Kollegah - Wolfsblut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kollegah - Wolfsblut




Wolfsblut
Wolf's Blood
Ich wurd groß in ′ner Gegend, wo keine Spielplätze waren
I grew up in a place without playgrounds,
Wo die Menschen husteln mussten, um die Miete zu zahlen
Where people hustled just to pay the rent.
Wir lebten nie auf der Straße, aber zu viert im Apartment
We weren't on the streets, but crammed in a small apartment,
Wo man die Nachbarn streiten hörte in verschiedenen Sprachen
Hearing neighbors argue in different languages.
Unser Leben spielte sich auf allerengstem Raum ab
Our life unfolded in the tightest of spaces,
Wo sich Altagsstress gestaut hat und Gewalt fast täglich ausbrach
Where daily stress built up and violence erupted almost daily.
Der Asphalt war schäbig grau, Mann,
The asphalt was a dirty gray, girl,
Es ging mir immer nur um Cash verdien'n
All I cared about was making cash.
Messer zieh′n, mit geschickten Fingern wie'n Erpresserbrief
Pulling knives, with nimble fingers like a blackmailer's letter,
Entdeckte mein Rap-Genie, als ich die ersten Texte schrieb
Discovered my rap genius when I wrote my first lyrics.
Fing an Pep zu zieh'n, wach bleiben, um Flex zu deal′n
Started snorting speed, staying awake to deal flex,
Das Leben ist kein Actionspiel, hier rennst du nicht per Steuerkreuz
Life ain't no video game, you don't run with a D-pad here.
Hier musst du Gas geben, damit was brennt wie bei ′nem Feuerzeug
You gotta step on the gas to make things burn like a lighter.
Doch aus Drogennächten wurden Alkoholexzesse
But nights of drugs turned into alcohol binges,
Ich wachte auf, bevor mein Life in 'ner Katastrophe endet
I woke up before my life ended in disaster.
Verließ das Kaff, machte den Schritt, der den Stein ins rollen brachte
Left the dump, took the step that set the stone rolling,
Wie Indiana Jones beim Rennen in ′nem Pharaonentempel
Like Indiana Jones racing in a pharaoh's temple.
Ab nach Düsseldorf, hing im Großstadtsumpf ab
Off to Düsseldorf, hanging in the big city swamp,
Rein in die Masse, versorgte die Koks-Stammkundschaft
Into the masses, supplying the coke regulars.
Tun, was ein Mann tun muss, für den Monatsumsatz
Doing what a man's gotta do for the monthly turnover,
Der Bulle bricht die Großfahndung nach 'ner Schrotladung ab
The cops call off the manhunt after a shotgun load.
Ihr Schafe glaubt noch an den Mondlandungsquatsch
You sheep still believe in that moon landing crap,
Ihr seid dem Strom angepasst wie ein Hochspannungsmast
You're adapted to the current like a high-voltage pylon.
Ich nicht, Bitch, ich bin Freigeist
Not me, bitch, I'm a free spirit.
Rein in die Masse, Kid, get rich or die tryin′
Into the masses, kid, get rich or die tryin'.
Wolfsblut, Bruder, rein in die Masse
Wolf's blood, sister, into the masses,
Wie 'ne Reißzahnattacke Tollwut
Like a fang attack - rabies.
In den Adern Wolfsblut, gehst du zu weit mit dem Boss
Wolf's blood in the veins, you push the boss too far,
Wird dir unbequem, Digga, Holzschuh
It gets uncomfortable, girl, wooden shoe.
In den Adern Wolfsblut, Bruder, rein in die Masse
Wolf's blood in the veins, sister, into the masses,
Blei in die Fratze ab in′ Rollstuhl
Lead in the face, off to the wheelchair.
In den Adern Wolfsblut, gehst du zu weit mit dem Boss
Wolf's blood in the veins, you push the boss too far,
Wird dir unbequem, Digga, Holzschuh
It gets uncomfortable, girl, wooden shoe.
Heute Diamonds an der Halsader
Today, diamonds on the carotid artery,
Denn ich hatte 'ne Vision, kristallklarer als Mineralwasser
Cause I had a vision, crystal clear like mineral water.
Und ich geb' mich nie geschlagen
And I never give up,
Amüsier′ mich über meine eigenen
Amuse myself with my own
Medienskandale in mei′m Ferienapartment
Media scandals in my vacation apartment.
Mittelfinger an jeden der Presseopfer
Middle finger to every press victim,
Hab' die Medien gegen mich, damit Leser zum Haten Stoff hab′n
Got the media against me so readers have something to hate.
Als ob wir im Land sonst keine Probleme hab'n
As if we don't have any other problems in the country.
Herr Reporter, blick mal raus,
Mr. Reporter, look outside,
Kids im Rausch am Besen wie Harry Potter
Kids high on brooms like Harry Potter.
Leere in ihrem Kopf hab′n, schweben wie Helikopter
Emptiness in their heads, floating like helicopters,
Verwesen elend in ihrer Gegend als Depri-Opfer
Rotting miserably in their hoods as depressed victims.
Weil die Rap-Vorbilder vorleben: "Nehm' mal das Leben locker
Cause their rap role models preach: "Take life easy,
Baller Beyda, jag das Paper", das predigen ihre Popstars
Pop pills, chase the paper," that's what their pop stars preach.
Ich rappte von Drive-bys, Drogen und Ghettos
I used to rap about drive-bys, drugs, and ghettos,
Gewann damit die 1LIVE-Krone plus Echos
Won the 1LIVE crown and Echos with it.
Heute liefer′ ich Werte, mach' nicht mehr den Rap wie früher
Today, I deliver values, don't rap like I used to,
Doch werd' beschimpft als Drecks-Betrüger und Sektenführer
But get called a dirty fraud and cult leader.
Stress mit Gesetzeshütern, Stress mit den Presselügnern
Stress with law enforcement, stress with the press liars,
Doch ich lass′ dieses System hochgeh′n wie die Lambo-Türen
But I'll let this system explode like Lambo doors.
Mein Auto wie Luzifer, der Diablo hat Engelsflügel
My car like Lucifer, the Diablo has angel wings,
Und auf der Street wird der Neid mehr Freddy Krueger
And on the street, the envy grows - Freddy Krueger.
Ah, ihr seid Schafe, ich bin Leitwolf
Ah, you're sheep, I'm the alpha wolf,
Bleib' stolz, Rückzug? Ich frag′ mich, was das sein soll
Stay proud, retreat? I wonder what that's supposed to be.
Hielt mich über Wasser so wie Eisscholl'n
Kept myself afloat like ice floes,
Aus Tinte wurde Weißgold,
Ink turned into white gold,
Denn jeder Waldbrand startet mit ′nem Streichholz (yeah)
Cause every forest fire starts with a matchstick (yeah).
Bruder, rein in die Masse
Sister, into the masses,
Wie 'ne Reißzahnattacke Tollwut
Like a fang attack - rabies.
In den Adern Wolfsblut, gehst du zu weit mit dem Boss
Wolf's blood in the veins, you push the boss too far,
Wird dir unbequem, Digga, Holzschuh
It gets uncomfortable, girl, wooden shoe.
In den Adern Wolfsblut, Bruder, rein in die Masse
Wolf's blood in the veins, sister, into the masses,
Blei in die Fratze ab in′ Rollstuhl
Lead in the face, off to the wheelchair.
In den Adern Wolfsblut, gehst du zu weit mit dem Boss
Wolf's blood in the veins, you push the boss too far,
Wird dir unbequem, Digga, Holzschuh
It gets uncomfortable, girl, wooden shoe.





Авторы: Felix Blume


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.