großes bestimmt
Because those who are dealt a hard hand by fate are destined for greatness
Diese Lines sind wie Gebote auf Schiefertafeln der Bronzezeit
These lines are like commandments on slate tablets of the Bronze Age
Bist du Alpha, hält jede Niederlage 'ne Chance bereit
If you're an Alpha, every defeat holds an opportunity
Wo sich eine Tür schließt, trittst du zehn neue auf
Where one door closes, you kick open ten new ones
Alphas, hebt eure Faust! Lebt euren Traum! (ey)
Alphas, raise your fist! Live your dream! (ey)
Bilde deinen Geist aus (yeah), damit dich niemand brainwasht
Train your mind (yeah), so no one can brainwash you
Und keiner dir in den Kopf eindringt wie AK-Shots
And no one penetrates your head like AK shots
Und weil Loyalität noch etwas für dich heißt
And because loyalty still means something to you
Stehst du an der Seite deines Bruders, auch wenn 'ne Armee kommt
You stand by your sister's side, even if an army comes
Als ob ihr blutsverwandt seid
As if you were blood-related
Denn Geld kommt, Geld geht, doch eine Bruderschaft bleibt
Because money comes, money goes, but a sisterhood remains
Und auch wenn du ganz alleine bist, du stehst ein
And even if you're all alone, you stand up
Für deine Werte, gehst dein'n Pfad,
For your values, walk your path,
statt zu warten, dass man dir den Weg weist
instead of waiting for someone to show you the way
Und auch wenn's nie für Money oder Fame reicht
And even if it's never enough for money or fame
Bleibst du grade was sind siebzig Jahre gegen Ewigkeit im Jenseits?
You stay straight what are seventy years against eternity in the afterlife?
Ein Alpha hat Prinzipientreue
An Alpha has loyalty to principles
Er hat Mut, er hat Herz, er hat Familientreue
She has courage, she has heart, she has loyalty to family
Er kennt noch Loyalität und bewertet Menschen nach Charakter
She still knows loyalty and values people by character
Ob ihr Glaube im Koran, der Bibel oder der Tora steht
Whether their faith is in the Quran, the Bible, or the Torah
Denn wir sind alle aus demselben Fleisch und Blut
Because we are all made of the same flesh and blood
Und hat es einer geschafft, kannst du das Gleiche tun
And if one has made it, you can do the same
Statt andre um ihr Geld zu beneiden
Instead of envying others for their money
Lässt du dich inspirieren und versuchst es selbst zu erreichen
You let yourself be inspired and try to achieve it yourself
Also fick auf all die Neider (hey),
So fuck all the envious (hey),
die Hater (yeah), die Zweifler (pftuah)
the haters (yeah), the doubters (pftuah)
Tunnelblick, Bruder, geh dein'n Weg wie ein Alpha!
Tunnel vision, sister, walk your path like an Alpha!
Geh da raus wie ein Alpha! Ball die Faust wie ein Alpha!
Go out there like an Alpha! Clench your fist like an Alpha!
Fall zu Boden, doch steh wieder auf und geh weiter!
Fall to the ground, but get back up and keep going!
Und dann lauf wie ein Alpha! Grau ist der Alltag
And then run like an Alpha! Everyday life is grey
Doch egal, du kommst da raus, drück jetzt auf diesen Schalter!
But it doesn't matter, you'll get out of it, flip that switch now!
Fick die Welt wie ein Alpha! Kämpf wie ein Alpha!
Fuck the world like an Alpha! Fight like an Alpha!
Bis das Feuer in dein'n Augen glänzt kristallklar (ahh)
Until the fire in your eyes shines crystal clear (ahh)
Der Blick nach oben mit erhobenem Kinn
Look up with your chin held high
Denn wem das Schicksal hart gibt, der ist für Großes bestimmt
Because those who are dealt a hard hand by fate are destined for greatness
Halte fest an dei'm Kurs, glaub an dich selbst, denn wer nur
Hold on to your course, believe in yourself, because those who only
In fremde Fußstapfen tritt, hinterlässt keine Spur'n
Step in someone else's footsteps, leave no trace
Brich aus der Komfortzone aus, Bruder, pack es an!
Break out of your comfort zone, sister, get to it!
Denn sie ist wie totes Ackerland, wo nichts wachsen kann
Because it's like dead farmland, where nothing can grow
Echtes Glück kommt nicht durch materielle Faktor'n
True happiness doesn't come from material factors
Sondern von innen, also push wie 'ne Gazelle nach vorn!
But from within, so push forward like a gazelle!
Durch all den Stress und die Krisen
Through all the stress and crises
(yeah), die Sorgen, die Kämpfe (yeah)
(yeah), the worries, the struggles (yeah)
Gestern ein Niemand, morgen Legende (ah)
Yesterday a nobody, tomorrow a legend (ah)
Und all das negative Zeug rückt in Hintergrund
And all the negative stuff fades into the background
Das Maximum von gestern ist heute dein Minimum (yeah)
Yesterday's maximum is today's minimum (yeah)
Denn du bist stark, ein Gewinner, und
Because you are strong, a winner, and
All die Sorgen und Probleme von damals nur dunkle Erinnerung
All the worries and problems of the past are just dark memories
Ah, aus der Finsternis ans Tageslicht
Ah, from darkness to daylight
Gänsehaut, wenn du siehst, wo du mal gestartet bist
Goosebumps when you see where you once started
Glaub mir, Bruder, drück diesen Schalter!
Believe me, sister, flip that switch!
Schmiede an dei'm Glück und gib was zurück wie ein Alpha!
Forge your own happiness and give back like an Alpha!
Geh da raus wie ein Alpha! Ball die Faust wie ein Alpha!
Go out there like an Alpha! Clench your fist like an Alpha!
Fall zu Boden, doch steh wieder auf und geh weiter!
Fall to the ground, but get back up and keep going!
Und dann lauf wie ein Alpha! Grau ist der Alltag
And then run like an Alpha! Everyday life is grey
Doch egal, du kommst da raus, drück jetzt auf diesen Schalter!
But it doesn't matter, you'll get out of it, flip that switch now!
Fick die Welt wie ein Alpha! Kämpf wie ein Alpha!
Fuck the world like an Alpha! Fight like an Alpha!
Bis das Feuer in dein'n Augen glänzt kristallklar (ahh)
Until the fire in your eyes shines crystal clear (ahh)
Der Blick nach oben mit erhobenem Kinn
Look up with your chin held high
Denn wem das Schicksal hart gibt, der ist für Großes bestimmt
Because those who are dealt a hard hand by fate are destined for greatness





Авторы: julian tiemann, melvin schmitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.