Kollegah - Wie ein Alpha - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kollegah - Wie ein Alpha




Manchmal fühlst du dich wie ein Niemand und verlassen
Иногда вы чувствуете себя никем и покинутым
Allein auf der Welt, kannst dich auf niemanden verlassen
Один на свете, ни на кого не можешь положиться
Deine Pläne nur Träumerei'n
Твои планы только мечты
Und dein Freundeskreis nix als Heuchlerei
И твой круг друзей ничего, кроме лицемерия
Das Leben spuckt auf dich
Жизнь плюет на тебя
Deine Träume wie die Wand in deinem
Ваши мечты, как стена в вашем
Zimmer, wo der Putz abbricht, Schluss damit!
В комнате, где ломается штукатурка, конец!
Zeit, dass du neu tapezierst
Время, когда вы переклеиваете обои
Also atme tief ein, atme aus und entfach das Feuer in dir!
Так что сделайте глубокий вдох, выдохните и разожгите огонь внутри себя!
Denn dieses Leben hier zu meistern ist wie Kampfsportkunst
Потому что освоить эту жизнь здесь-все равно что заниматься боевыми искусствами
Doch hab keine Angst und übernimm Verantwortung!
Но не бойтесь и берите на себя ответственность!
Geh raus und hol dir, was dir zusteht
Выйдите и получите то, что вам причитается
Damit es deiner Familie gut geht,
Чтобы вашей семье было хорошо,
musst du zum Held werden wie Bruce Wayne
вы должны стать героем, как Брюс Уэйн
Blut, Trän'n, deine letzte Kraft investier'n
Кровь, слезы, последние силы вложи
Nur wer was riskiert, kann am Ende krass triumphier'n
Только тот, кто рискует, может в конце концов резко триумфировать
Egal, was sie alle denken, du musst handeln (yeah)
Независимо от того, что вы все думаете, вы должны действовать (да)
Was wären die besten Diamanten ohne Ecken oder Kanten?
Каковы были бы лучшие бриллианты без шероховатостей или краев?
Wie du aussiehst, ist egal,
Как вы выглядите, не имеет значения,
lass dich von nichts und niemand runterzieh'n, Mann!
не позволяй ничему и никому тянуть тебя вниз, человек!
Mach dein'n Geist stark und unbesiegbar wie'n 300-Krieger (yeah)
Сделайте свой дух сильным и непобедимым, как воины 300 (да)
Fick auf die Neider (hey), die Hater, die Zweifler (pftuah)
Ебать завистников (Эй), ненавистников, сомневающихся (pftuah)
Tunnelblick, Bruder, geh dein'n Weg wie ein Alpha!
- Ты, брат, иди своей дорогой, как альфа!
Geh da raus wie ein Alpha! Ball die Faust wie ein Alpha!
Иди туда, как альфа! Мяч кулак, как альфа!
Fall zu Boden, doch steh wieder auf und geh weiter!
Падай на землю, но встань и иди дальше!
Und dann lauf wie ein Alpha! Grau ist der Alltag
А потом беги, как альфа! Серые будни
Doch egal, du kommst da raus, drück jetzt auf diesen Schalter!
Но все равно, выходи, жми на этот выключатель!
Fick die Welt wie ein Alpha! Kämpf wie ein Alpha!
Трахни мир, как альфа! Сражайся, как альфа!
Bis das Feuer in dein'n Augen glänzt kristallklar (ahh)
До тех пор, пока огонь не сияет в твоих глазах кристально чистый (ahh)
Der Blick nach oben mit erhobenem Kinn
Взгляд вверх с поднятым подбородком
Denn wem das Schicksal hart gibt, der ist für Großes bestimmt
Ибо кому судьба сурова, тому уготовано великое
Diese Lines sind wie Gebote auf Schiefertafeln der Bronzezeit
Эти линии похожи на заповеди на сланцевых табличках бронзового века
Bist du Alpha, hält jede Niederlage 'ne Chance bereit
Если ты альфа, у тебя есть шанс победить
Wo sich eine Tür schließt, trittst du zehn neue auf
Там, где закрывается одна дверь, ты наступаешь на десять новых
Alphas, hebt eure Faust! Lebt euren Traum! (ey)
Альфы, поднимите кулак! Живите своей мечтой! (ey)
Bilde deinen Geist aus (yeah), damit dich niemand brainwasht
Сформируйте свой ум (да), чтобы никто не мозговал вас
Und keiner dir in den Kopf eindringt wie AK-Shots
И никто тебе в голову не лезет, как Ак-шоты
Und weil Loyalität noch etwas für dich heißt
И потому, что лояльность еще что-то значит для вас
Stehst du an der Seite deines Bruders, auch wenn 'ne Armee kommt
Ты будешь на стороне брата, даже если придет войско
Als ob ihr blutsverwandt seid
Как будто вы кровные родственники
Denn Geld kommt, Geld geht, doch eine Bruderschaft bleibt
Потому что деньги приходят, деньги уходят, но братство остается
Und auch wenn du ganz alleine bist, du stehst ein
И даже когда ты совсем один, ты стоишь
Für deine Werte, gehst dein'n Pfad,
Для ваших ценностей, идите своим путем,
statt zu warten, dass man dir den Weg weist
вместо того, чтобы ждать, что тебе укажут путь
Und auch wenn's nie für Money oder Fame reicht
И даже если это никогда не будет достаточно для денег или славы
Bleibst du grade was sind siebzig Jahre gegen Ewigkeit im Jenseits?
- Что такое семьдесят лет против вечности в загробной жизни?
Ein Alpha hat Prinzipientreue
Альфа имеет принципиальность
Er hat Mut, er hat Herz, er hat Familientreue
У него есть мужество, у него есть сердце, у него есть семейная верность
Er kennt noch Loyalität und bewertet Menschen nach Charakter
Он еще знает лояльность и оценивает людей по характеру
Ob ihr Glaube im Koran, der Bibel oder der Tora steht
Является ли их вера в Коране, Библии или Торе
Denn wir sind alle aus demselben Fleisch und Blut
Ибо мы все из одной плоти и крови
Und hat es einer geschafft, kannst du das Gleiche tun
И если кто-то сделал это, вы можете сделать то же самое
Statt andre um ihr Geld zu beneiden
Вместо того, чтобы завидовать Андре за ее деньги
Lässt du dich inspirieren und versuchst es selbst zu erreichen
Вы вдохновляетесь и пытаетесь достичь этого самостоятельно
Also fick auf all die Neider (hey),
Так ебать на всех завистников (Эй),
die Hater (yeah), die Zweifler (pftuah)
ненавистники (yeah), сомневающиеся (pftuah)
Tunnelblick, Bruder, geh dein'n Weg wie ein Alpha!
- Ты, брат, иди своей дорогой, как альфа!
Geh da raus wie ein Alpha! Ball die Faust wie ein Alpha!
Иди туда, как альфа! Мяч кулак, как альфа!
Fall zu Boden, doch steh wieder auf und geh weiter!
Падай на землю, но встань и иди дальше!
Und dann lauf wie ein Alpha! Grau ist der Alltag
А потом беги, как альфа! Серые будни
Doch egal, du kommst da raus, drück jetzt auf diesen Schalter!
Но все равно, выходи, жми на этот выключатель!
Fick die Welt wie ein Alpha! Kämpf wie ein Alpha!
Трахни мир, как альфа! Сражайся, как альфа!
Bis das Feuer in dein'n Augen glänzt kristallklar (ahh)
До тех пор, пока огонь не сияет в твоих глазах кристально чистый (ahh)
Der Blick nach oben mit erhobenem Kinn
Взгляд вверх с поднятым подбородком
Denn wem das Schicksal hart gibt, der ist für Großes bestimmt
Ибо кому судьба сурова, тому уготовано великое
Halte fest an dei'm Kurs, glaub an dich selbst, denn wer nur
Держись курса деи'м, верь в себя, ибо кто только
In fremde Fußstapfen tritt, hinterlässt keine Spur'n
Не оставляй следов, не оставляй следов.
Brich aus der Komfortzone aus, Bruder, pack es an!
Выходи из зоны комфорта, брат, надевай!
Denn sie ist wie totes Ackerland, wo nichts wachsen kann
Ибо она подобна мертвой пашне, где ничто не может расти
Echtes Glück kommt nicht durch materielle Faktor'n
Истинное счастье не приходит через материальный фактор
Sondern von innen, also push wie 'ne Gazelle nach vorn!
Но изнутри, так что толкай вперед, как газель!
Durch all den Stress und die Krisen
Через все стрессы и кризисы
(yeah), die Sorgen, die Kämpfe (yeah)
(yeah), заботы, борьба (yeah)
Gestern ein Niemand, morgen Legende (ah)
Вчера никто, завтра легенда (ах)
Und all das negative Zeug rückt in Hintergrund
И все негативные вещи отступают на задний план
Das Maximum von gestern ist heute dein Minimum (yeah)
Максимум вчера-это ваш минимум сегодня (да)
Denn du bist stark, ein Gewinner, und
Ибо ты силен, победитель, и
All die Sorgen und Probleme von damals nur dunkle Erinnerung
Все заботы и проблемы того времени лишь темная память
Ah, aus der Finsternis ans Tageslicht
Ах, из тьмы к дневному свету
Gänsehaut, wenn du siehst, wo du mal gestartet bist
Мурашки по коже, когда видишь, с чего ты начал
Glaub mir, Bruder, drück diesen Schalter!
Поверь мне, брат, нажми на этот выключатель!
Schmiede an dei'm Glück und gib was zurück wie ein Alpha!
Ковать в Dei'm счастье и вернуть что-то, как альфа!
Geh da raus wie ein Alpha! Ball die Faust wie ein Alpha!
Иди туда, как альфа! Мяч кулак, как альфа!
Fall zu Boden, doch steh wieder auf und geh weiter!
Падай на землю, но встань и иди дальше!
Und dann lauf wie ein Alpha! Grau ist der Alltag
А потом беги, как альфа! Серые будни
Doch egal, du kommst da raus, drück jetzt auf diesen Schalter!
Но все равно, выходи, жми на этот выключатель!
Fick die Welt wie ein Alpha! Kämpf wie ein Alpha!
Трахни мир, как альфа! Сражайся, как альфа!
Bis das Feuer in dein'n Augen glänzt kristallklar (ahh)
До тех пор, пока огонь не сияет в твоих глазах кристально чистый (ahh)
Der Blick nach oben mit erhobenem Kinn
Взгляд вверх с поднятым подбородком
Denn wem das Schicksal hart gibt, der ist für Großes bestimmt
Ибо кому судьба сурова, тому уготовано великое





Авторы: julian tiemann, melvin schmitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.